Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 5000 Serie
Página 1
TURBO FORCE ® de 152 o 183 cm (60" o 72") Nº de modelo 74933—Nº de serie 401000000 y superiores Nº de modelo 74934—Nº de serie 401000000 y superiores *3417-812* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con seguridad, emisiones y operación, su potencia real Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los en este tipo de cortacésped será significativamente números de modelo y serie de su producto. La Figura menor.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Engrasado de la máquina ......... 45 información. Importante llama la atención sobre Lubricación de los pivotes de elevación de la información mecánica especial, y Nota resalta carcasa de corte ........... 45 información general que merece una atención Engrase de la carcasa de corte ......
Seguridad Mantenimiento del sistema de control ....68 Ajuste de la posición de las palancas de control ............68 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste de los acoplamientos de control de estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. movimiento ...........
Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar Símbolos de la batería el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
Página 8
decal110-2068 110-2068 1. Lea el Manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
Página 9
decal116-8726 116-8726 1. Consulte el fluido hidráulico recomendado en el Manual del operador. decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté...
Página 10
decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
Página 11
decal126-3277 126-3277 1. IMPORTANTE: solo use depósitos de repuesto que no tengan 7. Retire los depósitos vacíos. Compruebe que las válvulas y abolladuras o daños. Ajuste el tamaño y el tipo requerido en los acoplamientos estén libres de residuos O de juntas tóricas la pegatina de especificaciones del depósito.
Página 12
decal126-4553 126-4553 g224114 126-5641 1. Toma de fuerza 4. Interruptor de presencia decal127-0326 del operador 127-0326 2. Freno de estacionamiento 5. Consulte los códigos de las condiciones de 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave y lea el funcionamiento en la Guía operador.
Página 13
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
Página 14
decal136-5508 136-5508 decal132-5992 1. Enrutado de la correa 132-5992 1. Pise el pedal para elevar la carcasa. decal137-9208 137-9208 1. Rápido 4. Motor – parar 2. Lento 5. Motor – marcha 6. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza...
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g232246 Figura 5 1. Mando de control de las 3. Contador de cuchillas (toma de fuerza) horas/indicadores de los interruptores de seguridad 2.
Página 16
Está disponible una selección de aperos y accesorios Hay una serie de símbolos en el contador de horas, homologados por Toro que pueden utilizarse con que indican con una barra negra si el componente de la máquina a fin de potenciar y aumentar sus seguridad está...
– Válvula de cierre del combustible: Gire en Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado sentido horario para cerrar. Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de – Tipo de combustible: Propano grado HD5 todos los aperos y accesorios homologados.
Antes del arranque La información sobre GLP de este Manual del operador se proporciona únicamente como guía Los cilindros de GLP suministrados por Toro no orientativa. Consulte NFPA 58: Código del gas contienen combustible GLP por motivos de seguridad licuado de petróleo si desea información adicional en el transporte.
Página 19
PELIGRO PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente El GLP es un combustible extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. inflamable y sus vapores son explosivos. • En caso de incendio siga estos pasos: Un incendio o una explosión de combustible GLP puede quemarle a usted y a otras 1.
Seguridad en las inspecciones PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma Es muy importante revisar el depósito de GLP y sus componentes en busca de señales de desgaste o de vapores o líquidos puede causar lesiones fugas. graves o la muerte.
– Compruebe que las juntas tóricas del se rellena el depósito; para más información, acoplamiento de conexión del depósito no póngase en contacto con un proveedor están deterioradas, dañadas o ausentes. autorizado de depósitos de GLP. – Compruebe que el depósito de GLP y el –...
PELIGRO PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma El GLP es un combustible extremadamente de vapores o líquidos puede causar lesiones inflamable y sus vapores son explosivos. graves o la muerte. Los vapores y el líquido • En caso de incendio siga estos pasos: pueden causar asfixia, congelación de tejidos 1.
Compruebe que no hay fugas, según lo indicado acoplamientos y mangueras de GLP Inspección del sistema GLP (página 54). autorizados por Toro y diseñados para su máquina. Mantenimiento diario Compruebe que la válvula y los orificios de los acoplamientos del depósito lleno están libres de Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los...
Rodaje de una máquina Tire de ambos pomos hacia fuera y gírelos 90 grados para desengranarlos (Figura nueva Baje la barra antivuelco (Figura Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g231781 Figura 10 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y 1.
Cómo ajustar la suspensión posición de B . Ahora LOQUEO UNTO MUERTO arranque el motor. Con el motor en marcha, del asiento ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala El asiento puede ajustarse para que la conducción (hacia adelante o hacia atrás);...
Página 27
funcionamiento un sistema de recogida de hierba ADVERTENCIA o un kit de mulching. Los gases de escape del motor contienen • Mantenga las manos y los pies alejados de las monóxido de carbono, que es un veneno piezas en movimiento. Si es posible, no haga inodoro que puede matarle.
• • Pare el motor y espere a que se detengan todas Identifique cualquier obstáculo situado en la base las piezas en movimiento: de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, zanjas, taludes, agua u otros peligros. – Antes de repostar combustible. La máquina podría volcar repentinamente si una –...
En caso de un vuelco, lleve el equipo a un Servicio Técnico Autorizado para que inspeccione el ROPS. • Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo repare ni lo revise. • Cualquier accesorio, modificación o implemento que se añada al ROPS debe ser homologado por Toro.
Desactivación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 19 g027335 Figura 17 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las Uso del mando de control posiciones de R (Figura 20).
Apagado del motor Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de D (Figura ESENGRANADO 21). CUIDADO Mueva el acelerador a ¾ de su velocidad máxima, entre las posiciones de L Los niños u otras personas podrían resultar ENTO ÁPIDO (Figura...
Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 25). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
Ajuste del deflector de flujo Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 29 Figura bloqueos de leva Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma manera.
• el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura Siega de hierba larga y densa. de la hierba. • Condiciones húmedas Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la • Reduce el consumo del motor velocidad de avance del cortacésped es la misma, •...
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Alterne la dirección de corte para mantener la hierba por una cuchilla nueva genuina Toro. erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá...
Página 38
derecho (ver Figura 35). Use estas ubicaciones incluso cuando transporte el cortacésped con un accesorio acoplado. Si usa ubicaciones no designadas, puede dañar el cortacésped o el accesorio. g028043 Figura 36 1. Suba las rampas en 2. Baje las rampas marcha atrás conduciendo hacia adelante...
Página 39
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
Uso de las válvulas de • Coloque los depósitos en un remolque bien ventilado. liberación de las ruedas • No guarde depósitos, o máquinas con depósitos, en zonas en las que la temperatura puede motrices subir por encima de los 49 °C (120 °F). Si la temperatura es superior a unos 71 °C (160 °F), el ADVERTENCIA depósito liberará...
Página 41
g024246 Figura 38 1. Posición vertical para 2. Posición horizontal para empujar la máquina conducir la máquina Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición horizontal para conducir la máquina (Figura 38).
Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
– Utilice únicamente depósitos, en movimiento o superficies calientes acoplamientos y mangueras de GLP puede causar lesiones personales. autorizados por Toro y diseñados para su cortacésped. Mantenga alejados de los componentes rotativos y de la superficies calientes los •...
• Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) •...
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Lubricación de los pivotes de elevación de la carcasa Engrasado de la máquina de corte...
Engrase de la carcasa de Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas. corte Nota: No coloque el tapón hasta que termine de engrasar. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la Retire el tapón hexagonal.
Enrosque un engrasador en el orificio. Si en el conjunto del eje faltan ambas tuercas espaciadoras, aplique un fijador de roscas a una Bombee grasa en el engrasador hasta que tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con rezume por el cojinete superior. los segmentos planos hacia fuera.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Instalación de los filtros Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al Importante: Para evitar dañar el motor, no haga exterior del filtro. funcionar nunca el motor sin que estén instalados Nota: Cualquier agujero del filtro aparecerá ambos filtros de aire y la tapa.
g021395 g012991 Figura 46 Comprobación del nivel de aceite del motor Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 48).
Mantenimiento de la(s) bujía(s) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). g021395 Tipo: Champion XC12YC Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Cómo retirar la(s) bujía(s) Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Comprobación de la(s) bujía(s) Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el g021397 aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está...
Mantenimiento del ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de sistema de combustible escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se Inspección del sistema GLP apague el motor. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice pueden incendiar materiales inflamables, o diariamente—Compruebe...
Inspección del sistema cada vez del sistema antes de cada uso (página 54) Inspección del sistema cada vez que se cambia que se cambia el depósito el depósito (página 55). Compruebe todos los indicadores, acoplamientos y válvulas en busca de Renovación de la homologación daños.
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes Seguridad del sistema de abandonar el puesto del operador.
Nota: No haga funcionar la máquina con la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito batería desconectada; puede causar daños al en el componente/circuito. Los fusibles están situados sistema eléctrico. en la consola, a la derecha del asiento (Figura 58).
Página 58
PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones. g012785 Figura 59 Asegúrese de que la batería externa es una...
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 62). • Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 62).
g001297 Figura 65 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo g027425 2. Contratuerca Figura 64 1. Tuerca almenada Cómo retirar el suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un giratorias suplemento de freno.
Página 62
Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 70 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 72).
Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 78 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 79 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
g008621 Figura 84 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 83 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
Alivie de manera segura toda presión en el Repita el procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
(Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y Figura 88 la sustitución sean más cómodos, puede desear tener 1. Filo de corte 3.
g014973 g014973 Figura 90 Figura 92 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
g000553 Figura 95 2. Equilibrador 1. Cuchilla Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 93). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior g004536 del cortacésped para asegurar un corte Figura 93...
Página 76
g009196 Figura 97 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 96...
borde inferior de la pletina de altura de corte Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la (Figura 99). pletina de altura de corte (Figura 99). Nota: En la mayoría de las condiciones, la punta trasera de la cuchilla debe estar 6.4 mm (¼") más alta que la punta delantera.
Nota: De esta manera se inmovilizan los brazos de elevación de la carcasa en la posición más baja cuando se retira la carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa. Retire las cubiertas de la correa. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa...
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se g015594 detengan todas las piezas en movimiento antes...
Almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos Seguridad durante el después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; almacenamiento consulte Inspección de las cuchillas (página 73).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay una válvula defectuosa en el 2. Póngase en contacto con el Servicio depósito de combustible.
Página 82
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 83
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.