Adjusting Fit - Plantronics PULSAR 590A Guia Del Usuario

Auricular estéreo bluetooth
Tabla de contenido

Publicidad

PAIRING WITH UNIVERSAL ADAPTER
2
SE SYNKRONISERA HEAD-
SETET MED UNIVER-
SALADAPTERN
OBS! Headsetet Pulsar 590A är synkroniserat
med universaladaptern när det levereras.
Om adaptern eller headsetet fortsätter att
blinka rött istället för blått ansluter eller
synkroniserar du dem igen. Om du vill
återansluta trycker du på knappen för
synkronisering/anslutning på adaptern. Om
du vill synkronisera igen följer du
anvisningarna nedan. Börja med headsetet
avstängt.
1. Tryck in och håll ned knappen för
samtalsstyrning.
2. Slå på headsetet, och när indikatorlampan
blinkar rött och blått släpper du knappen för
samtalskontroll.
När headsetet blinkar rött och blått:
3. Slå på adaptern.
4. Tryck in och håll ned adapterns knapp för
synkronisering/anslutning i 7–10 sekunder.
Släpp knappen när adaptern blinkar rött
och blått.
Headsetet och adaptern blinkar blått när
synkroniseringen är genomförd.
28
4
3
FI KUULOKKEEN JA YLEISSO-
VITTIMEN PARILIITOS
HUOMAUTUS: Tehdasasetuksena Pulsar 590A
-kuulokkeen ja yleissovittimen välillä on parili-
itos.
Jos sovittimen ja kuulokkeen merkkivalot
vilkkuvat punaisena eivätkä sinisenä, muodosta
yhteys tai pariliitos uudelleen. Muodosta yhteys
uudelleen painamalla sovittimen yhdistämis-/
yhteyspainiketta. Muodosta pariliitos uudelleen
alla olevien ohjeiden mukaisesti.
Tarkista, että kuulokkeen virta on katkaistu.
1. Pidä kuulokkeen puhelupainiketta alhaalla.
2. Kytke virta kuulokkeeseen ja vapauta
puhelupainike, kun merkkivalo vilkkuu
punaisena ja sinisenä.
Kun merkkivalo vilkkuu punaisena ja sinisenä:
3. Kytke virta sovittimeen.
4. Pidä sovittimen yhdistämis-/yhteyspainiketta
alhaalla 7 - 10 sekuntia. Kun sovittimen
merkkivalo vilkkuu punaisena ja sinisenä,
vapauta painike.
Kuulokkeen ja sovittimen merkkivalot vilkkuvat
sinisenä, kun pariliitos on muodostettu.

ADJUSTING FIT

1.
GB ADJUSTING FIT
1. Position headset so that telescoping voice tube
is on right ear. Adjust headband if necessary.
2. Point tip of telescoping voice tube toward
mouth and extend for optimal voice trans-
mission - may require two hands.
DE ANPASSEN DES
KOPFBÜGELS
1. Setzen Sie das Headset so auf, dass sich das
teleskopische Sprechröhrchen am rechten
Ohr befindet. Passen Sie den Kopfbügel wie
erforderlich an.
2. Richten Sie die Spitze des teleskopischen
Sprechröhrchens in Richtung Mund aus und
verlängern Sie das Röhrchen, bis eine opti-
male Sprachübertragung gewährleistet ist.
Hierfür benötigen Sie möglicherweise beide
Hände.
DK ÆNDRING AF PASFORM
1. Placer headset'et, så stemmerøret er ud for
det højre øre. Juster hovedbøjlen, hvis det er
nødvendigt.
2. Spidsen af stemmerøret skal pege mod
munden. Forlæng røret, så lydoverførsel bliver
optimal – kræver muligvis brug af to hænder.
ES AJUSTE
1. Colóquese el auricular de manera que el tubo
de voz ajustable quede en la oreja derecha.
Ajuste la diadema si fuera necesario.
2. Apunte el extremo del tubo de voz ajustable
hacia la boca y extiéndalo para una mejor
transmisión de la voz (use las dos manos si
fuera necesario).
FR PORT REGLABLE
1. Positionnez le micro-casque de façon à ce que
le tube vocal télescopique se trouve sur l'oreille
droite. Ajustez le serre-tête si nécessaire.
2. Pointez le bout du tube vocal télescopique
vers la bouche et étendez-le pour une trans-
mission de la voix optimale (cette opération
peut nécessiter l'utilisation des deux mains).
IT REGOLAZIONE
1. Posizionare la cuffia in modo che il tubo
vocale telescopico si trovi sull'orecchio
destro. Regolare l'archetto se necessario.
2.
2. Puntare l'estremità del tubo vocale
telescopico verso la bocca ed estenderlo
per ottenere una trasmissione vocale
ottimale (potrebbe essere necessario
utilizzare due mani).
NO JUSTERE TILPASNING
1. Plasser hodesettet slik at det uttrekkbare
talerøret sitter på det høyre øret. Juster
eventuelt hodebøylen.
2. Rett tuppen på talerøret mot munnen og
trekk det ut for å få best mulig taleover-
føring – du må kanskje bruke begge hender.
NL PASVORM AFSTELLEN
1. Plaats de headset zo dat het telescopische
spreekbuisje zich bij het rechteroor bevindt.
Verstel de hoofdbeugel indien nodig.
2. Draai het uiteinde van het telescopische
spreekbuisje richting de mond en schuif het
naar buiten om een optimale spraakover-
dracht te bereiken. Dit moet mogelijk met
twee handen worden gedaan.
PT AJUSTES
1. Posicione o auricular de forma a que o tubo
de voz telescópico esteja na orelha direita.
Ajuste o aro para a cabeça se necessário.
2. Aponte a ponta do tubo de voz telescópico na
direcção da boca e puxe para uma óptima
transmissão de voz - pode necessitar das
duas mãos.
SE JUSTERA PASSFORMEN
1. Placera headsetet så att teleskopitalröret
hamnar vid ditt högra öra. Justera huvudbågen
om det behövs.
2. Rikta änden av teleskopitalröret mot
munnen och förläng det för optimal
röstöverföring. Du kanske behöver använda
båda händerna.
FI SÄÄTÄMINEN
1. Sijoita kuuloke asentoon, jossa teleskoop-
piääniputki on oikealla korvalla. Säädä
pääsankaa tarvittaessa.
2. Suuntaa teleskooppiääniputken pää kohti
suutasi ja vedä se haluamaasi pituuteen,
jotta äänensiirto olisi mahdollisimman hyvä.
Saatat tarvita kuulokkeen säätämiseen
molempia käsiä
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido