gefran 600 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 600:

Publicidad

1 • INSTALACIÓN
• Dimensiones exteriores y de perforación; colocación
y fijación al panel
63
48
48
99
10
Para fijar los instrumentos, colocar el respectivo bloque en los alojamientos presentes en los
lados de la caja. Para montar conjuntamente dos o más instrumentos, tener presente para la
perforación las medidas que se indican en el dibujo.
CONFORMITÀ EMC (compatibilità elettromagnetica): cumplimiento de la directiva
2014/30/EU con referencia a las normas EN 61326-1
Seguridad LVD: cumplimiento de la directiva 2014/35/EU con referencia a las
normas EN61010-1
MANTENIMIENTO. Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado o
debidamente capacitado. Interrumpir la alimentación al instrumento antes de intervenir en sus
partes internas.
No limpiar la caja con disolventes derivados de hidrocarburos (trielina, bencina, etc.). El uso
de dichos disolventes afectará la fiabilidad mecánica del instrumento. Para limpiar las partes
externas de plástico, utilizar un paño limpio humedecido con alcohol etílico o con agua.
ASISTENCIA TÉCNICA. El departamento de asistencia técnica GEFRAN se encuentra a
disposición del cliente. Quedan excluidos de la garantía los desperfectos derivados de un uso
no conforme con las instrucciones de empleo.
La conformidad de EMC ha sido verificada con las siguientes conexiones
FUNCIÓN
Cable de alimentación
Hilos salida relé
Hilos de conexión serie
Hilos de conexión T.A.
Sonda entrada termopar
Sonda entrada termorresistencia "PT100" 1 mm
80336N_MHW_600_11-2018_ESP
600
REGULADOR
70
45
45
!
Para una correcta instalación
léanse las advertencias
presentes en el manual.
Montaje en el cuadro
TIPO DE CABLE
LONGITUD UTILIZADA
1 mm
1 m
2
1 mm
3,5 m
2
0,35 mm
3,5 m
2
1,5 mm
3,5 m
2
0,8 mm
compensado
5 m
2
3 m
2
Español
REGULADOR
VERSIÓN SOFTWARE 4.0x
cod. 80336N / Edit. 17 11-2018
Visualizador
Teclas
Precisión
E ntrada principal
(filtro digital programable)
Tipo TC Termopares
(ITS90)
Error unión fría
Tipo RTD (escala configurable en
el rango indicado, con o sin coma
decimal)
(ITS90) Máx. resistencia de línea para
RTD
70
Tipo PTC / Tipo NTC
Seguridad
Selección grados C / F
Rango escalas lineales
Acciones de control
pb - dt - it
Acciones
Salidas de control
Limitación máx. potencia calor / frío
Tiempo del ciclo
Tipo de salida principal
Softstart
Ajuste potencia de fallo
Función de apagado
Alarmas configurables
Enmascaramiento alarmas
Tipo de contacto relé
Salida lógica para relés estáticos
Carga mínima garantizada
Salida Triac
Salida Digital Aislada
Alimentación para transmisor
Retransmisión analógica
Entrada lógica
(Opción) Interfaz serie
Velocidad transmisión
Protocolo
Opción entrada amperimétrica
Alimentación (conmutada)
Protección frontal
Temperatura de trabajo/
almacenamiento
Humedad relativa
Condiciones ambientales del uso
Instalación
Peso
MANUAL DE USO
2 • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2 x 4 dígitos color verde, altura cifras 10 y 7 mm
4 de tipo mecánico (Man/Aut, INC, DEC, F)
0,2% f.s. ± dígito a temperatura ambiente de 25 ºC
TC, RTD, PTC, NTC
60mV,1V Ri≥1MΩ; 5V,10V Ri≥10KΩ; 20mA Ri=50Ω
Lapso de muestreo 120 msec.
Tipo TC Termopares: J, K, R, S, T, (IEC 584-1,
CEI EN 60584-1,60584-2) Es posible programar una
linearización personalizada . B, E, N, LGOST, U, G,
D,C esté disponible sando la linearización de encargo
0,1° / °C
DIN 43760 (Pt100), JPT100
20Ω
990Ω, 25°C / 1KΩ, 25°C
detección cortocircuito o apertura de las sondas,
alarma LBA, alarma HB
configurable desde teclado
-1999...9999 con coma decimal configurable
Pid, Autotune, on-off
0,0...999,9 % - 0,00...99,99 min - 0,00...99,99 min
Calor / frío
on / off, continua
0,0...100,0 %
0...200 sec
relé, lógica, continua (0...10V Rload ≥ 250KΩ,
0/4...20mA Rload ≤ 500Ω)
0,0...500,0 min
-100,0...100,0 %
mantiene la visualiz. de PV, posibilidad de exclusión
Hasta 3 funciones de alarma asociables a una salida
y configurables de tipo: máxima, mínima, simétricos,
absolutos/relativos, LBA, HB
exclusión del encendido, reset memoria desde teclado
y/o contacto externo
NO (NC), 5A, 250V/30Vdc cosφ=1
24V ±10% (10V min a 20mA)
12V, 10mA
20...240Vca, ± 10%, 1A max snubberless, carga
inductiva y resistiva I
t = 128A
2
Salida MOS optoaislada 1500Vrms
equivalent to NO contact
Vmax 40Vac/dc Imax 100mA
Resistencia máx ON 0,8Ω
15/24Vdc, max 30mA protección cortocircuito
0...10V Rload ≥ 250KΩ, 0/4...20mA Rload ≤ 500Ω
resolución 12 bit
Ri = 4,7KΩ (24V, 5mA) o de contacto libre de tensión
RS485, aislada
1200, 2400, 4800, 9600, 19200
Gefran CENCAL / MODBUS
T.A. 50mAac, 50/60Hz, Ri = 10Ω
(estándar) 100 ... 240 V ca ± 10%;
(opcional) 11 ... 27 V ca/cc ± 10%;
50/60 Hz, 10VA máx.
IP65
0...50°C / -20...70°C
20...85% Ur sin condensaciones
para el uso interno, altitud hasta los 2000m
en panel de extracción frontal
160 g en versión completa
s
2
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para gefran 600

  • Página 1 Velocidad transmisión 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 externas de plástico, utilizar un paño limpio humedecido con alcohol etílico o con agua. ASISTENCIA TÉCNICA. El departamento de asistencia técnica GEFRAN se encuentra a Protocolo Gefran CENCAL / MODBUS disposición del cliente. Quedan excluidos de la garantía los desperfectos derivados de un uso Opción entrada amperimétrica...
  • Página 2: Descripción Parte Frontal Instrumento

    3 • DESCRIPCIÓN PARTE FRONTAL INSTRUMENTO Indicadores de función: Indicación estado de las salidas Señalan el tipo de funcionamiento del instrumento OUT 1 (AL 1); OUT 2 (Main); OUT 3 (HB); OUT 4 MAN/AUTO OFF (regulación automática) Visualizador PV: Indicación de la variable del proceso ON (regulación manual) Visualización de errores: LO, HI, Sbr, Err SETPONT1/2 =...
  • Página 3 5 • PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN “EASY” Puente LA CONFIGURACIÓN EASY ES ADECUADA PARA LAS VERSIONES CON DOS SALIDAS Menú personalizado S4 (CPU) (OUT1, OUT2). PARA EL ACCESO A LOS SUCESIVOS PARÁMETROS AGREGAR 128 AL VALOR Pro Preparación entradas VISUALIZACIÓN NIVEL 1 Preparación salidas Variable de proceso (Visualizador PV) P.V.
  • Página 4: Programación Y Configuración

    6 • PROGRAMACIÓN Y CONFIGURACIÓN Visualización informaciones VISUALIZACIÓN NIVEL 1 Puente S4 Variable de proceso (Visualizador PV) P.V. / S.V. Setpoint de trabajo (Visualizador (CPU) = ON SV) o valor salida de regulación con regulador en manual Menú personalizado Setpoint local Comunicación serie SP.
  • Página 5 Veloc. de transm. Selección velocidad 1200 de transmisión (en 2400 baudios) 4800 9600 Código identificación instrumento 0 ... 9999 19200 _ PAr Paridad Protocolo interfaz sr. p SER.P Protocolo serie Selección Sin paridad serie CENCAL GEFRAN paridad Impares MODBUS RTU Pares 80336N_MHW_600_11-2018_ESP...
  • Página 6 -200/850 -199.9/850.0 • precisión superior a 0,4% f.s. en el rango +400...850°C PT100 °F -328/156 2 -199.9/999.9 (en que f.s. se refiere al rango -200...850°C) JPT100 °C -200/600 -199.9/600.0 JPT100 °F -328/1112 -199.9/999.9 PTC °C -55/120 -55.0/120.0 Filtro digital en la entrada PTC °F...
  • Página 7 Límite mínimo escala l5. 2 0.0 ... 999.9 entrada auxiliar Límite máximo escala xs. 2 0.0 ... 999.9 entrada auxiliar Offset corrección entrada -99,9 ... 99,9 of. 2 auxiliar puntos escala Límite inferior lo. l predisponibilidad SP y Lo.S ... Hi.S alarmas absolutas Límite superior xi.
  • Página 8 rl. 1 Out 1 Asignación señal de referencia rL.o.1, rL.o.2, rL.o.3, rL.o.4 Función salida lógica, relé (OUT1) HEAT (salida de control calentamiento) COOL (salida de control enfriamiento) rl. 2 Out 2 AL1 - alarma 1 Asignación AL2 - alarma 2 señal de AL3 - alarma 3 referencia...
  • Página 9 • Prot Código de protección Prot Visualización Modificación SP, In2, alarmas, OuP, INF SP, alarmas SP, In2, alarmas, OuP, INF SP, In2, OuP, INF inhabilitación InP, Out inhabilitación CFG, Ser +16 inhabilitación “encendido-apagado” del software +32 inhabilita la memorización de la potencia manual +64 inhabilita la modificación del valor de la potencia manual +128 habilita la configuración amplia •...
  • Página 10 AL.nr Alarma 1 Alarma 2 Alarma 3 Selección al. n inhabilitada inhabilitada inhabilitada número alarmas habilitada inhabilitada inhabilitada habilitadas inhabilitada habilitada inhabilitada habilitada habilitada inhabilitada inhabilitada inhabilitada habilitada habilitada inhabilitada habilitada inhabilitada habilitada habilitada habilitada habilitada habilitada para habilitar la alarma HB +16 para habilitar la alarma LBA b u t t ninguna función (tecla inhabilitada)
  • Página 11 • Lin Linearización personalizada para entrada principal Paso 0 valor de Límites de visualización del s. 0 0 inicio escala visualizador (-1999...9999) el valor del paso n corresponde a entrada: ..mV inicio escala + n*∆mV ∆mV = (mV plena escala - mV inicio escala) / 32 Paso 32 Límites de visualización del s.
  • Página 12: Funcionamiento Alarma Hb

    FUNCIONAMIENTO ALARMA HB Este tipo de alarma está condicionada por el uso de la entrada desde transformador amperimétrico (T.A.). Puede indicar variaciones de consumo en la carga, discriminando el valor de la corriente en entrada amperimétrica en el campo (0 ... HS.2).
  • Página 13: Acciones De Control

    Si el valor del Tiempo Integral es demasiado largo (Acción Integral débil), es posible que persista la desviación entre la variable regulada y el valor requerido. Para mayor información sobre las acciones de control, sírvase contactar con GEFRAN. 9 • TÉCNICA DE SINTONIA MANUAL A) Ajustar el setpoint a su valor de trabajo.
  • Página 14: Auto-Tuning

    12 • SELF-TUNING Esta función es válida para sistemas de tipo de acción simple ( calor o frío). La activación del selftuning tiene como objeto el cálculo de los parámetros óptimos de regulación en la fase de inicio del proceso. La variable (por ejemplo, la temperatura) debe ser aquélla considerada como a potencia nula (temperatura ambiente).
  • Página 15: Transformador Amperométrico

    PTC 7 x 25 5m • Cabo Interface RS232 / TTL para configuração de instrumentos GEFRAN Kit para PC provisto de puerto USB (ambiente Windows) para instrumentos GEFRAN: KIT PC USB / RS485 o TTL • Un único software para todos los modelos •...
  • Página 16 Digital Aislada Salida relé SALIDA 3 / ENTRADA None Relay Lógica Continuous 0...10V (0/4...20mA) Analog 0/4...20mA (0...10V) TA Input 50mAac Entrada digital (24V) Digital Aislada Se ruega contactar con el personal GEFRAN para solicitar informaciones sobre disponibilidad de los códigos. 80336N_MHW_600_11-2018_ESP...
  • Página 17 VDE (clase x2) y soportar una tensión de al menos 220 Vca. Las resistencias deben ser de 2 W., como mínimo); montar un diodo 1N4007 en paralelo con la bobina de las cargas inductivas que actúan con corriente contínua. GEFRAN spa declina toda responsabilidad por los daños a personas ó cosas, originados por alteraciones, uso erróneo, impropio o no conforme con las características del instrumento.
  • Página 18 PROFILE This board supports the output function provided as OUT2 on the 600 instrument. Suitable for piloting AC loads up to a maximum of 240 V a.c., 1A. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Página 19 PROFILE This board supports the output function provided as OUT2 on the 600 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a maximum of 5A at 250 V a.c. / 30 V d.c.. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Página 20 PROFILE This board supports the output function provided as OUT3 on the 600 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a maximum of 5A at 250 V a.c. / 30 V d.c. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Página 21 PROFILE This board supports the logic input function as alternative to OUT3 on the 600 instrument. Command from clean contact of 24 V. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Página 22 Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT3 en el instrumento 600. Idónea para pilotear entradas lógicas, aplicación típica para interfaz hacia interruptores estáticos (GTS).
  • Página 23 Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT3 en el instrumento 600. Idónea para pilotear entradas lógicas, aplicación típica para interfaz hacia interruptores estáticos (GTS).
  • Página 24 GENERALITES Cette carte supporte la fonction sortie prévue comme OUT3 dans l’outil 600. Normalement utilisée pour la retransmission de la valeur de sonde La carte est automatiquement reconnue par l’outil qui habilite la visibilité et la programmation des paramètres appropriés.
  • Página 25 PROFILE This board supports the output function provided as OUT4 on the 600 instrument. Suitable for piloting resistive loads up to a maximum of 5A at 250 V a.c./30 V d.c. The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved.
  • Página 26 Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT4 en el instrumento 600. Interfaz serie estándar RS485. La ficha es reconocida de modo automático por el instrumento, que habilita visibilidad y programación de los respectivos parámetros PERFIL Esta placa suporta a função de saída prevista como OUT4 no instrumento 600.
  • Página 27 PERFIL Esta placa suporta a função de saída prevista como OUT3 no instrumento 600. Normalmente é utilizada como saída de controle. A placa é reconhecida automaticamente pelo instrumento, que habilita a visibilidade e configuração dos respectivos parâmetros.
  • Página 28 The board is automatically recognized by the instrument, which enables display and setting of the parameters involved. GENERALITES Cette carte supporte la fonction entrée depuis le transformateur ampèremétrique en tant qu’alternative à OUT3 dans l’outil 600. La carte est automatiquement reconnue par l’outil qui habilite la visibilité et la programmation des paramètres appropriés.
  • Página 29 Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT3 en el instrumento 600. Adecuada para pilotear entradas de PLC y cargas ca/cc.
  • Página 30 Das Gerät erkennt die Karte automatisch und aktiviert die Funktionen für die Anzeige und die Einstellung der entsprechenden Parameter. PERFIL Esta ficha soporta la función de salida prevista como OUT3 en el instrumento 600. Adecuada para pilotear entradas de PLC y cargas ca/cc.
  • Página 31 NOTES 80336M_MHW_APPENDIX_600_11-2012...
  • Página 32 80336M_MHW_APPENDIX_600_11-2012...
  • Página 33 GEFRAN spa Via Sebina, 7425050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. 03098881 - fax 0309839063 - www.gefran.com...

Tabla de contenido