PANNE/ INCONVENIENTE
/INSTÖRUNG
Le moteur retatouille
El motor pierde tiro
Der Motor setzt stoßweise
aus
Le piston cogne
El pistón repica con en
la culata
Der Kolben schlägt auf
den Zylinderkopf
CAUSE/ CAUSA /URSACHE
- Bougie mal réglée
- Bujía con distancia del electrodo irregular
-
Zündkerze mit unregelmäßigem Elektrodenabstand
- Bougie sale
- Bujía sucia
- Verschmutzte Zündkerze
- Allumage mal réglé (trop d'avance)
- Encendido muy adelantado
- Zu vorversetzte Zündung
- Présence de calamine à l'intérieur du
cylindre ou sur la bougie
- Presencia de carbonilla en el cilindro o en
la bujía
- Kohlenstoffablagerungen im Zylinder oder
in der Zündkerze
SOLUTION/ REMEDIO /ABHILFE
Motor ahogado con el gas todo abierto
insistir unos instantes en ponerlo en mar-
cha. Sino es así, proceder a desmontar la
bujía y limpiar.
Mit geöffnetem Gas einige Sekunden mit
dem Starten fortschreiten, liegt kein Ergeb-
nis vor, die Zündkerze ausbauen und trock-
nen.
Effectuez correctement le réglage
Corregir la correcta distancia
Den korrekten Abstand wieder herstellen
La nettoyer ou remplacer
Limpiar o sostituir
Reinigen oder wechseln
Vérifiez la phase
Verificar la fase
Die Taktphase überprüfen
Voir un concessionnaire agrée
Dirigirse a un concesionario oficial
Wenden Sie sich an unseren Vertragshändler
5
91