Toro Z Master Professional 5000 Serie Manual Del Operador
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manual Del Operador

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z Master Professional 5000 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional Serie 5000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 o 183 cm (60" o 72")
Nº de modelo 74933—Nº de serie 316000001 y superiores
Nº de modelo 74934—Nº de serie 316000001 y superiores
Form No. 3400-936 Rev B
*3400-936* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Página 1 TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74933—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74934—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-936* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los © 2018—The Toro® Company Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Inspección del sistema GLP ......47 Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible ......48 Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ....49 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento de la batería ......49 Indicador de pendientes ........7 Mantenimiento de los fusibles......
  • Página 4: Seguridad

    Manual del operador. Cualquier modificación de esta máquina solo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
  • Página 5: Preparación

    normativa local puede imponer límites sobre la protectores. Asegúrese de que todos los sistemas edad del operador. de interruptores de seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan • El propietario/usuario puede prevenir, y es correctamente. responsable de cualquier accidente, lesión personal o daño material que se produzca.
  • Página 6: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenga el ROPS en condiciones seguras de Toro es contar siempre con piezas genuinas de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro en busca de daños y manteniendo bien apretados suministra piezas de repuesto diseñadas con todos los herrajes de montaje.
  • Página 7: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1.
  • Página 9 decal110-2067 110-2067 decaloemmarkt Marca del fabricante decal115-7445 115-7445 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento—50 horas decal110-2068 decal116-5988 110-2068 116-5988 1.
  • Página 10 decal116-4858 116-4858 decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. decal116-8726 116-8726 3.
  • Página 11 decal126-3275 126-3275 1. Peligro – El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. 2. Lea el Manual del operador. Consulte NFPA 58: Código del decal127-0326 gas licuado del petróleo, si desea información adicional 127-0326 sobre la seguridad. 3.
  • Página 12 decal126-3277 126-3277 1. IMPORTANTE: solo use depósitos de repuesto que no tengan 7. Retire los depósitos vacíos. Compruebe que las válvulas y abolladuras o daños. Ajuste el tamaño y el tipo requerido en los acoplamientos estén libres de residuos O de juntas tóricas la pegatina de especificaciones del depósito.
  • Página 13 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 14 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 15: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura Figura g013112 Figura 5 1. Interruptor PTO 4. Contador de horas/indicador de los interruptores de seguridad 5. Interruptor de encendido 2.
  • Página 16 Tire hacia arriba del Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para www.Toro.com para obtener una lista de todos los desengranar las cuchillas, empuje el mando de aperos y accesorios aprobados.
  • Página 17: Especificaciones

    – Tipo de combustible: Propano grado HD5 • Los depósitos nuevos deben ser llenados por personal debidamente formado y cualificado. • Utilice solamente depósitos recomendados por Toro. El uso de otro tipo de depósito causará un funcionamiento incorrecto del sistema de combustible.
  • Página 18: Operación

    Operación PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina de vapores o líquidos puede causar lesiones se determinan desde la posición normal del operador. graves o la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar asfixia, congelación de tejidos o quemaduras debidas al frío.
  • Página 19: Cambio Del Depósito De Glp

    PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. inflamable y sus vapores son explosivos. • En caso de incendio siga estos pasos: Un incendio o una explosión de combustible GLP puede quemarle a usted y a otras 1.
  • Página 20: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Motor

    Compruebe que no hay fugas, según lo indicado acoplamientos y mangueras de GLP Inspección del sistema GLP (página 47). autorizados por Toro y diseñados para su cortacésped. Comprobación del nivel de Compruebe que la válvula y los orificios de los aceite del motor acoplamientos del depósito lleno están libres de...
  • Página 21: Rodaje De Una Máquina Nueva

    Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
  • Página 22: Primero La Seguridad

    Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 23: Uso Del Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Aplicación del freno de Utilice siempre la posición R al activar la carcasa ÁPIDO de corte con el mando de control de las cuchillas estacionamiento (TDF). ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales.
  • Página 24 Lentamente, abra la válvula de combustible para que se equilibre la presión en el depósito (Figura 16). Nota: La válvula de combustible está situado en el extremo superior del depósito de GLP. Si la válvula se abre demasiado deprisa, la válvula de retención de la presión de retorno que forma parte de la válvula de alivio de presión cortará...
  • Página 25: Apagado Del Motor

    Apagado del motor Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría Retire siempre la llave de contacto y ponga ponerse en marcha inesperadamente y causar el freno de estacionamiento cuando deje la...
  • Página 26: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Comprobación del sistema de Conducción hacia adelante interruptores de seguridad y hacia atrás Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice El control del acelerador regula la velocidad del o diariamente motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición R para conseguir el Compruebe el sistema de interruptores de seguridad ÁPIDO...
  • Página 27: Conducción Hacia Adelante

    Conducción hacia adelante Conducción hacia atrás Mueva las palancas a la posición central, Nota: El motor se parará si usted mueve las palancas desbloqueadas. de control de tracción con el freno de estacionamiento puesto. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás Para detener la máquina, tire de las palancas de (Figura...
  • Página 28: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte Uso del bloqueo de transporte El bloqueo de transporte tiene dos posiciones y se utiliza conjuntamente con el pedal de elevación de la carcasa. Hay una posición de Bloqueado y una posición de Desbloqueado para el transporte. Usted utiliza el bloqueo de transporte con el pedal de elevación de la carcasa (Figura...
  • Página 29: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    Ajuste de los rodillos Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. protectores del césped Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que Se recomienda que cada vez que usted cambie la es también la posición de altura de corte de altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos 140 mm [5½"])
  • Página 30: Ajuste Del Deflector De Flujo Bloqueos De Leva

    g027727 Figura 27 g000944 Figura 26 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada Posicionamiento del 2. Espaciador 5. Perno deflector de flujo 3. Buje Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según Ajuste del deflector de flujo el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
  • Página 31: Colocación Del Asiento

    • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas • Esta posición ofrece ventajas similares a las del g019755 cortacésped Toro SFS. Figura 32 1. Enganche del asiento 2. Asiento g005834 Figura 30...
  • Página 32: Cómo Ajustar La Suspensión Del Asiento

    Cómo ajustar la suspensión ADVERTENCIA del asiento El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El asiento puede ajustarse para que la conducción El contacto con un motor caliente o una sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la transmisión hidráulica caliente puede causar posición más cómoda para usted.
  • Página 33: Uso De La Descarga Lateral

    Gire las palancas de las válvulas de desvío a ADVERTENCIA la posición horizontal para conducir la máquina Conducir en una calle o carretera sin señales (Figura 34). de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y Uso de la descarga lateral puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 34: Cómo Cargar La Máquina

    pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa.
  • Página 35: Consejos De Operación

    Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
  • Página 36: Limpieza De La Parte Inferior Del Cortacésped

    Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 37: Mantenimiento

    Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire.
  • Página 38: Lubricación

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 39: Importante

    Importante: Asegúrese cada semana de que los que termine de engrasar. Consulte Ajuste del ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 54). Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de Retire el tapón hexagonal.
  • Página 40: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire una de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Nota: Observe que las tuercas espaciadoras ADVERTENCIA llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. El contacto con superficies calientes puede Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún causar lesiones personales.
  • Página 41: Mantenimiento Del Filtro Primario

    g012996 Figura 43 1. Tapa de la entrada de aire 3. Carcasa del limpiador de aire g012997 2. Rejilla de la entrada de 4. Cierre Figura 44 aire 1. Filtro de seguridad 4. Cierre 2. Filtro primario 5. Carcasa del limpiador de Abra los cierres del limpiador de aire y tire de aire la tapa de la entrada de aire para separarla del...
  • Página 42: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Deslice cuidadosamente el filtro primario por ADVERTENCIA encima del filtro de seguridad (Figura 44). El contacto con superficies calientes puede Nota: Asegúrese de que el filtro primario causar lesiones personales. está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de Importante:...
  • Página 43: Cómo Cambiar El Aceite Del Motor

    Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g021395 reciclaje. Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente.
  • Página 44: Sustitución Del Filtro De Aceite Del Motor

    Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 48). g021395 g027660 Figura 48 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
  • Página 45: Mantenimiento De La Bujía

    Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta g021395 para electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
  • Página 46: Inspección De La Bujía

    Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 50). Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un g021397 revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del ADVERTENCIA Las partículas calientes expulsados durante sistema de combustible la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede Inspección del sistema GLP dar lugar a lesiones personales o daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe Pare el motor, espere a que se detengan todas el depósito de GLP y sus...
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Electrónico De Inyección De Combustible

    – Compruebe todos los indicadores, regular. Este proceso suele tiene lugar cuando acoplamientos y válvulas en busca de daños. se rellena el depósito; para más información, póngase en contacto con un proveedor – Compruebe que las juntas tóricas del autorizado de depósitos de GLP. acoplamiento de conexión del cilindro no están deterioradas, desgastadas O ausentes.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes sistema eléctrico de abandonar el puesto del operador. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería Mantenimiento de la batería (Figura 54).
  • Página 50: Cómo Cargar La Batería

    Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 54). Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería.
  • Página 51: Arranque De La Máquina Con Cables Puente

    Arranque de la máquina ADVERTENCIA con cables puente Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. Compruebe y limpie cualquier corrosión de los • Proteja los ojos y la cara de la batería bornes de la batería antes de arrancar el motor en todo momento.
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad g021395 Figura 58 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 53: Ajuste De La Dirección

    Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 61). Apriete la chapa del tope (Figura 61).
  • Página 54: Comprobación De Las Tuercas De Las Ruedas

    g001055 Figura 62 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y g027425 apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Figura 63 1. Tuerca almenada Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la Ajuste del cojinete del rueda pivote de las ruedas...
  • Página 55: Uso Del Suplemento Del Embrague

    Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe por completo. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
  • Página 56 g010872 Figura 69 1. Galga g010870 Figura 67 1. Perno de montaje del freno Sujete la pestaña y retire el suplemento. Nota: No deseche el suplemento hasta que el embrague funcione correctamente. g010873 Figura 70 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.25 mm (0.010"), instale el suplemento y consulte Solución de problemas (página...
  • Página 57: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y del enfriador de Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno aceite del motor de estacionamiento.
  • Página 58: Compruebe Y Limpie Las Cubiertas De La Unidad Hidráulica

    Compruebe y limpie las Mantenimiento de los cubiertas de la unidad frenos hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno Intervalo de mantenimiento: Después de las de estacionamiento.
  • Página 59: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 60: Cómo Cambiar La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 76). g027730 Figura 77 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de y ponga el freno de BLOQUEO...
  • Página 62: Ajuste De Los Acoplamientos De Control De Movimiento

    Nota: El interruptor forma parte del conjunto del asiento. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés principal. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
  • Página 63: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    Ajuste del pivote de UNA LIGERA PRESIÓN A LA PALANCA DEJE QUE LOS MUELLES DE MARCHA ATRÁS DEVUELVAN LAS bloqueo de punto muerto PALANCAS A PUNTO MUERTO de las palancas de control Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás.
  • Página 64: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Add (añadir). sistema hidráulico Vuelva a colocar la varilla. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 65: Cómo Cambiar Los Filtros Hidráulicos Y El Fluido Hidráulico

    ® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 66: Mantenimiento De La Carcasa Del Cortacésped

    Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de...
  • Página 67 g009196 Figura 88 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida desde la punta de la correcto cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 87 1.
  • Página 68: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 69: Antes De Inspeccionar O Realizar Mantenimiento En Las Cuchillas

    Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 93). Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de Anote esta dimensión. seguridad.
  • Página 70: Afilado De Las Cuchillas

    Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 94). g000276 Figura 95 1. Afile con el ángulo original. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 96).
  • Página 71: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa. Retire las cubiertas de la correa. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 98).
  • Página 72: Cambio Del Deflector De Hierba

    g015594 g010252 Figura 100 Figura 99 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 3. Perno de cuello largo y 2. Espaciador 6. Deflector de hierba tuerca traseros. 2. Tirante de la carcasa (lado 4. Perno de cuello largo y 3.
  • Página 73: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de la carcasa de de la máquina corte Desengrane la toma de fuerza (mando de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de o diariamente estacionamiento, y gire la llave de contacto a y retire la llave.
  • Página 74 Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
  • Página 75: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Válvula defectuosa en el depósito de 2. Póngase en contacto con el Servicio combustible.
  • Página 76 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
  • Página 77 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 78: Esquemas

    Esquemas g021490 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 79 Notas:...
  • Página 80 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

7493374934

Tabla de contenido