Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Omega Preamp MKIII
ENGLISH
..........................................................................
......................................................................
........................................................................
........................................................................
..........................................................
................................................................
..............................................................................
........................................................
V1.1
1
3
6
9
13
15
16
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Classe Omega Preamp MKIII

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Owner’s Manual Omega Preamp MKIII ENGLISH ................FRANÇAIS ..............DEUTSCH ................ ESPAÑOL ................ NEDERLANDS ............ΕΛΛΗΝΙΚΑ .............................. SPECIFICATIONS ............V1.1...
  • Página 2 Figure 1 – Rear view Figure 2 – Front view Figure 3 – Remote handset – front view...
  • Página 3 THANK YOU FROM EVERYONE AT UNPACKING & SET-UP Attach the various input and output cables to CLASSÉ the pre-amplifier module. Where possible use Your CLASSÉ OMEGA SERIES PRE-AMPLIFIER has balanced interconnects. Do not attach the AC Thank you for purchasing the Classé OMEGA been packed and shipped as two separate units: line cord until all interconnects have been SERIES PRE-AMPLIFIER.
  • Página 4 • PIN 1: GROUND use with a balanced power amplifier other than Mute • PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED) SIGNAL Classé, the wiring of the 3-pin XLR connectors Press the MUTE button to temporarily mute • PIN 3: NEGATIVE (INVERTED) SIGNAL must be wired as follows: the VOLUME to 0.
  • Página 5: Français

    PLEASE NOTE: Four (4) LEDs will continue to be Notice to all Classé Product owners: lit on the display when it is in Display Full Off TOUTE L’EQUIPE CLASSE VOUS mode to let you know that the OMEGA SERIES Thank you for your purchase of a Classé...
  • Página 6 Notre fierté est dans la fabrication. La vôtre Vérifiez sur l’étiquette portant le numéro de série bout de ces 7 secondes, la diode reste allumée est dans la possession… de l’appareil, sur sa face arrière, que la tension en permanence, indiquant que le Nous construisons donc tous nos maillons selon d’alimentation correspond bien à...
  • Página 7 Notez que les signaux passant par cette entrée • BROCHE 1 : MASSE (GROUND) d’écoute choisi avant la mise en veille Standby de ne présentent aucune atténuation, et ne sont pas • BROCHE 2 : Signal POSITIF (point « chaud ») l’appareil.
  • Página 8: Deutsch

    DEUTSCH afficheur atténué, afficheur éteint. Des pressions CARACTÉRISTIQUES DE L’OMEGA SERIES successives permettent de passer cycliquement PRE-AMPLIFIER SICHERHEITSHINWEISE d’un mode à l’autre. Lorsque l’afficheur est Télécommande intégrant réglage de volume, éteint, une nouvelle pression allume accès direct aux entrées, sélection enregistreur complètement l’afficheur.
  • Página 9: Anschluss An Das Netz

    Abbildung darbieten, die charakteristisch für • ABNEHMBARES NETZKABEL. Obwohl die Klangqualität schon nach dem Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten • ABNEHMBARES DC-KABEL ZUM ANSCHLUSS Anschließen an das Netz hervorragend ist, ohne Verstärkereinsatz sind. DES NETZTEILS. entwickelt das Gerät sein volles Klangpotential •...
  • Página 10 SSP-Serie von Classé). An diesem Gerät stehen • PIN 1: MASSE Lautstärkeeinstellung bleibt erhalten, wenn Sie in ein unsymmetrischer SSP-Cinch- und ein • PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL den Mute-Modus schalten. Somit setzt das Gerät symmetrischer SSP-XLR-Anschluss zur Verfügung. • PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL die Wiedergabe mit dem Lautstärkepegel fort, der vor Drücken der MUTE-Taste eingestellt war.
  • Página 11: Español

    ESPAÑOL Sekunden in der höchsten Helligkeitsstufe und schaltet sich dann wieder ab. Befindet sich das GRACIAS POR HABER CONFIADO Gerät eine Stunde im MUTE-Modus, so schaltet EN CLASSÉ sich das Display automatisch ab. Hinweis für alle Besitzer eines SSP-Taste (nur auf der Fernbedienung) Classé-Produktes: Gracias por haber adquirido el Durch Drücken der SSP-Taste auf der...
  • Página 12: Desembalaje Y Puesta A Punto

    Una Fiabilidad Extraordinaria de regulación. Idealmente, debería haber una Advertencia Cada componente Classé, incluso el más distancia de alrededor de medio metro entre el El PREAMPLIFICADOR CLASSÉ OMEGA incorpora asequible, se beneficia de nuestro riguroso y preamplificador y la etapa de potencia. un circuito de silenciamiento automático que se perfeccionista enfoque de los parámetros de Asimismo, aleje los cables de interconexión que...
  • Página 13 otra fuente balanceada de alto nivel. Le No mezcle las salidas INVERSORA y NO La visualización del nivel de volumen refleja la recomendamos el uso de las tomas XLR siempre INVERSORA (por ejemplo, no utilice las salidas ganancia relativa –expresada en decibelios (dB)– que tenga a su disposición una entrada INVERSORA Izquierda y NO INVERSORA Derecha aplicada a la señal de audio.
  • Página 14 Mando a distancia si el PREAMPLIFICADOR CLASSÉ OMEGA ha balanceadas. Entre los ajustes disponibles en el El mando a distancia le permitirá acceder a todas estado con el circuito de silenciamiento panel frontal figuran los correspondientes al nivel las funciones presentes en el panel frontal del (“MUTE”) activado durante una hora.
  • Página 15: Nederlands

    NEDERLANDS uitzonderlijk robuuste voedingen met grote nu het andere einde van de DC VOEDINGSKABEL stroomreserves. met de voorversterkermoduul. Ook deze wartel DANK U NAMENS IEDEREEN BIJ niet al te vast aandraaien. Beide einden van de CLASSÉ Onze Trots, Uw Trots DC VOEDINGSKABEL zijn identiek en kunnen Al onze componenten worden gebouwd volgens willekeurig met één van de modulen worden...
  • Página 16 SYMMETRISCHE INGANGEN BAL 1, BAL 2 en BAL De laatste is identiek, alleen is de fase van het Wanneer u de voorversterker in standby zet, 3: de XLR symmetrische INGANGEN zijn echte audiosignaal omgedraaid. Deze opzet zorgt voor wordt de gekozen bron en de stand van de differentiële hoogniveau ingangen en als volgt een perfect uitgebalanceerde belasting van de volumeregelaar onthouden.
  • Página 17: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ niveaus: Full On (volle sterkte), Medium On plus SSP symmetrisch en SSP LINE LEVEL. (medium), Low On (donker), OFF (uit). Driemaal LINE LEVEL en twee symmetrische ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ Herhaaldelijk indrukken schakelt door deze vier uitgangen. Instellingen op de voorzijde: volume, ΟΛΟΥΣ...
  • Página 18 ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Νιώθουµε περήφανοι που κατασκευάσαµε τον προενισχυτή Omega. Θα νιώσετε το ίδιο που τον αγοράσατε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΦΟ∆ΟΤΙΚΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: Aυτ µατη αναµονή λειτουργίας για λ γους ασφαλείας...
  • Página 19 IR IN (και OUT) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • • • ΕΙΣΟ∆ΟΙ ΕΞΟ∆ΟΙ Είσοδος Balanced (XLR) BAL 1, BAL 2 και Έξοδος εγγραφής (REC OUT) ΒΑL 3: Πλήκτρο Standby • • • Έξοδοι Line (για σύνδεση µε τον τελικ Πλήκτρο επιλογής ηχητικής πηγής ενισχυτή) (INPUT SELECTOR) Είσοδος...
  • Página 20 AMP (µ νο στο τηλεχειριστήριο) STANDBY MUTE BAL 1, 2, 3, LINE 1, 2, 3: (µ νο στο τηλεχειριστήριο) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: DISP (µ νο στο τηλεχειριστήριο) ΠΡΟΕΝΙΣΧΥΤΗΣ OMEGA: ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αποκοπή του ήχου (Mute) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Σηµείωση για λους τους κατ χους SSP: (µ...
  • Página 22 ‹...
  • Página 24: Specifications

    OMEGA PRE-AMPLIFIER SPECIFICATIONS Frequency response: 20 Hz to 20 kHz, ± 0.00 dB THD+N: 0.0006% Input Impedance: 33 Kohms Output Impedance: 50 ohms Power Consumption: 25 Watts Dimensions: Gross: Power supply and Control Module 22 1/2” x 21” x 14” each (57x53x36)cm Net: Power supply and Control Module 19”...

Tabla de contenido