Página 1
TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74933—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74934—Nº de serie 315000001 y superiores G027429 *3394-337* A Registre su producto en www.Toro.com.
Estado de California considera información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y causantes de cáncer, defectos congénitos o tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Contenido Mantenimiento de los fusibles ........47 Mantenimiento del sistema de transmisión ....48 Comprobación del cinturón de seguridad ....48 Seguridad ..............4 Comprobación de los pomos del sistema de Prácticas de operación segura ........4 protección antivuelco (ROPS) ......48 Indicador de pendientes ........... 6 Ajuste de la dirección ..........49 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o •...
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga para asegurarse de que el camino está despejado. todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 106–2655 1.
Página 8
110-2068 1. Lea el Manual del operador. 112-9028 1. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 114-4466 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición 1.
Página 9
116-3446 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Contador de horas 5. Punto muerto 3. Toma de fuerza 6. Interruptor de presencia del operador 116-4858 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera.
Página 10
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la 126-3275 batería 1. Peligro – El GLP es un combustible extremadamente 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras inflamable y sus vapores son explosivos. personas a una distancia 2.
Página 11
121–7586 1. Rápido 3. Lento 2. Control de velocidad 4. Toma de fuerza (PTO) variable 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina.
Página 12
125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de operación. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
127-0335 1. Peligro de vuelco en pendientes — no haga giros cerrados 2. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la máquina en repentinos; haga giros lentos y abiertos; no utilizar en un remolque, no utilice dos rampas individuales; utilice pendientes cerca del agua;...
El producto g0131 12 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicador de los interruptores de seguridad 2. Control del acelerador 5. Interruptor de encendido 3. Indicador de avería 6. Fusibles multifunción (IAM) Contador de horas G027420 El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina.
Página 15
El control del acelerador puede moverse entre las posiciones Está disponible una selección de accesorios homologados de Rápido y Lento. por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto Interruptor de control de las cuchillas con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite...
183 cm (72") debidamente formado y cualificado. Barra anti-vuelco – 211.1 cm (83.1 218.7 cm (86.1 • Utilice solamente depósitos recomendados por Toro. El elevada pulgadas) pulgadas) uso de otro tipo de depósito causará un funcionamiento Barra anti-vuelco – 215.4 cm (84.8 223.0 cm (87.8")
Operación PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se inflamable y sus vapores son explosivos. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión de combustible GLP puede quemarle a usted y a otras personas, y causar Cómo añadir combustible daños materiales.
PELIGRO PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma de El GLP es un combustible extremadamente vapores o líquidos puede causar lesiones graves o inflamable y sus vapores son explosivos. la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar •...
Comprobación del nivel de acoplamientos y mangueras de GLP aceite del motor autorizados por Toro y diseñados para su cortacésped. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación...
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Aplicación del freno de estaciona- miento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños G008945 materiales. Figura 14 No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas. Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g027334...
Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. G008947 Figura 17 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1.
Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendido. o están dañados, la máquina podría ponerse Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno en marcha inesperadamente, causando lesiones de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Uso de las palancas de control de forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen movimiento inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas (TDF) en la posición de Engranado.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida;...
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 28 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada Figura 26 2. Espaciador 5.
Posición A • Esta posición ofrece ventajas similares a las del Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados cortacésped Toro SFS. para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba corta y ligera. •...
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa g019754 del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Figura 33 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
2. En su caso, conecte los frenos del remolque. la plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes del 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde 4.
terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6 pulgadas) de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire.
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un engrasador (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a en el orificio. la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno 8. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por de estacionamiento.
Mantenimiento del motor (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los ADVERTENCIA cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; El contacto con superficies calientes puede causar sustitúyalos si es necesario.
g012996 Figura 45 1. Tapa de la entrada de aire 3. Cuerpo del limpiador de g012997 aire 2. Rejilla de la entrada de 4. Enganche Figura 46 aire 1. Filtro de seguridad 4. Enganche 2. Filtro primario 5. Cuerpo del limpiador de 6.
Importante: No empuje sobre la zona blanda 1. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de interior del filtro. movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 46).
Cómo cambiar el aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la horas marca de Lleno (Figura...
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. G021397 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
Mantenimiento del ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape sistema de combustible pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso con el motor parado. Las partículas calientes Inspección del sistema GLP expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o dar lugar a lesiones personales o daños materiales.
Mantenimiento del sistema – Compruebe que el depósito de GLP y el acoplamiento de conexión de combustible no tienen fugas. Utilice electrónico de inyección de el procedimiento siguiente para detectar fugas: combustible ◊ Aplique un producto homologado de detección de fugas, que puede adquirir en un distribuidor de Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección GLP autorizado, o una solución espesa de agua de combustible.
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 ºF). 1. Cargue la batería durante 10–15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del g020464 retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 60). g027424 g021420 Figura 59 Figura 60 Palanca de control de la izquierda ilustrada 1. Pomo del ROPS (posición 3.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Figura 68 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 70).
Compruebe y limpie las Mantenimiento de los cubiertas de la unidad frenos hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74). Figura 75 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
Ajuste del pivote de bloqueo 10. Pare la máquina. Retire el puente del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. de punto muerto de las 11. Retire los gatos fijos. palancas de control de 12. Eleve la carcasa e instale el pasador de altura de corte. movimiento 13.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 52 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la 8. Retire la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. carcasa del cortacésped 9. Retire los gatos fijos y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas.
Página 62
10. Si es necesario, afloje la tuerca “whizlock” del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3") (ver (Figura 87). Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario;...
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de todas las piezas en movimiento antes de abandonar el repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas puesto del operador.
Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 93).
6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 96). Figura 97 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa.
Limpieza Limpieza de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Almacenamiento 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. Limpieza y almacenamiento 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor de encendido y Las zonas de almacenamiento deben estar equipadas con al guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no menos un extintor de incendios portátil homologado, con...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Válvula defectuosa en el depósito de 2. Póngase en contacto con el Servicio combustible.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Página 71
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.