Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional Serie 5000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 152 ó 183 cm (60 ó 72 pulgadas)
Nº de modelo 74915—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74916—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-593 Rev A
g019887
*3375-593* A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74916

  • Página 1 FORCE ® de 152 ó 183 cm (60 ó 72 pulgadas) Nº de modelo 74915—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74916—Nº de serie 313000001 y superiores g019887 *3375-593* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio del sistema reproductor. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los gases de escape de este producto contienen Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
  • Página 3 Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información. Mantenimiento del sistema de combustible ....40 Importante llama la atención sobre información mecánica Cómo cambiar el filtro de combustible.......40 especial, y Nota resalta información general que merece una Mantenimiento del depósito de combustible....41 atención especial.
  • Página 4 Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o •...
  • Página 5 Mantenimiento y almacenamiento • Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de • Mantenga alejadas a otras personas y animales. estacionamiento, pare el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 6 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 8 110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 109-7232...
  • Página 9 116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0211 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 116-0090 116-0157...
  • Página 10 116-3303 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-4858 116-1654 116-5944 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 116-2643...
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 120-5897 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las 1.
  • Página 12 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 13 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 14 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se puede tener lugar una descarga de electricidad determinan desde la posición normal del operador. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o Cómo añadir combustible una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 15 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para G009189 reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 16 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 17 PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 18 Liberación del freno de estaciona- Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas. miento G008946 Figura 15 G016995 Figura 12 Uso del estárter Uso del mando de control de Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío.
  • Página 19 Arranque y parada del motor entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque Cómo arrancar el motor adicionales al arrancar el motor por primera vez si el 1.
  • Página 20 G008947 Figura 20 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 21 En qué consiste el sistema de posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra interruptores de seguridad palanca de control. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado 3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de para impedir que el motor arranque, a menos que: estacionamiento, mueva el mando de control de las •...
  • Página 22 Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 24 Conducción hacia atrás Figura 23 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de movimiento –...
  • Página 23 bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto.
  • Página 24 Ajuste del pasador de altura de corte 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a puesto del operador.
  • Página 25 G008961 Figura 31 Figura 30 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
  • Página 26 2. Asiento condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted.
  • Página 27 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
  • Página 28 Transporte de las máquinas PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para un deflector de hierba, una tapa de descarga o un transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces recogedor completo, usted y otras personas están y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 29 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 30 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina fertilización. TORO. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
  • Página 31 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 32 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 33 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan 9. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase. todas las piezas en movimiento antes de abandonar el Instale el tapón hexagonal y la tapa (Figura 44). puesto del operador.
  • Página 34 Mantenimiento del motor 6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. ADVERTENCIA Nota: Es necesario sustituir los retenes. El contacto con superficies calientes puede causar 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas lesiones personales.
  • Página 35 Mantenimiento del aceite de 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. motor 5. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del Tipo de aceite: Aceite detergente (API SG, SH o SJ o limpiador de aire (Figura 46).
  • Página 36 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) G008804 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
  • Página 37 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 50). G008804 G008796 Figura 50 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 38 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga G008804 de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 39 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 40 Compruebe el parachispas (si Mantenimiento del está instalado) sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de ADVERTENCIA combustible Los componentes calientes del sistema de escape Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso que ocurra primero) (más a menudo en con el motor parado.
  • Página 41 Mantenimiento del manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían sistema eléctrico dañar los tubos. Mantenimiento del depósito Mantenimiento de la batería de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada mes No intente vaciar el depósito de combustible.
  • Página 42 ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 43 Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No especialmente importante para evitar daños a la batería requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un cuando la temperatura está...
  • Página 44 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 45 Figura 63 1. Máximo 2.5 mm (0.1 pulg.) 2. No debe haber más de Figura 61 dos hilos (máx 2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. Comprobación de las tuercas 4. Si se ven más de dos hilos (2.5 mm [0.1 pulg.]) de la de las ruedas rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca.
  • Página 46 Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2.
  • Página 47 Figura 70 Figura 67 1. Galga 1. Perno de montaje del freno • Si el espacio es de menos de 0.254 mm B. Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete (0.010 pulgadas), vuelva a instalar el la pestaña y retire el suplemento (no deseche el suplemento y consulte la sección Solución de suplemento hasta haber verificado el correcto problemas.
  • Página 48 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71). G008804 Figura 72 1.
  • Página 49 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
  • Página 50 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 51 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 76). Figura 77 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
  • Página 52 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 53 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
  • Página 54 9. Retire los soportes. Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 10. Eleve la carcasa y vuelva a instalar el pasador de altura de corte. 3. Apriete la contratuerca. 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.5 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
  • Página 56 Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 57 Mantenimiento de la 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 85). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y carcasa del cortacésped compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. Nivelación de la Carcasa del 12.
  • Página 58 10. Si es necesario, afloje la tuerca "whizlock" del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3 pulg.) (ver Figura 89). Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj;...
  • Página 59 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 60 Toro. Las cuchillas de de estacionamiento. repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 61 Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 97). ADVERTENCIA Importante: La parte curva de la cuchilla Mientras se afilan las cuchillas, es posible que debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del salgan despedidos trozos de las mismas, causando cortacésped para asegurar un corte correcto.
  • Página 62 Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
  • Página 63 g015594 Figura 100 Figura 99 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
  • Página 64 Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos de la 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las carcasa cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
  • Página 65 B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en la sección Mantenimiento.
  • Página 66 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 67 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 69 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 70 Notas:...
  • Página 71 Notas:...
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74915Z master professional 5000 serie