Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 5000 Serie
Página 1
TURBO FORCE ® de 152 cm o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74942—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74944—Nº de serie 315000001 y superiores *3400-942* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Este producto contiene una o más Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los sustancias químicas que en el estado números de modelo y serie de su producto. La...
Seguridad ..............4 presión ............45 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento del filtro de combustible de Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 alta presión ........... 46 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del depósito de Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 9 combustible...........
Manual del operador. Cualquier modificación de esta máquina solo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
normativa local puede imponer límites sobre la Asegúrese de que todos los interruptores de edad del operador. seguridad están conectados y correctamente ajustados, y que funcionan correctamente. • El propietario/usuario puede prevenir, y es • responsable de cualquier accidente, lesión No utilice la máquina con el deflector de descarga personal o daño material que se produzca.
Toro Mantenimiento y almacenamiento La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de información sobre seguridad que usted debe conocer. estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
Página 7
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-8936 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4.
Página 10
decal116-1716 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio 8. Freno de estacionamiento decal109-6036 4. Lleno 9. Punto muerto 109-6036 5. Batería 10. Interruptor de presencia 1. Lea el Manual del operador del operador 2.
Página 11
decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal117-0346 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible – lea el Manual del operador;...
Página 12
decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal125-9384 125-9384 1. Lea las instrucciones de 3. Rotación en sentido lubricación de la correa antihorario que figuran en el Manual del operador.
Página 13
decal127-6663 127-6663 1. Advertencia – lea el 2. Peligro de aplastamiento Manual del operador. – 1) Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto; 2) Eleve la máquina con decal126-4398 126-4398 gatos aprobados por el fabricante y siempre utilice 1.
Página 14
decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g013112 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible 2. Control del acelerador 5. Interruptor de encendido 3. Indicador de avería 6. Fusibles multifunción (IAM) g027405 Figura 4 1. Pedal de elevación de la 6.
(TDF) hacia abajo o mueva la sus prestaciones. Póngase en contacto con su palanca de control de movimiento en la posición de Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los BLOQUEO PUNTO MUERTO aperos y accesorios aprobados.
Operación Carcasa de corte Carcasa de corte de 152 cm (60") de 183 cm (72") Barra antivuelco – 221.6 cm (87.25") 221.6 cm (87.25") Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina elevada se determinan desde la posición normal del operador. Barra antivuelco –...
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, g024209 que pueden dificultar el arranque.
cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Aplicación del freno de menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin g008945 antes bloquear o calzar las ruedas.
Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque.
g027337 g032328 Figura 19 Figura 18 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Cómo parar el motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de CUIDADO estacionamiento antes de transportar la máquina.
El sistema de interruptores de Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control seguridad de las cuchillas (TDF) a D ESENGRANADO Mueva cualquiera de las palancas de control El sistema de interruptores de seguridad ha sido de movimiento (fuera de la posición de diseñado para impedir que el motor arranque, a ).
Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 22 Conducción hacia atrás g004532 Figura 21 Mueva las palancas a la posición central de desbloqueo. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y tire BLOQUEO PUNTO MUERTO lentamente de las palancas de control de...
Parada de la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de tracción al P y luego a la UNTO MUERTO posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
Mueva el bloqueo de transporte a la posición Pare el motor, retire la llave y espere a que se de bloqueado. detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que Ajuste los rodillos protectores del césped según es también la posición de altura de corte de...
Ajuste de los patines Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 29). Monte los patines en la posición inferior cuando utilice alturas de corte de más de 64 mm (2½") y en la posición superior con alturas de corte de menos de 64 mm (2½").
de D , mueva las palancas a la ESCONECTADO posición de B , ponga el LOQUEO PUNTO MUERTO freno de estacionamiento y retire la llave. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición vertical para empujar la máquina. Esto permite que el fluido hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren...
Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. En su caso, conecte los frenos del remolque. Cargue la máquina en el remolque o camión. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible.
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
Página 34
La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una épocas del año. Para mantener la misma altura de cuchilla nueva genuina Toro. corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras. (más a menudo en Cada año condiciones de mucho polvo o suciedad).
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Llene los cojinetes con grasa de propósito general. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Cambie las juntas. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g012996 limpiador de aire Figura 42 1.
Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 43). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura...
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g024213 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 46). g024213 g027660 Figura 47...
g024213 g024213 g013011 Figura 49 1. Enfriador de aceite del 2. Pernos motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la g027477 Figura 48 bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de distancia entre los electrodos central y lateral es...
Retire la cubierta de la unidad hidráulica izquierda en el orden indicado en Figura Nota: Así tendrá acceso a la bujía delantera. g024215 g024214 g027478 Figura 51 Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos...
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Pare el motor, retire la llave y espere a que se ser realizada únicamente por un Servicio Técnico detengan todas las piezas en movimiento antes Autorizado. de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe. Mantenimiento del depósito Cierre la válvula de cierre de combustible, de combustible situada debajo del asiento...
Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la sistema eléctrico batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando Mantenimiento de la batería lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada mes •...
g000960 Figura 57 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador g032526 batería Figura 56 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador Cómo cargar la batería Cambie los fusibles ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No El proceso de carga de la batería produce requiere mantenimiento;...
Arranque con batería ADVERTENCIA externa Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los • Proteja los ojos y la cara de la batería bornes de la batería antes de arrancar el motor en todo momento. con la ayuda de una batería externa.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad g024213 Figura 60 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina esté en línea recta (Figura 63). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina esté...
g001055 Figura 64 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas g027408 Cada 500 horas Figura 65 1. Tuerca almenada Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Ajuste del cojinete del Comprobación de la tuerca pivote de las ruedas...
Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
Página 54
g010872 Figura 71 1. Galga g010870 Figura 69 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, retire el suplemento. Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague. g010873 Figura 72 1.
Mantenimiento del Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura sistema de refrigeración 74). Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento g024214 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm (3"). Retire las cubiertas de la correa (Figura 78). g027729 Figura 78 Retire la correa contrarrotativa; consulte Cambio de la correa contrarrotativa (página 57). Utilice una llave de carraca en el taladro cuadrado del brazo tensor para aliviar la tensión g024145 del muelle tensor...
g027730 Figura 80 Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica g024146 Figura 79 Desengrane el mando de control de las cuchillas 1. Polea del embrague 5. Guía de la correa (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. Arranque el motor. Nota: Ponga el freno de estacionamiento y mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera antes de arrancar el motor.
Ajuste del pivote de ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a la bloqueo de punto muerto posición de P UNTO MUERTO de las palancas de control Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás.
Add (añadir). Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte esté nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
Página 66
g024245 Figura 91 g027343 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta Figura 90 correcto. de la cuchilla hasta la superficie dura. 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4.
Página 67
g027345 Figura 94 1. Pernos en el borde inferior de la pletina de altura de corte. g027410 Figura 92 Si la carcasa está demasiado baja, apriete el 1. Tuerca “whizlock” 3. Contratuerca perno del ajuste de un solo punto girándolo 2.
Nota: En la mayoría de las condiciones, la Inspeccione los filos de corte (Figura 96). punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm Si los filos están romos o tienen muescas, retire (¼") más alta que la punta delantera. la cuchilla y afílela;...
Retirada de las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. g000277 Figura 101 2. Equilibrador 1. Cuchilla Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente con una lima (Figura 102).
g004536 Figura 102 Ejes central e izquierdo ilustrados 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla g024248 Apriete los pernos de las cuchillas a Figura 103 115–150 N·m (85 a 110 pies-libra); consulte 1.
Página 72
Coloque el pasador de ajuste de altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3"). Nota: De esta manera se inmovilizan los brazos de elevación de la carcasa en la posición más baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga cortacésped el freno de estacionamiento, gire la llave de contacto a D y retire la llave. ESCONECTADO Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice Retire los recortes de hierba, la suciedad y o diariamente la mugre de las piezas externas de toda la...
Página 74
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 77
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario.
Página 80
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.