ÍNDICE 1. Preámbulo ......................................4 Recomendaciones generales ..............................4 1.1. 1.2. Avisos ...................................... 4 1.3. Pictogramas y su significado ..............................5 Normas de seguridad ................................8 1.4. 1.4.1 Consignas generales ................................8 1.4.2 Consignas frente a riesgos eléctricos ............................. 10 1.4.3 Consignas de emergencia a las personas en caso de choque eléctrico ................
Página 4
6. Utilización del grupo electrógeno ................................. 50 6.1. Verificaciones periódicas ............................... 50 Grupo equipado con una caja de control NEXYS ........................53 6.2. 6.2.1 Presentación de la caja ................................53 6.2.1.1. Presentación de los pictogramas ..........................54 6.2.2 Arranque manual ..................................55 6.2.3 Parada ....................................
Página 5
TABLA DE ILUSTRACIONES Figura 1 : Pictogramas de advertencia ..............................5 Figura 2 : Pictogramas de prohibición ............................... 5 Figura 3 : Pictogramas de obligación ................................ 6 Figura 4 : Pictogramas de información ..............................6 Figura 5 : Pictogramas específicos ................................7 Figura 6 : Pictogramas para intervención en la batería ..........................
1. Preámbulo 1.1. Recomendaciones generales La información contenida en este manual proviene de los datos técnicos disponibles en el momento de su impresión. Debido al afán de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de seguridad para evitar cualquier accidente, incidente o daño.
1.3. Pictogramas y su significado Los objetivos de los pictogramas de seguridad son los siguientes: Atraer la atención del operario o del técnico de mantenimiento sobre los peligros potenciales. Explicar cómo actuar en beneficio de la seguridad de las personas y el material. A continuación se explican los pictogramas de seguridad presentes en el material.
Uso obligatorio de Uso obligatorio de Lectura obligatoria prendas protecciones manual protección oculares y auditivas material adecuadas adecuadas Paso obligatorios Verificación Punto de elevación de horquillas para obligatoria de carga obligatorio elevación de batería Mantenimiento periódico obligatorio Figura 3 : Pictogramas de obligación Conexiones Tierra Corte de batería...
Producto inflamable, Lectura obligatoria del manual del no fumar ni producir chispas ni llamas material Alimentación de carburante Punto de paso de las correas de - Válvula de selección - estibación Figura 5 : Pictogramas específicos Limpiar cualquier proyección de ácido sobre la piel o los ojos con agua limpia.
1.4. Normas de seguridad CONSERVACIÓN DEL MANUAL Este manual contiene importantes instrucciones que deben respetarse en la instalación y el mantenimiento del grupo electrógeno y de las baterías. IMPORTANTE. CONSIGNAS DE SEGURIDAD En caso de incomprensión o de dudas sobre cualquier punto de este manual, póngase en contacto con el agente más cercano para obtener todas las explicaciones y demostraciones necesarias para el correcto uso del material.
Página 11
Mantenimiento del material Competencias del personal El mantenimiento del material debe realizarlo personal competente con la formación adecuada. Protección del personal Utilice prendas de vestir y gafas de protección adecuadas. Quítese todos los efectos personales susceptibles de molestar durante la intervención: reloj, pulseras, etc. Ponga un panel sobre los controles del material que impida cualquier intento de arranque.
Lugar de explotación Mantenimiento Limpie regularmente todo el lugar de explotación con material de limpieza adecuado. La presencia de materiales peligrosos o combustibles en el interior de los locales debe limitarse a lo justo y necesario para la explotación. Acceso Queda prohibido el acceso a personas ajenas a la instalación a excepción de las designadas por el usuario.
1.4.3 Consignas de emergencia a las personas en caso de choque eléctrico En caso de descarga eléctrica, siga estas indicaciones: Evite el contacto directo con el conductor que tiene tensión o con el cuerpo de la víctima. Corte inmediatamente la tensión y accione la parada de emergencia del material implicado.
Página 14
Carburantes Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas). Llene el depósito de carburante con el motor apagado (excepto para el material que disponga de sistema de llenado automático). Está...
1.4.5 Consignas frente a riesgos tóxicos PELIGRO GASES DE ESCAPE. PRODUCTOS TÓXICOS - RIESGO TÓXICO - Gases de escape Se debe prever una ventilación adecuada para evacuar los gases de escape hacia el exterior y evitar su acumulación. Siga la normativa local vigente para el material utilizado y para el uso del carburante (gasolina, gasóleo y gas).
Electrolito de las baterías Evítese el contacto con la piel y los ojos. Para manipular el electrolito utilice gafas y prendas de protección adaptadas y guantes que resistan las bases fuertes. En caso de proyección en los ojos: Aclarar inmediatamente con agua corriente y/o con una solución de ácido bórico en disolución al 10%. Acúdase inmediatamente a un médico.
2. Descripción general 2.1. Descripción del grupo Vista de conjunto Figura 7 : Descripción general del grupo puerta acceso para Puerta de acceso para el control de mantenimiento comando Puerta de acceso para la conexión de Anilla de elevación potencia Pasos de horquillas Barra de tracción 15/282...
Figura 8 : Descripción general del grupo (continuación) Rejilla de protección Alternador Válvula de selección de la alimentación Corte de batería (opción) Batería de arranque Alternador de carga 16/282...
Control de mandos Figura 9 : Descripción general del grupo (Cuadro de control) Cuadro de control Contador horario Parada de emergencia Disyuntor de potencia Panel de tomas Regleta de bornes de conexión Nota: La fotografía utilizada pertenece al cuadro Nexys.. 17/282...
2.2. Características técnicas RENTAL POWER / R44C3 Gama/Tipo de grupo Peso y dimensiones Dimensiones con depósito de gran autonomía Dimensiones totales l x w x h: 2200 mm x 1000 mm x 1528 mm Peso: 1150 kg en vacío / 1350 kg en orden de marcha. Capotaje: M3127 Nivel de presión acústica a 1 m : 71 dB(A)
Página 21
Lubricación Capacidad de aceite 10 L Mín. Presión de aceite 1 bar Presión de aceite nominal 3.9 bar Consumo de aceite (100 % de la carga) 0.11 L/h Capacidad del cárter de aceite Tipo de lubricante Genlub Refrigeración Capacidad del motor con radiador 9.5 L Temperatura máx.
2.3. Identificación de los grupos electrógenos Los grupos electrógenos y sus componentes están identificados mediante placas de características. Las normas precisas de identificación de cada componente importante (motor, alternador, etc.) se describen en los documentos de cada fabricante anexos en el presente manual. 9 - Temperatura ambiente máxima para la potencia 1 - Grupo electrógeno asignada (°C)
2.4. Retención de fluidos Los posibles derrames de los fluidos contenidos en los grupos electrógenos (carburante, aceite, líquido de refrigeración o agua de lluvia o de condensación) se recuperan en un recipiente de retención. La capacidad de los recipientes hace posible que se recupere el 110% de la totalidad de los fluidos contenidos en los grupos dotados de dichos recipientes.
2.5. Carburantes, lubricantes y líquidos de refrigeración Todas las especificaciones (características de los productos) figuran en los manuales de mantenimiento de los motores y de los alternadores que se adjuntan con este manual. Como complemento, recomendamos los carburantes, lubricantes y líquidos de refrigeración indicados en el capítulo "Especificaciones".
Página 25
Características generales del gasóleo El carburante utilizado debe tener las siguientes características (lista no exhaustiva): El contenido en azufre debe cumplir las normativas sobre emisiones en vigor en la región de uso del grupo electrógeno. Para Estados Unidos y los países que aplican la normativa EPA Debe utilizarse únicamente gasóleo Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) con un contenido máximo de azufre de 15 mg/kg para los motores con la certificación Intérim Tier 4 y Tier 4.
2.5.2 Especificaciones de los lubricantes Indispensable para el buen funcionamiento del motor. Es preciso elegir el aceite en función de su uso. Así, además de la función de lubricación, un aceite también debe: refrigerar determinadas piezas proteger las partes metálicas contra la corrosión aumentar la estanqueidad, especialmente entre pistones, segmentos y cilindros evacuar impurezas (hasta el filtro) Es aconsejable utilizar un lubricante de alta calidad para motores diésel.
Características del aceite GENLUB TDX 15W40 Prestaciones El aceite GENLUB TDX es un aceite mineral multigrado 15W40 que cumple las especificaciones siguientes: ACEA E3 y API CG-4. ACEA E3: aceite con una excelente estabilidad de la viscosidad, apto para intervalos prolongados de vaciado y para condiciones severas de uso.
Página 28
Características del líquido de refrigeración GENCOOL PC -26 Prestaciones El líquido de refrigeración GENCOOL PC -26 es un fluido de refrigeración listo para usar, de alta protección y producido a partir de un anticongelante homologado por la mayoría de fabricantes (anticongelante concentrado Power Cooling). Posee las siguientes prestaciones: Anticorrosión reforzada: mejora la eficacia y la vida útil del sistema de refrigeración.
3. Transporte de material 3.1. Advertencias sobre el transporte Está prohibido hacer funcionar los grupos electrógenos durante su transporte. ATENCIÓN 3.2. Preparar el transporte Antes de proceder al transporte, realice los siguientes pasos: Cierre el grifo de la salida del depósito de nivelado de aceite. Rellene con aceite el depósito de nivelado de aceite.
3.3.2 Grupos electrógenos en remolques Enganchar y desenganchar el remolque 3.3.2.1. Rueda jockey para remolques de tipo Rueda jockey para M3128 remolques tipo M3126 M3129 M3127 Antes de enganchar el remolque, revise el sistema de enganche del vehículo tractor; éste deberá adaptarse perfectamente al remolque.
Página 31
Acoplamiento de un remolque equipado con anilla de enganche Conduzca el vehículo tractor o acerque el remolque hasta el punto de enganche. A continuación : La rueda jockey está en contacto con el suelo, coloque el estabilizador (1) en posición elevada : Afloje la zapata del estabilizador (2) con la palanca;...
Página 32
Fije el cable de desenganche a la placa de enganche del vehículo tractor. Ejemplos de fijación del cable de enganche Si la anilla de enganche no está conectada correctamente al gancho de remolque, el remolque se separará del vehículo tractor. El cable de desenganche activa el freno de estacionamiento (que en este caso actúa como un freno de emergencia).
Página 33
Desenganche de un remolque equipado con anilla de enganche Inmovilice el remolque. Coloque calzos bajo las ruedas. Active el freno de estacionamiento. Levante del todo la palanca del freno de estacionamiento (10). Desenchufe el cable eléctrico que controla los faros, los intermitentes, etc. de la toma del vehículo tractor. Retire el cable de desenganche del vehículo tractor.
3.3.2.2. Comprobación antes del remolque Antes del primer uso, es esencial para comprobar el apriete de los tornillos de rueda. ATENCIÓN Antes de realizar una operación de remolcado deberán efectuarse las siguientes comprobaciones: Apriete de las ruedas. Bloqueo del gancho de remolque. Presión de los neumáticos.
Alumbrado / señalización Los avisadores luminosos son obligatorios para circular por carretera. La señalización debe cumplir la normativa vigente en el país de uso. Dispositivos reflectantes delanteros (de color blanco) Luces rojas traseras + indicadores de cambio de dirección + luces de freno Dispositivos reflectantes traseros (triángulo rojo) Dispositivos reflectantes laterales (de color naranja)
3.5. Transporte marítimo 3.5.1 Grupos electrógenos con y sin capotaje El transporte debe realizarse de conformidad con las normas del transporte marítimo. Los grupos electrógenos deben transportarse en contenedores marítimos. Para el transporte marítimo de los grupos electrógenos, siga los pasos indicados a continuación: Elija el material de transporte adecuado para este uso que presente todas las garantías tanto desde el punto de vista de la capacidad para soportar la carga como de los dispositivos de fijación.
4. Instalación: Conexiones 4.1. Descarga del grupo electrógeno 4.1.1 Elegir de la ubicación Para elegir el emplazamiento del grupo electrógeno es preciso tener en cuenta: - la proximidad del cuadro de distribución eléctrica; - la molestia ocasionada por el ruido; - la alimentación de carburante;...
4.1.2 Respetar la seguridad durante la descarga Cerciórese de que se siguen siempre las normas de seguridad antes de proceder a la descarga ATENCIÓN - Máquinas o equipos de elevación adecuados para los trabajos solicitados y para la masa del grupo. Ésta viene indicada en la placa de identificación del grupo electrógeno.
4.1.3.2. Carretilla elevadora Sitúe los brazos de la carretilla elevadora en los pasos de horquilla (ref. 2).. Eleve y manipule el material con mucho cuidado. Deposite el grupo electrógeno en su lugar de descarga. Figura 14 : Puntos de elevación y de desplazamiento 4.1.4 Desplazamiento del grupo electrógeno Para desplazar el grupo electrónico se debe prever el uso de material adecuado (eslinga, carretilla, etc.) e identificar en el grupo electrógeno los elementos que permiten su desplazamiento:...
4.2. Conexión el grupo electrógeno 4.2.1 Recapitulación de la conexión Este esquema permite seguir las distintas etapas para conectar correctamente el grupo electrógeno. Esquema de conexión a tierra Opción "Aplicación EDF" Sólo en Francia Identifique el tipo de protección diferencial montada en el grupo Protección diferencial fija Protección diferencial ajustable...
4.2.2 Proteger de las personas y el material Principio del esquema de conexión a tierra 4.2.2.1. El Esquema de toma de tierra o SLT (antiguamente régimen de neutro) de la instalación eléctrica define la situación con respecto a la toma de tierra del neutro del grupo electrógeno y de las masas de la instalación eléctrica en el tramo del usuario. Nuestros grupos electrógenos están diseñados para funcionar con un esquema de conexión a tierra TT (o aplicación EDF sólo en Francia según la opción elegida).
4.2.2.3. Instalación de la protección diferencial El grupo electrógeno está equipado con un dispositivo diferencial en el esquema de enlace TT para garantizar la protección de las personas contra las descargas eléctricas. Éste puede se fijo (bloque Vigi) o ajustable (Resys) en función de la opción elegida. •...
4.2.2.4. Ajuste de la protección diferencial del grupo La regulación del dispositivo diferencial del grupo electrógeno está garantizada con un relé diferencial montado a proximidad del cuadro de control (de tipo A/AC o B en función de los grupos electrógenos). Éste requiere el ajuste de dos parámetros con respecto al dispositivo del tramo posterior (circuito terminal): El umbral de intensidad: el relé...
Página 44
Relé diferencial de tipo B: Utilización: Relé diferencial cuyo funcionamiento está garantizado para: • mismas condiciones que el tipo A; • corrientes diferenciales sinusoidales hasta 1.000 Hz, • corrientes diferenciales sinusoidales superpuestas a una corriente continua pura, • corrientes continuas pulsadas superpuestas a una corriente continua pura, •...
4.2.2.5. Conexión del grupo electrógeno a tierra RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Conecte el grupo electrógeno a tierra cada vez que lo utilice. La protección contra las descargas eléctricas sólo es efectiva si se ha realizado la conexión a tierra. Antes de realizar cualquier intervención en el grupo electrógeno, desconecte los cables de la batería PELIGRO (primero el cable negativo (-)) o utilice el desconectador de batería.
Longitud de la pica Naturaleza del terreno de tierra (en metros) Compruebe la longitud de la pica de tierra en función del tipo de suelo y adáptela en caso necesario. Terrenos cultivables fértiles, terraplenes compactos húmedos El material suministrado no es apto para Terrenos cultivables áridos, suelos de piedra desnuda, arena seca y grava, tierras de acarreo...
4.2.3.2. Elección de los cables de potencia Las reglas de cálculo que permiten elegir la sección de los cables de conexión de potencia se definen a continuación: Identifique la intensidad que figura en la placa de características del grupo electrónico. Elija en la siguiente tabla el valor de calibre disyuntor directamente superior al de la intensidad que figura en la placa de identificación del grupo electrónico.
4.2.3.3. Conexión del grupo electrógeno a la instalación RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. Conecte el grupo electrógeno a tierra cada vez que lo utilice. La protección contra las descargas eléctricas sólo es efectiva si se ha realizado la conexión a tierra. Antes de realizar cualquier intervención en el grupo electrógeno, desconecte los cables de la batería PELIGRO (primero el cable negativo (-)) o utilice el desconectador de batería.
Página 49
Conecte los cables de conexión de potencia a las barras (N/L0-L1-L2-L3 o N2-R2-S2-T2) con ayuda de las tomas (ref. 5) o de los estribos (ref. 6). Deslice la trampilla de paso de los cables hacia el interior del grupo hasta que haga contacto con los cables de conexión de potencia y luego apriete las dos ruedas;...
4.2.3.4. Conexión de la(s) batería(s) al grupo electrógeno Se debe respetar siempre la correspondencia de las polaridades entre la batería y el motor de arranque. No invierta nunca los bornes positivo y negativo de las baterías al montarlos. Una inversión puede acarrear daños graves en el equipo eléctrico.
5.3. Preparar la utilización del grupo electrógeno Familiarícese con los controles de uso del grupo electrógeno. Lea y asimile los menús de "usuario" del cuadro de control. Familiarícese con los planes de mantenimiento del grupo electrógeno Familiarícese con el funcionamiento del grupo electrógeno sin carga o con carga Familiarícese especificaciones fluidos...
6. Utilización del grupo electrógeno 6.1. Verificaciones periódicas Inspección del compartimento del motor Asegúrese de que no haya materiales combustibles cerca del motor ni de la batería. Asegúrese también de que el motor y la batería estén limpios. Si hay materiales combustibles o polvo cerca del motor o la batería, límpielos.
Página 53
Comprobación del nivel de refrigerante Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
Página 54
Comprobación de los filtros de carburante El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. La purga del prefiltro de carburante sólo debe realizarse con el motor en frío y parado. Peligro Compruebe la ausencia de agua o de sedimentos en la parte inferior del prefiltro. Si es preciso, realice la purga aplicando el siguiente procedimiento: Ponga un recipiente adecuado bajo el prefiltro el tapón de purga.
6.2. Grupo equipado con una caja de control NEXYS 6.2.1 Presentación de la caja Figura 16 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes Conmutador de llave de encendido/apagado de la tensión del módulo y función RESET Fusible de protección de la tarjeta electrónica...
Figura 17 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Módulo con tensión (color verde, encendido fijo) Indicación de parada de emergencia activada (parada de emergencia panel o exterior) (color rojo, encendido fijo) Visualización de la fase de arranque y de estabilización de velocidad y tensión (parpadeo) y buen funcionamiento del grupo electrógeno o del grupo listo para el suministro (color verde, encendido fijo) Alarma general (color naranja, parpadeo) Fallo general (color rojo, parpadeo).
6.2.2 Arranque manual Asegúrese de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro conecte la batería del grupo electrógeno gire el conmutador de llave a la posición ON (sin forzarlo) todos los indicadores luminosos se encienden durante 2 segundos para comprobar el buen funcionamiento si los indicadores luminosos no se encienden, compruebe y sustituya el fusible de protección, si es necesario todas las indicaciones de la pantalla se visualizan durante 2 segundos sólo el indicador luminoso "ON"...
6.2.3 Parada abra el disyuntor situado en la parte inferior de la consola permita que el motor gire en vacío durante 1-2 minutos de modo que pueda refrigerarse pulse el botón "STOP"; el grupo electrógeno se para desconecte el módulo MICS Nexys girando la llave a la posición "OFF" (sin forzarla). 6.2.4 Fallos y alarmas La aparición de un fallo o de una alarma provoca la visualización de la siguiente pantalla (uno o varios...
Página 59
Lista de fallos que provocan la parada del grupo electrógeno y que van asociados a un código de fallo Mensaje asociado Fallo del líquido de refrigeración por nivel bajo: indica que el líquido de refrigeración ha alcanzado el nivel bajo del radiador (asociado a una temporización de dos segundos).
6.2.6 Módulo de diagnóstico MURPHY El módulo de diagnóstico (MDDM) es un indicador de análisis y diagnóstico diseñado y fabricado para la lectura de los datos del Bus CAN J1939. El módulo de diagnóstico es fácil de usar y le permitirá visualizar los valores de los distintos parámetros del motor y los códigos de estado de funcionamiento del motor.
Página 61
El siguiente esquema muestra la estructura del menú principal y la ruta para acceder a cada parámetro: 59/282...
Página 62
El menú Parámetro: para navegar por el menú sólo hay que utilizar una de las dos flechas. Los submenús: los submenús están disponibles al final del menú de parámetros. Para acceder a los mismos, desplácese por los parámetros con las flechas ▲ y ▼ hasta acceder al submenú deseado. C- Submenús Los submenús permiten modificar ciertos aspectos de la visualización del módulo de diagnóstico.
Página 63
D- Visualización de los códigos de los servicios activos El módulo de diagnóstico permite visualizar los fallos y las alarmas de las máquinas en tiempo real. Cuando se produce un fallo, en el indicador aparece el mensaje "SrvcCode" cada cinco segundos en alternancia con la visualización normal de los parámetros. El indicador luminoso naranja se iluminará...
Página 64
E- Visualización de los códigos de máquina registrados El MDDM puede indicar los códigos de servicio registrados en la memoria de la ECU. Los códigos de servicio registrados son útiles para el diagnóstico y el mantenimiento del grupo. Para visualizar los códigos registrados, desplácese por los parámetros hasta acceder al submenú siguiente: En caso de ausencia de códigos registrados, aparece la siguiente pantalla: La utilidad de los códigos registrados es crear un diario de anomalías para determinar las anomalías recurrentes y realizar un mantenimiento preventivo y curativo eficaz en el motor, por lo que no es deseable borrarlos cuando el grupo está...
Página 65
F- Errores internos del módulo de diagnóstico Como cualquier material que usa una memoria interna y un programa, el módulo de diagnóstico genera códigos de anomalía. Hay dos tipos de código distintos: - los códigos de error de procedimiento de las reclamaciones de direcciones: address claim procedure errors - los códigos de error relacionados con el bus de diálogo: Run Time Bus Errors.
6.3. Grupo equipado con una caja de control TELYS 6.3.1 Presentación de la caja Presentación de la cara delantera 6.3.1.1. Figura 19 : Presentación de la parte delantera Botón de parada de emergencia (PE) que permite parar el grupo electrógeno ante un problema que pueda poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
Figura 20 : Presentación de los indicadores luminosos Un indicador luminoso encendido significa: Presencia de una alarma (color amarillo, intermitente). Presencia de un fallo (color rojo, intermitente). Módulo conectado (color verde, encendido fijo). Figura 21 : Detalle de los puertos USB Conexión para memoria USB (HOST): transferencia de archivos entre la memoria USB y TELYS y a la inversa.
6.3.1.2. Descripción de la pantalla La pantalla cuenta con retroiluminación y no es preciso efectuar ningún ajuste de contraste en ella. Esta pantalla se divide en 4 zonas. N° SERIE: 08030010000 SOFT: 5.3.5 TENSIÓN NOMINAL: 400 V FRECUENCIA: 50 Hz P NOMINAL: 320 kW RÉGIMEN NEUTRO: TNS Figura 22 : Descripción de la pantalla (ejemplo)
6.3.1.3. Descripción de los pictogramas de la zona 1 Pictogramas de la zona 1 Pictogramas Visualización Condiciones de activación Fija TELYS en modo manual (MANU) Durante 5 segundos en el momento del Intermitente paso del modo AUTO al modo MANU Modo "MANU"...
6.3.1.4. Descripción de los pictogramas de la zona 2 Pictogramas de alarmas y fallos de la zona 2 Todos los pictogramas de esta zona se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Datos que se visualizan Indicación del nivel de fuel Alarma/Fallo Alarma/Fallo nivel de fuel bajo...
Descripción de los pictogramas de la zona 3 6.3.1.5. Pictogramas de la zona 3 Todos los pictogramas de estas zonas se activan en el momento de la inicialización del TELYS. Los pictogramas que aparecen a continuación se ofrecen a título de ejemplo. Grupo detenido N.°...
Página 72
N.° pantalla Pictogramas Datos que se visualizan Indicación de tensión simple de alternador V1 Indicación de tensión simple de alternador V2 Indicación de tensión simple de alternador V3 Indicación de frecuencia del alternador Indicación de la tensión compuesta del alternador Indicación de tensión simple de alternador V2 Indicación de tensión simple de alternador V1 Indicación de frecuencia del alternador...
N.° pantalla Pictogramas Datos que se visualizan Indicación del nivel de fuel Indicación de la tensión de la batería Indicación de amperímetro de batería Indicación de la potencia reactiva total Indicación de la tensión compuesta del alternador Indicación de la potencia activa total Indicación de la frecuencia del alternador Orden de aparición de las pantallas según el tipo de red, el grupo arrancado.
Grupo electrógeno detenido N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan FUNCIONAMIENTO MANUAL Modo de funcionamiento - grupo en modo MANU Pulsar START listo para el arranque para arrancar Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Modo de funcionamiento - grupo en modo AUTO ATENCIÓN listo para el arranque ARRANQUE POSIBLE...
Arranque del grupo electrógeno N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan Fase de funcionamiento - grupo en proceso de ARRANQUE arranque EN PROCESO Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:12 Fase de funcionamiento - precalentamiento de aire PRECALENTAMIENTO AIRE previo al arranque del grupo Descuento de la temporización de precalentamiento de aire 10 s...
N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan Modo de funcionamiento - funcionamiento en modo PARADA AUTOMÁTICA AUTO EN PROCESO Refrigeración del grupo en proceso Descuento de la temporización de parada del motor REFRIGERACIÓN G 10 (refrigeración) O temporización de parada diferida 1min30 (temperatura del agua) O temporización de parada diferida de sobrecarga O temporización de test en...
Parada del grupo electrógeno N.° pantalla Pantalla Datos que se visualizan PARADA Parada del grupo en proceso G 11 EN CURSO Fecha y hora (según configuración) 24/08/2005 13:16 Cambio de modo de funcionamiento (paso del modo MANU al AUTO tras la aparición de una solicitud de arranque automático) N.°...
Página 78
6.3.2 Arranque Asegurarse de que el disyuntor del grupo electrógeno está abierto. Peligro Conectar la batería del grupo electrógeno Girar el conmutador de llave a la posición de encendido ON (sin forzarlo en esta posición), el indicador ON se enciende (si el indicador no se enciende, comprobar y sustituir si es necesario el fusible de protección) Probar los indicadores luminosos de alarmas y fallos (menú...
6.3.3 Parada Abrir el disyuntor seleccionando el menú 12 "CONTROLAR manualmente CARGA" Desaparece la siguiente visualización (parada del caudal) Pulsar el botón STOP Aparece la siguiente pantalla y el grupo se para PARADA EN PROCESO 24/08/2005 13:12 Desconectar el TELYS girando la llave hasta la posición de apagado "OFF" (sin forzarla). 6.3.4 Fallos y alarmas Visualización de las alarmas y los fallos 6.3.4.1.
Fallos Cualquier fallo implica: la parada del grupo electrógeno: parada inmediata o diferida (temperatura del agua y sobrecarga o cortocircuito) que el indicador luminoso rojo "Fallo general" se encienda y parpadee. Asociado a este indicador luminoso está: que aparezca un pictograma parpadeante en la que aparezca un mensaje en la pantalla gráfica pantalla LCD que simbolice el circuito al que se (ejemplo)
Aparición de una alarma y de un fallo 6.3.4.3. La aparición de una alarma y de un fallo implica: El parpadeo de los indicadores luminosos amarillo y rojo la visualización de la pantalla correspondiente (ejemplo a continuación) ANOMALÍAS 1/2 FALLO Se presentan varias anomalías, el número de las Parada de urgencia mismas se mostrará...
6.3.4.4. Visualización de los códigos de anomalías del motor Determinadas alarmas y fallos del motor generan códigos de anomalía específicos. Estos códigos se normalizan siguiendo las normas J1939 o J1587. Terminología empleada en la norma SAE CAN J1939 SPN: Suspect Parameter Designa el sistema o componente al que afecta el fallo, por ejemplo: el SPN 100, Number indica un problema de presión de aceite o del captador de presión de aceite.
En caso de anomalía, la pantalla muestra el siguiente mensaje: Código de fallo del motor. ANOMALÍA Al pulsar OK es posible visualizar la información de ayuda al diagnóstico. ALARMA Para complementar esta información, en en el anexo MOTOR CÓDIGO 110 18 D se indica el significado del código.
7.3. Tabla de operaciones de mantenimiento 10 h / 20 000 h OPERACIONES Diaria- 250 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 2 años 3 años mente Grupo electrógeno • Verificar el estado general ● • Verificar los pares de apriete ●...
7.4. Mantenimiento de los capotajes La estanqueidad entre el capotaje y el chasis y entre el chasis y el recipiente de retención está garantizada por una junta. Es obligatorio sustituir esta junta en caso de desmontar el capotaje. ATENCIÓN Para que la pintura conserve todas sus propiedades de protección, el usuario debe ocuparse del correcto mantenimiento de los capotajes y chasis.
7.6. Diagnóstico de averías Consultar los manuales de uso y mantenimiento del motor y del alternador adjuntos en los anexos. De forma complementaria, y en caso de que se produzca un recalentamiento anormal del motor, verificar el estado de limpieza del radiador.
8. Baterías de arranque PELIGRO Riesgo de explosión o de incendio (presencia de oxígeno y de hidrógeno). La batería no debe exponerse nunca a chispas o a una llama viva. Riesgo de formación de chispas y de explosión . Al montar la batería no deben invertirse nunca las polaridades.
8.3. Cargar la batería Baterías muy descargadas o sulfatadas (formación de un depósito blanquecino de sufalto de plomo en las placas que se endurece) no pueden regenerarse o cargarse en un grupo electrógeno. Una batería descargada debe recargarse inmediatamente para que no sufra daños irreparables. ATENCIÓN Carga de la batería Ejemplo de carga:...
8.5. Localizar las averías Fallo detectado Origen probable Medidas u observaciones Mala composición Refrigere. El ácido se calienta en el llenado de una Almacenamiento incorrecto Cargue la batería. batería nueva. Almacenamiento demasiado prolongado Compruebe la densidad del ácido. en un lugar húmedo El ácido sale por los agujeros de Reduzca el nivel de líquido de la Batería demasiado llena...
9. Options 9.1. Bifrecuencia Es imperativo que un electricista cualificado sea quien realice esta operación. Las operaciones solo deben efectuarse con el grupo electrógeno parado hasta que se indique un arranque del grupo electrógeno. ATENCIÓN • Cierre el corte de batería para conectar el TELYS 2. •...
Página 91
• Todos los ajustes no se encuentran disponibles; vaya 3 AJUSTES al menú «37 ACCESO INSTALADOR» para introducir el código «1966» con la rueda y obtener los menús deseados. 34 50 Hz <> 60 Hz 35 TENSIÓN NOMINAL 36 PARÁMETROS 37 ACCESO INSTALADOR ACCESO INSTALADOR Introducir contraseña...
Página 92
• Seleccione la configuración deseada con el selector de configuración que se encuentra al lado del cuadro TELYS 2. Selector configuración • Arranque el grupo pulsando la tecla «START». MENÚ • Ajuste la tensión tras el arranque del grupo con el potenciómetro 2003R08.
9.2. Régimen de neutro Gire el conmutador al régimen de neutro deseado. Ф Seleccione el régimen de neutro, grupo electrógeno desconectado. Atención 9.3. Válvula de alimentación de carburante La válvula de tres vías permite seleccionar entre el depósito del grupo y una alimentación de carburante externa. Válvula en posición vertical (ref.
Página 99
Manual de funcionamiento y mantenimiento MOTORES DIESEL MITSUBISHI SERIE-SS Es imprescindible que el operario y el supervisor lean atentamente este Manual de funcionamiento y mantenimiento antes de utilizar el motor o realizar tareas de inspección y mantenimiento. Nunca utilice el motor ni realice tareas de mantenimiento sin haber entendido por completo este manual.
APÍTULO ARANTÍA LIMITADA Preámbulo Este Manual de funcionamiento y mantenimiento contiene información detallada acerca del funcionamiento, la inspección y el mantenimiento de los motores de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Lea este manual atentamente antes del manejo o de realizar tareas de inspección y mantenimiento con el fin de actuar correctamente.
APÍTULO REÁMBULO • El propietario del motor es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias que se indican en este manual de funcionamiento. • Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., puede denegar la cobertura de garantía si el motor o alguna pieza ha fallado debido a un mantenimiento inadecuado o incorrecto.
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA Piezas con garan- Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., ofrece garantía sobre las piezas que tía vayan a aumentar la emisión de contaminantes si se averían. Éstos son algunos ejemplos: •...
Página 104
APÍTULO REÁMBULO Responsabilidades del propietario en relación con la garantía: • Como propietario del motor para servicios pesados no destinado a vehículos de carretera, usted se responsabilizará de que se realicen las tareas de mantenimiento indicadas en el manual del propietario.Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., le recomienda conservar todos los comprobantes relativos a las tareas de mantenimiento realizadas en el motor para servicios pesados no destinado a...
Página 105
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA 2. Está libre de defectos de material y factura que causen una avería en una pieza con garantía idéntica en todos los aspectos materiales a las piezas descritas en la solicitud de homologación de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., durante un período de 5 años o 3.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra antes.
Página 106
APÍTULO REÁMBULO 5. A pesar de lo estipulado en el subapartado (4), los servicios o reparaciones en garantía deberán ofrecerse en todos los centros de distribución de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., que tengan licencia para revisar los motores en cuestión. 6.
Página 107
APÍTULO ECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE ALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON LA GARANTÍA D. Sistemas de turbocompresor/sobrealimentador. E. Sistemas de refrigeración de aire cargado. 3. Sistema de recirculación del gas de escape (EGR) A. Cuerpo de la válvula EGR y pieza distanciadora del carburador, si corresponde.
APÍTULO REÁMBULO B. Unidades de control electrónico, sensores, solenoides y arneses de cables. C. Tubos flexibles, correas, conectores, ensamblajes, abrazaderas, racores, tubos, juntas o dispositivos de obturación y piezas de montaje. D. Poleas, correas y rodillos tensores. E. Etiquetas de información de control de emisiones. F.
APÍTULO NDICACIÓN DE ADVERTENCIA • El uso, el mantenimiento y la inspección del motor deben ser realizados sólo por personas cualificadas que conozcan a fondo los motores y sus peligros y que también hayan sido formadas en prevención de riesgos. •...
APÍTULO REÁMBULO La no observancia de estas instrucciones podría conllevar accidentes graves que produzcan lesiones personales e incluso la muerte en el peor de los casos. Comprenda correctamente las instrucciones y guíese por las siguientes indicaciones a la hora de utilizar un motor. ä...
Página 111
APÍTULO BREVIATURAS ESTÁNDARES Y OTROS • MIL = Especificaciones y estándares militares • MSDS = Hoja de datos de seguridad de materiales • SAE = Society of Automotive Engineers Pub. nº 99610-29120_ES Manual de funcionamiento y mantenimiento 109/282...
Página 112
APÍTULO REÁMBULO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 110/282...
Página 117
APÍTULO Programa de mantenimiento ....81 Cómo utilizar el programa de mantenimiento ..81 Programa de mantenimiento ..... 81 Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento .
Página 118
APÍTULO ONTENIDO Almacenamiento del motor en estado operativo durante 3 meses o más ......111 9.3.1 Funcionamiento del motor con fines de mantenimiento ..111 Transporte .
Precauciones básicas de seguridad 1.1 Incendios y explosiones ä Advertencias 1.1.1 Mantener las llamas alejadas No utilice llamas cerca del motor (en la sala de máquinas). El vapor del combustible u otros gases pueden inflamarse y producir situaciones peligrosas. Si se derrama combustible, aceite o LLC, límpielos a fondo de inmediato.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Si no se solucionan estas fugas, puede llegar combustible o aceite de motor a las superficies calientes del motor, o el gas de escape caliente puede entrar en contacto con materiales inflamables, con lo cual podrían producirse lesiones personales y/o daños en el equipo.
APÍTULO ANTÉNGASE ALEJADO DE TODAS LAS PIEZAS EN ROTACIÓN Y EN MOVIMIENTO 1.2.1 Instale cubiertas protectoras alrededor de las piezas en rotación Asegúrese de que las cubiertas protectoras del motor estén instaladas correctamente. Repare las cubiertas que pueda haber dañadas o sueltas. Nunca retire durante el funcionamiento cubiertas como la del amortiguador, la del árbol de levas o la de los balancines, que cubren las piezas rotativas.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Para realizar el procedimiento de bloqueo y etiquetado, retire la llave del conmutador de arranque, ponga el conmutador de la batería en la posición "OFF" y coloque una etiqueta de precaución que diga "No poner en marcha" o algo similar en el conmutador de arranque. La llave del conmutador de arranque se la debe quedar la persona que esté...
APÍTULO UIDADO CON LAS CAÍDAS Si utiliza el motor como conjunto de generador portátil, no lo ponga en marcha en interiores, como un almacén o un túnel, ni en un área mal ventilada cerca del blindaje. Si se utiliza en interiores por necesidad, expulse el gas de escape al exterior y ventile bien la sala.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.4.3 Prepare siempre un andamio estable Al trabajar en la parte superior del motor y otros lugares de difícil acceso, utilice una plataforma de trabajo estable. Estar de pie en un taburete en mal estado o en una caja de piezas puede terminar causando lesiones personales.
APÍTULO UIDADO AL MANIPULAR COMBUSTIBLE ACEITE DE MOTOR O 1.6.2 No abra el tapón del radiador con el motor caliente Nunca abra el tapón del radiador mientras el motor está en marcha o inmediatamente después de haberse detenido. Cuando vaya a abrir el tapón, detenga el motor y deje que el refrigerante se enfríe lo suficiente.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.7.2 Manipule el LLC con cuidado Al manipular LLC, lleve siempre puestos guantes de goma y una máscara protectora. Si el LLC o el agua de refrigeración con LLC entran en contacto con la piel o los ojos o se tragan, podría sufrir inflamaciones, irritaciones o envenenamiento.
APÍTULO ATERÍA DE SERVICIO 1.8.3 Evite el funcionamiento continuo del motor con una presión de aceite baja Si se indica una caída anormal de la presión del aceite del motor, detenga el motor de inmediato e inspeccione el sistema de lubricación para localizar la causa.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD • El electrólito de la batería contienen ácido sulfúrico diluido. Si no se manipula la batería con cuidado, puede producirse pérdida de la visión y/o quemaduras en la piel. No consuma tampoco el electrólito de la batería. •...
APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.4 No rompa nunca los sellos Para asegurar un funcionamiento correcto del motor, la varilla del control de combustible está sellada para evitar un cambio accidental en el volumen de inyección y los ajustes de la velocidad rotativa. Si se utiliza el motor sin estos sellos en su lugar, pueden producirse los problemas descritos a continuación, y la garantía quedaría asimismo invalidada.
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD 1.10.8 Nunca utilice el motor en un estado de sobrecarga Si el motor muestra un estado de sobrecarga, como humo de escape negro, reduzca la carga de inmediato para que el motor funcione con una potencia y una carga adecuadas. La sobrecarga no sólo aumenta el consumo de combustible, sino que genera una cantidad excesiva de depósitos carbonosos dentro del motor.
APÍTULO TRAS PRECAUCIONES 1.10.12 Utilice las herramientas óptimas para cada trabajo Procure elegir siempre las herramientas más adecuadas para el trabajo que vaya a realizarse y utilícelas correctamente. Si las herramientas están dañadas, reemplácelas por nuevas. 1.10.13 Evite utilizar el arrancador durante demasiado tiempo No utilice el arrancador durante más de 10 segundos seguidos.
Página 132
APÍTULO RECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 130/282...
Nombre de las piezas 2.1 Diagramas externos del motor El diagrama externo es para el tipo estándar del motor. El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.1.1 Bomba de inyección de tipo en línea S4S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante)
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.2 Bomba de inyección de tipo en línea S4S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Boca de llenado de aceite Correa Salida de escape Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador Salida del refrigerante...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.3 Bomba de inyección de tipo en línea S4S-DT, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Filtro de combustible Volante Regulador Tapón de descarga de aceite Solenoide de parada Entrada de combustible Inyector Polea del cigüeñal...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.4 Bomba de inyección de tipo en línea S4S-DT, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Salida del refrigerante Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Admisión de aire Correa Turbocompresor (salida de escape) Cárter de aceite...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.5 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Tapón de descarga de refrigerante Ventilador Varilla del nivel de aceite Filtro de combustible Volante Entrada de combustible Filtro de aceite Inyector...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.6 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Boca de llenado de aceite Correa Salida de escape Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador Salida del refrigerante...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.7 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S-DT, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Válvula magnética (solenoide de parada) Ventilador Tapón de descarga de refrigerante Filtro de combustible Varilla del nivel de aceite Entrada de combustible Volante Inyector...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.8 Bomba de inyección de tipo distribuidor S4S-DT, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Salida del refrigerante Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Salida de escape Correa Turbocompresor Cárter de aceite Admisión de aire...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.9 Bomba de inyección de tipo en línea S6S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Ventilador Volante Filtro de combustible Varilla del nivel de aceite Regulador Tapón de descarga de aceite Solenoide de parada Tubo de reflujo de combustible...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.10 Bomba de inyección de tipo en línea S6S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Salida de escape Amortiguador Boca de llenado de aceite Correa Boca de llenado de aceite Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.11 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Boca de reflujo de combustible Ventilador Tapón de descarga de refrigerante Filtro de combustible Filtro de aceite Entrada de combustible Volante Válvula magnética (solenoide de parada)
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.12 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S, vista derecha Parte trasera Parte delantera Caja del volante Caja del termostato Gancho trasero Alternador Salida de escape Amortiguador Boca de llenado de aceite Correa Boca de llenado de aceite Cárter de aceite Gancho delantero Arrancador...
APÍTULO IAGRAMAS EXTERNOS DEL MOTOR 2.1.13 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S-T, vista izquierda Parte delantera Parte trasera Bomba de agua (entrada para refrigerante) Filtro de aceite Ventilador Volante Válvula magnética (solenoide de parada) Varilla del nivel de aceite Inyector Tapón de descarga de aceite Radiador de aceite...
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.1.14 Bomba de inyección de tipo distribuidor S6S-T, vista derecha Parte trasera Parte delantera Entrada de combustible Salida del refrigerante Boca de reflujo de combustible Gancho delantero Gancho trasero Caja del termostato Boca de llenado de aceite Alternador Salida de escape Amortiguador...
APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2 Equipo e instrumental El equipo instalado y las formas varían según el tipo de motor. 2.2.1 Conmutador de arranque El conmutador de arranque sirve para poner en marcha el motor. HEAT START Figura 2-15 Conmutador de arranque HEAT Cuando la llave se gira a esta posición, las bujías de precalentamiento se calientan y permiten arrancar fácilmente un motor frío.
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS 2.2.2 Indicador de precalentamiento El indicador de precalentamiento muestra el estado de las bujías de precalentamiento. Figura 2-16 Indicador de precalentamiento En cuanto las bujías de precalentamiento están calientes, el indicador de precalentamiento se vuelve rojo. 2.2.3 Medidor de temperatura del agua y unidad térmica La temperatura del refrigerante del motor que detecta la unidad térmica...
APÍTULO QUIPO E INSTRUMENTAL 2.2.4 Amperímetro Indica el estado de carga de la batería mientras el motor está en marcha. Figura 2-18 Amperímetro Si la batería está cargada, la aguja oscila hacia el lado positivo (+). Si la batería está descargada, la aguja oscila hacia el lado negativo (-). 2.2.5 Cuentahoras Indica el tiempo de funcionamiento del motor.
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Se energiza mientras el motor está en marcha y se desenergiza para parar el motor. Solenoide de parada (ETR) Figura 2-20 Solenoide de parada 2.3 Dispositivos de protección del motor El dispositivo de protección del motor es un dispositivo para evitar que el motor provoque un accidente generando la alarma cuando se produce una anomalía.
APÍTULO ISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR 2.3.2 Conmutador térmico El conmutador de presión del aceite genera una alarma cuando la temperatura del refrigerante del motor sube y alcanza la temperatura especificada. Conmutador térmico Figura 2-22 Conmutador térmico 2.3.3 Indicador del filtro de aire El indicador del filtro de aire avisa con una señal roja cuando se produce una obstrucción en los elementos del filtro de aire, la diferencia en presión entre el filtro de aire delantero y el posterior alcanza el valor...
Página 152
APÍTULO OMBRE DE LAS PIEZAS Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 150/282...
Funcionamiento 3.1 Preparativos para el funcionamiento s En caso de que el motor presente alguna anomalía durante el funcionamiento, deténgalo y corrija el problema o póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Realice siempre la siguiente inspección antes de poner el motor en marcha.
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.1.2 Nivel de electrólito de la batería - Inspección s Si le salpica electrólito de batería en la piel o la ropa, enjuáguelas de inmediato con agua abundante. Si le entra electrólito de la batería en los ojos, enjuágueselos de inmediato con abundante agua y acuda a un médico.
APÍTULO REPARATIVOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ä No quite el filtro al llenar el depósito de combustible. Para saber qué combustible debe emplearse, consulte el capítulo “Combustible” en la página Asegúrese de que el depósito de combustible esté lleno. Figura 3-2 Nivel de aceite del depósito de combustible - Comprobación Si el nivel de combustible es bajo, acabe de llenar el depósito hasta la línea de nivel "FULL".
APÍTULO UNCIONAMIENTO 4. Coloque la tapa de la boca de llenado de aceite cuando haya terminado. 5. Compruebe si hay fugas de aceite en el cárter de aceite y en otras zonas. 3.1.5 Nivel de refrigerante - Comprobación ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente.
APÍTULO RRANQUE Para más información sobre el refrigerante, consulte el capítulo “Refrigerante” en la página 73. Para más información sobre la capacidad de refrigerante, consulte el capítulo “Especificaciones principales” en la página 125. 3. Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo de refrigerante hasta la línea de nivel "FULL".
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.3.1 Comprobación de la presión del aceite del motor Durante la operación de calentamiento, compruebe si la presión del aceite está dentro de un valor normal (0,15 MPa {1,5 kgf/cm } [21 psi] o más). Asegúrese también de que el manómetro de aceite funcione correctamente.
APÍTULO UNCIONAMIENTO deteriorar el regulador y el diodo del alternador. Nunca gire la llave a la posición "START" durante el funcionamiento. El arrancador puede dañarse. Si utiliza el motor a un 30 % de la carga nominal o menos, limite el funcionamiento en estas condiciones a una hora.
APÍTULO UNCIONAMIENTO 3.5 Parada s Si se detiene el motor de repente estando las piezas del motor aún calientes debido a un funcionamiento a alta velocidad, las piezas del motor pueden sobrecalentarse, lo cual acortaría la vida útil del motor. Antes de detener el motor, déjelo funcionar inmediatamente en ralentí...
Combustible 4.1 Combustible recomendado ä Utilice sólo el combustible especificado en este manual. No llene el depósito de combustible más del nivel especificado, ya que podría producirse un incendio. Utilice un combustible Diesel equivalente al "JIS K 2204". Combustible Diesel equivalente al JIS K2204 Figura 4-1 Combustible recomendado...
Página 162
APÍTULO OMBUSTIBLE Antes de volver a llenar el depósito, limpie a fondo las áreas que hay alrededor de las tapas y retire las tapas del bidón y el depósito. Lávese las manos y limpie el tubo flexible antes de añadir combustible. Si utiliza una bomba manual, cuide de no bombear el agua o los sedimentos acumulados en el fondo del depósito de almacenamiento.
Página 163
APÍTULO ANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE Tabla 4-1 Límite recomendado y límite de uso de las propiedades del combustible (Continuación) Propiedades Límites recomendados Límites de uso Método de prueba Corrosión del cobre Cambio de color = placa de cobre nº 3 o menos JIS K 2513:2000 (3 h a 50 °C [122 °F]) ISO 2160...
Página 164
APÍTULO OMBUSTIBLE Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 162/282...
Aceite de motor 5.1 Aceite de motor recomendado s Utilice sólo los aceites de motor recomendados en este manual. Nunca utilice otros aceites. El uso de aceites inadecuados o inferiores hará que los segmentos de émbolo se peguen, que haya un agarrotamiento entre el pistón y el cilindro, o que los cojinetes y las piezas en movimiento se desgasten prematuramente, todo lo cual reduce significativamente la vida útil del motor.
APÍTULO CEITE DE MOTOR aumento anormal de la temperatura del aceite, mientras que si la viscosidad del aceite es excesivamente baja, se acelera el desgaste debido a una lubricación inadecuada y también disminuye la potencia del motor debido a la fuga de gas de combustión. Temperatura Viscosidad del aceite de motor Figura 5-2...
APÍTULO EQUISITOS DE RENDIMIENTO DEL ACEITE DE MOTOR 5.4 Requisitos de rendimiento del aceite de motor El aceite de motor debe cumplir los siguientes requisitos de rendimiento. • Excelente dispersión (la capacidad del aceite de dispersar el lodo contenido en el aceite) a alta temperatura, lo cual impide el deterioro del aceite de motor debido a la acumulación de lodo y a la contaminación por hollín.
APÍTULO CEITE DE MOTOR • El contenido de azufre en el combustible se quema y se transforma en gas de ácido sulfuroso, que produce el desgaste corrosivo de los cilindros y los segmentos de émbolo. Un aditivo detergente en el aceite de motor los neutraliza y los convierte en sustancias inofensivas.
APÍTULO ÍMITES DE SERVICIO DEL ACEITE DE MOTOR 5.6.3 Cifra de acidez total La cifra de acidez total en el aceite aumenta a medida que va generándose ácido orgánico a causa de la oxidación del aceite de motor, o ácido sulfuroso o sulfúrico a causa de la combustión del contenido de azufre del combustible, o que el aceite se contamina con los productos de combustión imperfecta.
Página 170
APÍTULO CEITE DE MOTOR El aceite de motor afecta a la calidad del aceite de motor que debe utilizarse, el estado de funcionamiento del motor y la calidad del combustible Analice el aceite usado y determine el estado de deterioro del aceite y de pérdida de características del aceite.
Refrigerante En este manual de funcionamiento, la palabra "refrigerante" se refiere al líquido combinado de agua y LLC. 6.1 Agua recomendada para el refrigerante Utilice agua ablandada para el sistema de refrigeración del motor. La calidad del agua debe cumplir los requisitos de Tabla 6-1 en la página 73.
APÍTULO EFRIGERANTE Asegúrese de utilizar el refrigerante de larga duración (LLC) genuino de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., "GLASSY long life coolant (Ethylene glycol type)" o "PG GLASSY long life coolant (Non-amine type)" como refrigerante. Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las especificaciones de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Utilice sólo un LLC para todas las estaciones (sin aminas). No utilice anticongelante solo en lugar de LLC. 6.5 Estándar para LLC de otras marcas Si debe recurrir a un LLC de otra marca por necesidad, asegúrese de elegir uno que cumpla las siguientes especificaciones.
Página 174
APÍTULO EFRIGERANTE Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 2 de 3) Propiedad Estándar 7,0 a 11,0 (30 % vol.) Tipo de formación de burbujas (ASTM D 30 % vol. Máximo 4,0 ml 3306-01) % vol. Máximo 150 ml, desaparición de las burbujas en 5 seg. Adaptabilidad al agua dura Máximo 1,0 (50 % vol.) Causticidad metálica...
Página 175
APÍTULO STÁNDAR PARA DE OTRAS MARCAS Tabla 6-2 Especificaciones del LLC (Hoja 3 de 3) Propiedad Estándar Causticidad metálica en Pieza de Cambio de Aluminio ± 0,60 mg/cm circulación prueba masa Hierro fundido ± 0,30 mg/cm (88 ± 3 °C [190 ± 37 °F], Acero ±...
APÍTULO EFRIGERANTE 6.6 Mantenimiento del LLC s En caso de que se consuma refrigerante o LLC por accidente, provoque el vómito de inmediato y consulte a un médico. En caso de que entre LLC en los ojos, enjuáguelos de inmediato con agua abundante y consulte a un médico.
APÍTULO MPORTANCIA DEL 6.7 Importancia del LLC La tendencia actual son motores más pequeños y ligeros que ofrezcan una potencia mayor, consuman menos combustible y tengan niveles más bajos de emisión de gases de escape. En consecuencia, las condiciones a las que se somete el refrigerante de motor son cada vez más duras debido a las largas horas de funcionamiento, a la mayor temperatura del refrigerante y a la mayor velocidad de circulación del refrigerante.
APÍTULO EFRIGERANTE 6.9.2 Corrosión de las piezas de aluminio El silicato es muy eficaz a la hora de proteger el aluminio contra la oxidación. No obstante, es inestable en una solución en la que el pH es 9 o inferior, y puede convertirse en gel y precipitarse en la solución. Por ello se especifica normalmente un pH de 10 para asegurar un alto nivel alcalino.
Programa de mantenimiento 7.1 Cómo utilizar el programa de mantenimiento Las inspecciones periódicas no sólo prolongan la vida útil del motor, sino que también sirven para asegurar un funcionamiento seguro. Asegúrese de realizar las inspecciones y tareas de mantenimiento siguiendo el programa de mantenimiento. El programa de mantenimiento indica los intervalos de servicio estándar.
Página 180
APÍTULO ROGRAMA DE MANTENIMIENTO Tabla 7-1 Programa de mantenimiento (Continuación) Intervalo Tarea de mantenimiento en la página Cada 250 horas de “Aceite de motor y filtro de aceite - Sustitución” en la página 92 servicio “Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste” en la página 83 “Aletas del radiador - Comprobación y limpieza”...
Procedimientos periódicos de inspección y mantenimiento 8.1 Motor básico 8.1.1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste ä Si se encuentran defectos como cortes o separaciones superficiales durante la inspección, cambie la correa. Mantenga el aceite y la grasa alejados de la correa. Podrían hacer que la correa se resbale y acortar su vida útil.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Afloje todos los pernos de retención del alternador y la placa de ajuste. Correa Figura 8-1 Correa y tensión de la correa - Inspección y ajuste 3. Accione el alternador para ajustar la tensión de la correa. 4.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 2. Abra la llave de descarga del depósito de combustible y vacíe al menos de 1 a 2 l [0,3 a 0,5 gal. EE.UU.] de combustible. Llave de descarga Figura 8-2 Depósito de combustible - Descarga del agua 3.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Suministre combustible empujando hacia abajo la bomba de cebado (unas siete veces) para facilitar las descarga. Bomba de cebado Figura 8-4 Filtro de combustible - Descarga del agua (2) 4. Después de la descarga, apriete bien el tapón de descarga. 5.
Página 185
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE ä Apriete la bomba de cebado antes de cerrar el tapón de purga de aire. No cierre todos los tapones y llaves de purga de aire antes de cerrar la bomba de cebado, ya que ésta no volverá a la posición original debido a la presión interna.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Gire la bomba de cebado en sentido antihorario para abrirla y cebe el filtro de combustible. 3. Cuando el combustible salga sin burbujas de aire por el tapón de purga de aire, deje de cebar y apriete el tapón de purga de aire con el par especificado.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE aprox. 1,5 vueltas. Tapón de purga de aire Figura 8-8 Filtro de combustible - Purga de aire (1) 2. Ponga un paño en el tapón de purga de aire. 3. Repita el bombeo hasta que el flujo de combustible del tapón de purga de aire ya no tenga burbujas de aire.
Página 188
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Coloque una cubeta de combustible debajo del filtro de combustible. Tapón de purga de aire Filtro de combustible Soporte del filtro Figura 8-10 Filtro de combustible - Sustitución 3. Extraiga los filtros de combustible con una llave de filtro. 4.
APÍTULO ISTEMA DE COMBUSTIBLE 8. Después de colocar el nuevo filtro de combustible, purgue el sistema de combustible. Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Filtro de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Sustitución” en la página 9.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Limpie el combustible de la superficie de montaje del elemento del filtro de combustible de la carcasa del filtro de combustible con un paño desechable. 8. Asegúrese de que los nuevos elementos de filtro de combustible se asienten bien en la junta.
Página 191
APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN Aceite de Una vez detenido el motor, vacíe el aceite de motor por la boca de motor - Descarga descarga de aceite del motor. Tapón de descarga del aceite de motor Figura 8-13 Tapón de descarga del aceite de motor Debe evitarse descargar por succión.
Página 192
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Inserte por completo la varilla del nivel de aceite en la guía de la varilla y vuelva a extraerla. 7. El nivel correcto de aceite se encuentra entre las marcas de nivel alto y bajo de la varilla del nivel de aceite.
Página 193
APÍTULO ISTEMA DE LUBRICACIÓN 3. Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtro. Asegúrese de que se haya retirado el elemento del filtro de aceite. Si se encuentran partículas metálicas, consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. 4.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.4 Sistema de refrigeración 8.4.1 Refrigerante - Sustitución ä Quite el tapón del radiador sólo después de que el motor se haya enfriado a la temperatura ambiente. Coloque un paño desechable por encima de la tapa y afloje la tapa dándole media vuelta o coloque la palanca en posición vertical para liberar presión interna.
APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2. Abra el tapón del radiador. Llave de descarga de refrigerante Tapón del radiador Figura 8-18 Llave de descarga de refrigerante (radiador) 3. Coloque latas de recogida de refrigerante debajo de las llaves y tapones de descarga, y abra las llaves y los tapones para vaciar el refrigerante.
Página 196
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Eche agua potable y haga funcionar el motor a entre 800 y 900 rpm durante unos 10 minutos. Repita el enjuague hasta que el agua que se descarga salga clara y limpia. Refrigerante - Re- 1.
APÍTULO ISTEMA DE REFRIGERACIÓN 7. Compruebe el nivel de refrigerante en el radiador. Si el motor va equipado con un depósito de reserva, llénelo también de refrigerante hasta la línea del nivel "FULL". FULL Figura 8-21 Depósito de reserva ä Utilice siempre el refrigerante con la misma concentración de LLC.
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8.5 Sistemas de admisión y de escape 8.5.1 Filtro de aire - Comprobación ä El procedimiento de comprobación descrito a continuación es un procedimiento de uso común. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1.
APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE 8.5.2 Turbocompresor - Inspección s Compruebe el turbocompresor cuando el motor esté frío. Asegúrese también de que la rueda del compresor no esté girando antes de inspeccionar el turbocompresor. Turbocompresor Rueda del compresor Figura 8-24 Turbocompresor - Inspección ä...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Agua (Enjuagar) (Lavar) (Secar) Detergente suave Colocar Figura 8-25 Prefiltro - Limpieza 2. Enjuague el prefiltro con agua potable. 3. Después de secarlo a fondo, inspeccione el prefiltro para ver si tiene defectos. Si se encuentran defectos, sustituya el prefiltro por uno nuevo.
APÍTULO ISTEMAS DE ADMISIÓN Y DE ESCAPE ä El procedimiento de limpieza, inspección y sustitución descrito abajo es el empleado comúnmente. Puede que haya alguna aplicación que lleve un filtro de aire distinto. 1. Quite la tapa del filtro de aire y el perno de orejetas. Carcasa Perno de orejetas Elemento del filtro de aire...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Después de limpiar el elemento del filtro de aire, sosténgalo cerca de una bombilla para iluminar el interior y ver si hay defectos, como cortes, agujeritos o desgaste local. 6. Si se encuentra algún defecto, cambie el elemento del filtro de aire por uno nuevo.
APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO Si tiene una batería sin líneas de nivel, el nivel adecuado de la superficie del electrólito es de unos 10 a 15 mm [0,394 a 0,591 pulg.] por encima de la parte superior de las placas. 10 a 15 mm [0,394 a 0,591 pulg.] Nivel inferior Nivel superior Nivel adecuado...
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Tabla 8-1 Gravedad específica del electrólito (Continuación) Gravedad específica a Estado Remedio 20 °C [68 °F] De 1,22 a 1,26 Cargada Cargar Menos de 1,22 Descargada Cargar 8.6.4 Arrancador - Inspección Compruebe visualmente si el arrancador presenta daños. Arrancador Figura 8-31 Arrancador - Inspección...
Página 205
APÍTULO ISTEMA ELÉCTRICO Si el alternador tiene polvo, sople la materia extraña con aire comprimido. Retire la correa y compruebe si el movimiento es suave al hacer girar la polea con la mano. Si el alternador está defectuoso, consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
Página 206
APÍTULO ROCEDIMIENTOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 204/282...
Almacenamiento a largo plazo 9.1 Almacenamiento a largo plazo A continuación se describe cómo almacenar el motor en estado no operativo durante 3 meses o más y en estado operativo durante 3 meses o más. Si el motor se deja sin vigilancia durante 3 meses o más, las piezas internas del motor pueden oxidarse, lo cual puede causar daños en el motor.
APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO (a) Almacene el motor en un área interior bien ventilada. (b) No hace falta vaciar el refrigerante, ya que contiene LLC. (Añada LLC para aumentar la concentración a entre 30 y 60 %.) (c) Coloque una señal en un lugar bien visible para avisar de que debe cambiarse el aceite antioxidante del motor por aceite de motor y de que el depósito de combustible debe llenarse de combustible antes de poner en marcha el motor por primera vez después del almacenamiento.
APÍTULO LMACENAMIENTO DEL MOTOR EN ESTADO OPERATIVO DURANTE MESES O MÁS Para purgar el sistema de combustible, consulte el apartado “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo en línea) - Purga de aire” en la página 86 “Sistema de combustible (bomba de inyección de tipo distribuidor) - Purga de aire”...
Página 210
APÍTULO LMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 208/282...
Transporte 10.1 Izado de la máquina ä Para izar el motor, utilice cables metálicos, grilletes y eslingas capaces de soportar el peso del motor. Enganche el cable metálico a los ganchos del motor con una eslinga correcta. Mantenga el motor equilibrado durante el izado teniendo en cuenta el centro de gravedad del motor.
Página 212
APÍTULO RANSPORTE Centro del motor El centro de gravedad Centro del cigüeñal Figura 10-2 Centro de gravedad del motor (especificación estándar) Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 210/282...
Resolución de problemas 11.1 Precauciones generales 11.1.1 Póngase en contacto con un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd., para el servicio de reparación Reparar un motor averiado puede requerir un equipo especial o implicar trabajo potencialmente peligroso, excepto en el caso de procedimientos relativamente sencillos, como el cambio y la adición de combustible, aceite de motor y refrigerante.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice las herramientas correctas y realice el trabajo con extrema precaución. Asegúrese de calcular con precisión el peso de la pieza que se va a desmontar. Si la pieza desmontada es mucho más pesada que lo calculado, podría caerse al izarse, lo cual podría dañar la pieza o causar lesiones personales.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Tabla 11-2 El arrancador arranca, pero el motor no se pone en marcha Causa Remedios Sistema de combustible Combustible agotado, • Inspeccione el depósito de combustible, tubo atascado suministre combustible, purgue el aire.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.3 Disminución de la potencia Tabla 11-3 Disminución de la potencia Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas Filtro de combustible • Inspeccione y cambie el filtro de combustible. obstruido (Consulte la página 89...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-3 Disminución de la potencia (Continuación) Causa Remedios Motor básico Presión de compresión • Consulte a un distribuidor de baja Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Reglaje de válvulas • Consulte a un distribuidor de defectuoso Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Desgaste rápido de las •...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.5 El humo de escape es negro o de color carbón Tabla 11-5 El humo de escape es negro o de color carbón Causa Remedios Sistema de combustible Combustible con • Utilice un combustible adecuado. (Consulte propiedades página inadecuadas...
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.6 El consumo de combustible es alto Tabla 11-6 El consumo de combustible es alto Causa Remedios Sistema de combustible Inyector defectuoso • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.7 El consumo de aceite de motor es alto Tabla 11-7 El consumo de aceite de motor es alto Causa Remedios Sistema de combustible Regulación del avance • Consulte a un distribuidor de de la inyección de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 11.2.8 Sobrecalentamiento Tabla 11-8 Sobrecalentamiento Causa Remedios Sistema de refrigeración Nivel de refrigerante bajo • Compruebe si hay fugas de refrigerante. • Compruebe el nivel de refrigerante. (Consulte página Funcionamiento • Consulte a un distribuidor de defectuoso de la bomba Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
APÍTULO ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 11-9 Presión baja del aceite del motor (Continuación) Causa Remedios Motor básico Aumento de la carga • Compruebe el sistema de control. • Consulte a un distribuidor de Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. Desgaste rápido de las •...
Especificaciones principales 12.1 Especificaciones principales Tabla 12-1 Especificaciones principales de S4S, S4S-DT Elemento Especificaciones modelo de motor S4S-DT Tipo Motor Diesel de ciclo de 4 tiempos Motor Diesel de 4 tiempos con refrigerado por agua turbocompresión refrigerado por agua Nº de cilindros, 4 cilindros en línea disposición φ...
Página 224
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Tabla 12-1 Especificaciones principales de S4S, S4S-DT (Continuación) Elemento Especificaciones modelo de motor S4S-DT Método de refrigeración Refrigeración por agua a presión mediante bomba centrífuga Capacidad de aprox. 5,5 l [1,5 gal. EE.UU.] aprox. 5 l [1,5 gal. EE.UU.] refrigerante (sólo motor básico) (sólo motor básico)
Página 225
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Tabla 12-2 Especificaciones principales de S6S, S6S-DT (Continuación) Elemento Especificaciones modelo de motor S6S-DT Método de lubricación Circulación a presión (alimentación a presión por la bomba de aceite) Aceite lubricante Aceite de clase CF o CH-4 (clasificación de servicio API) Capacidad de aceite de Motor completo: aprox.
Página 226
APÍTULO SPECIFICACIONES PRINCIPALES Motores Diesel Mitsubishi Serie-SS Julio de 2009 224/282...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. MEDIDAS DE SEGURIDAD LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de poner en marcha su máquina,...
Página 235
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES INDICE 1 - RECEPCION ........................4 1.1 - Normas y medidas de seguridad ..................4 1.2 - Inspección ........................4 1.3 - Identificación ........................ 4 1.4 - Almacenaje ........................4 1.5 - Aplicaciones .........................
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 1 - RECEPCION • J : sistema de excitación (C : AREP / J : SHUNT o PMG) 1.1 - Normas y medidas de •...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2.2 - Características mecánicas - Carcasa de acero 1.1 - Características eléctricas - Tapas de fundición El alternador PARTNER LSA 43.2/44.2 es - Rodamientos de bolas estancos una máquina sin anillos ni escobillas, de - Formas de construcción:...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 3 - INSTALACION 3.1.2 - Acoplamiento El personal que realice las diversas 3.1.2.1 - Alternador monopalier operaciones indicadas en este capítulo Antes de acoplar las dos máquinas, verificar deberá...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES Para lograr los valores mínimos antedichos - el sentido de giro standard es el sentido hay varios métodos. horario visto por el lado del extremo de eje a) Deshidratar la máquina durante 24 horas (giro de las fases 1 - 2 - 3).
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES MONOFASICA 4 CONDUCTORES - BOBINADO ESPECIFICO tipo M o M1 CONEXION EN SERIE CONEXION EN PARALELO (No realizable en LSA 44.2) Tensión 50/60Hz Salida Tensión 50/60Hz Salida Conectar...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 3.4 - Puesta en marcha 3.3.4 - Comprobación de las conexiones Es preciso realizar las instalaciones El arranque y la utilización de la máquina eléctricas conforme a la legislación no son posibles si la instalación no vigente en el país de utilización.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4 - MANTENIMIENTO 4.2.3 - Mantenimiento eléctrico 4.1 - Medidas de seguridad pueden utilizar productos Los servicios de mantenimiento o de desengrasantes y volátiles del mercado. reparación deben realizarse exacta- mente según se indica a fin de conservar ATENCIÓN...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.4 - Averías mecánicas Avería Acción Calentamiento excesivo de los rodamientos - Si el rodamiento se ha vuelto azul o si la grasa está carbonizada, cambiar el (temperatura de los rodamientos 80ºC rodamiento Rodamiento...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.5.1 - Verificación del bobinado Montaje A: Conectar una batería de 12 V en serie con un reóstato de aproximadamente Se puede comprobar el aislamiento del 50 ohmios - 300 W y un diodo en los 2 hilos bobinado efectuando...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.6 - Desmontaje, montaje - Poner de nuevo la rejilla de entrada del aire [51]. (ver § 5.4.1. & 5.4.2.) - Montar la tapa superior [48]. ATENCIÓN 4.6.4 - Acceso a las conexiones y al sistema de regulación...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES - Montar de nuevo la rejilla de entrada del 4.6.7 - Acceso a rueda polar y estátor aire [51]. 4.6.7.1 - Desmontaje - Montar la tapa superior [48]. Seguir el procedimiento de desmontaje de los rodamientos (ver §...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 4.7 - Instalación y mantenimiento de 4.8.2 - LSA 43.2 trifásico: 4P excitación AREP la PMG Resistencia a 20 °C (Ω) En LSA 43.2 y LSA 44.2, la referencia de la PMG es PMG 1.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 5 - COMPONENTES Para asegurar el buen funcionamiento y la seguridad de nuestras máquinas, reco- 5.1 - Piezas de primer mendamos utilizar piezas de repuesto mantenimiento originales del fabricante.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES División de generación de energía eléctrica Declaración CE de incorporación y conformidad Relativa a los generadores eléctricos diseñados para su incorporación en máquinas sujetas a la directiva n.° 2006/42/CE de 17 de mayo de 2006.
Página 255
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3434 es - 2011.06 / j LSA 43.2/44.2 - 4 POLOS ALTERNADORES 253/282...
Página 257
4067 es - 2010.10 / b ESTATOR : 12 hilos (marcado T1 a RUEDA POLAR SISTEMA SHUNT Inducido Inductor 75 mm R 250 110 0V 4 x agujeros 50 x 115 mm Fusible lento 250V 8 A Tensión 50Hz KNEE 47.5Hz LAM OFF SPECIAL...
Página 258
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se respetan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
Página 259
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores ÍNDICE 1 - ALIMENTACIÓN ......................... 4 1.1 - Sistema de excitación SHUNT ..................4 2 - rEGULADOr r250 ......................5 2.1 - Características ......................5 2.2 - Función U/F y LAM .......................5 2.3 - Opción del regulador R250...................5 2.4 - Características del LAM ....................6 2.5 - Efectos típicos del LAM ....................7...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 1 - ALIMENTACIÓN El regulador controla la intensidad excitación de la excitatriz en función de la 1.1 - Sistema de excitación SHUNT tensión de salida del alternador. De El alternador con excitación Shunt es concepción muy simple el alternador con excitación Shunt no tiene capacidad de...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2 - rEGULADOr r250 El ajuste de la posición del codo y de la función LAM se hace mediante la selección 2.1 - Características en la rueda selectora. - Almacenamiento: -55 °C;...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores Se recomienda utilizar el LAM al 25% para 2.3 - Opción del regulador r250 los impactos de carga > 70% de la potencia Potenciómetro ajuste de tensión a distancia, nominal del grupo.
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 2.5 - Efectos típicos del LAM con un motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) 2.5.1 - Tensión Caída de tensión transitoria (U/f) sin LAM Tiempo 2.5.2 - Frecuencia Caída de tensión máxima Tiempo 2.5.3 - Potencia...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN 3.2.2 - Aplicación especial MArCHA ATENCIÓN 3.1 - Verificaciones eléctricas del regulador El circuito de excitación E+, E- no debe - Comprobar que todas las conexiones se abrirse durante el funcionamiento de la hayan realizado según el esquema de máquina: destrucción del regulador.
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 3.3 - Averías eléctricas Fallo Acción Medidas Control/Origen El alternador se ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila. Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 4 - PIEZAS DE rECAMBIO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Servicio asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica se encuentra a su disposición para propor- cionarle cualquier información que necesite.
Página 267
LEROY-SOMER Instalación y mantenimiento 4067 es - 2010.10 / b r250 reguladores 265/282...
Página 268
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 ¤ www.leroy-somer.com 266/282...
Página 269
3971 es - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 REGULADORES R731 Instalación y mantenimiento 267/282...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Este manual se aplica al regulador de alternador que Usted ha adquirido. Deseamos destacar la importancia de estas instrucciones de mantenimiento. Si se res- petan ciertos aspectos importantes durante la instalación, uso y mantenimiento de su regulador, quedará...
Página 271
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES SUMARIO 1 - APLICACIÓN ........................4 1.1 - Sistema de excitación AREP ..................4 1.2 - Sistema di excitación PMG ...................5 1.3 - Sistema de excitación SHUNT o separada ..............5 2 - Regulador R438.........................
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1 - APLICACIÓN El primer bobinado proporciona una tensión proporcional a la del alternador (característi- 1.1 - Sistema de excitación AREP cas Shunt), el segundo da una tensión pro- El sistema de excitación R438 está...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 1.2 - Sistema di excitación PMG sión constante e independiente del bobina- do principal del alternador. Este sistema de excitación utiliza una Este principio aporta a la máquina una ca- «PMG»...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.4 - Efectos típicos del LAM con un - LAM : acción eliminada cortando el puente ST5. motor diesel con o sin LAM (sólo U/F) Subvelocidad y LAM Tensión ST5 cortado 2.4.1 - Tensión...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 2.5 - Opciones del regulador R438 - Transformador de intensidad para mar- cha en paralelo de .../1A. 5 VA CL 1. - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- tancia: 470 Ω, 0,5 W mini : gama de ajuste ±...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3 - INSTALACIÓN - PUESTA EN a) Posición inicial de los potenciómetros MARCHA (véase tabla) - Potenciómetro de ajuste de tensión a dis- 3.1 - Verificaciones eléctricas del tancia: posición media (puente ST4 quitado).
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES El mejor tiempo de respuesta se consigue al 3.2.2 - Ajuste de la excitación máxima límite de la inestabilidad. Si no hay ninguna (límite de excitación) posición estable, probar quitando o ponien- do de nuevo el puente ST2 (normal /rápido).
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES Verificación de la protección interna La desexcitación se obtiene interrumpiendo Abrir el interruptor (D): la intensidad de exci- la alimentación del regulador (1 hilo en cada tación ha de aumentar hasta su fondo bobinado auxiliar) calibre de los contactos 16 preajustado, mantenerse durante un tiempo A - 250V alt.
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 3.3 - Averías eléctricas Defecto Acción Medidas Control/Origen El alternador ceba y su tensión permanece normal cuando se quita - Falta de remanente la pila Conectar entre E- y E+ Falta de - Comprobar la conexión de la referencia de una pila nueva de 4 a...
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 REGULADORES 4 - PIEZAS DE REPUESTO 4.1 - Designación Descripción Tipo Código Regulador R 438 AEM 110 RE 017 4.2 - Servicio de asistencia técnica Nuestro servicio de asistencia técnica está a su disposición para ofrecerle toda la infor- mación que necesite.
Página 282
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 280/282...
Página 283
Instalación y mantenimiento LEROY-SOMER 3971 es - 2010.11 / f R438 NOTAS 281/282...
Página 284
MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 282/282...