Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
M 3612DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless router
Détoureuse sans fi l
Fresadora inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT M 3612DA

  • Página 1 Model Cordless router M 3612DA Modèle Détoureuse sans fi l Modelo Fresadora inalámbrica SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English e) When operating a power tool outdoors, use b) Do not use the power tool if the switch does an extension cord suitable for outdoor use. not turn it on and off . Use of a cord suitable for outdoor use reduces the Any power tool that cannot be controlled with the risk of electric shock.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English d) Under abusive conditions, liquid may be 13. Always switch off and wait for the bit to come to ejected from the battery; avoid contact. If a complete stop before removing the tool from contact accidentally occurs, fl ush with water. workpiece.
  • Página 5 (3) product using battery. cord could result in a risk of fi re and electric shock. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT If extension cord must be used make sure: rechargeable battery models of the multi volt series.
  • Página 6 English 4. NEVER insert any objects into the charger or 21. The adapter, power supply box and the inside of the adapter’s air vents. Electric shock or damage to the DC cord generates a boosted high voltage of 380 V so charger or adapter may result.
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 11. This is a power source for multi volt products. Do not 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the use with 18 V products or chargers. Doing so could battery. result in damage. ○ During work make sure that swarf and dust do not fall 12.
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor, ● For transportation abroad, you must comply with deformation, and/or other irregularities when using international law and the rules and regulations of the battery for the fi rst time, do not use and return it to the destination country.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless router Model M3612DA Motor DC brushless motor Collet chuck capacity 1/2" (12.7 mm), 1/4" (6.35 mm) Main body stroke 1-31/32" (50 mm) No-load speed 11,000–25,000 /min Li-ion battery Model BSL36A18 / Type* AC/DC adapter Model ET36A (sold separately) Battery* Voltage DC 36 V / 18V...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charge ○ Woodworking jobs centered on grooving and indicator lamp will blink in red. (At 1-second intervals) beveling. WARNING For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks Plugged into power 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) source Lights for 0.5 seconds. Does not light for 1 second. Blinks Battery capacity at less (off...
  • Página 13 English NOTE How to make the batteries perform longer ○ The time required for charging will be longer when (1) Recharge the batteries before they become a USB device and battery are being simultaneously completely exhausted. charged. When you feel that the power of the tool becomes ○...
  • Página 14: Before Use

    English (4) When charging is completed (2) Clean and insert shank of bit into the collet chuck until ○ The USB power indicator lamp will not go out when a shank bottoms, then back it out approximately 1/16" USB device has been completely charged. (approx.
  • Página 15: Prior To Operation

    English (4) Tighten wing bolt. Align the depth indicator with the PRIOR TO OPERATION “0” graduation of scale. (Fig. 15 (a)) (5) Loosen wing bolt, and raise until indicator aligns WARNING with the graduation representing the desired cutting To avoid serious accident, ensure the switch is in depth.
  • Página 16 English <Using the Stopper block (Fig. 17)> A template is a profi ling mold made of plywood or The 2 cut-depth setting screws attached to the thin lumber. When making a template, pay particular stopper block can be adjusted to simultaneously set attention to the matters described below and 3 diff...
  • Página 17 English <Straight guide> Dust Collector Use straight guide for chamfering and groove cutting along the materials side. (Fig. 22) Knob nut Wing bolt (A) Wing bolt (A) Bar holder Feed screw Screw Guide plane Fig. 24 Guide bar Straight guide Wing bolt (B) Align the holes on the dust collector with the two Fig.
  • Página 18 English 1. Switch operation 2. How to use the LED light (Fig. 28) This product is equipped with an ON/OFF Lock button The LED light will light the area at the tip of the tool to prevent any inadvertent switch trigger operation. To when the switch is “ON”.
  • Página 19 English NOTE (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on ○ Do not press the lock pin while the motor is rotating. the base). To obtain maximum cutting eff ectiveness, Also, do not switch the tool on while pressing the lock feed the router in conformance with the feed directions pin.
  • Página 20: Operational Cautions

    English Table 5 Safeguard Function LED Light Display Corrective Action On 0.1 second/off 0.1 second Overload Protection Remove the cause of the overloading. On 0.5 second/off 0.5 second Allow the tool and battery to thoroughly Temperature Protection cool. 6. About remaining battery indicator Blinks ;...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 7 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Plugged into power Before use source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Blinks Adapter cannot be used...
  • Página 22 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    The charger’s vents are blocked, causing Avoid blocking the vents. its internal components to overheat. The cooling fan is not running. Contact a metabo HPT Authorized Service Center for repairs.
  • Página 24 English Symptom Possible cause Remedy The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off and the capacity remaining. USB device has stopped Plug the charger’s power plug into an charging.
  • Página 25: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 26 English (3) Template guide Table 8 Dimensions Type Code No. 1/4" 5/16" 5/32" D7.9 323298 (6.5 mm) (8 mm) (4 mm) 9/32" 3/8" 5/16" D9.5 323299 (7 mm) (9.5 mm) (8 mm) 11/32" 7/16" 5/32" D11.1 323300 (8.7 mm) (11.1 mm) (4 mm) 13/32"...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 28 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Página 29: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et 2. Utilisez des attaches ou une autre méthode les mèches de l’outil, etc. conformément à ces appropriée pour attacher et supporter les pièces instructions en tenant compte des conditions ensembles pour une plateforme stable. d’utilisation et du travail à...
  • Página 30 ○ Avant toute utilisation, assurez-vous qu’aucun 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que copeau ou poussière ne s’est accumulé sur la zone les modèles de batteries rechargeables metabo HPT des bornes. de série multi-volt. Les autres modèles de batterie ○...
  • Página 31 Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur ou de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES l’adaptateur est donnée en watts et non en ampères, MODÈLES DE BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE calculer la capacité en ampères correspondante en MULTI-VOLT. LES AUTRES MODÈLES DE BATTERIE divisant la capacité...
  • Página 32 Français 11. NE JAMAIS ranger la batterie, le chargeur ou ○ Ne pas utiliser le produit dans des zones exposées l’adaptateur dans un endroit où la température à la pluie, à la neige, à la poudre de fer ou à des peut atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à...
  • Página 33: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 10. Ne pas utiliser ce produit près d’un poste de radio, En outre, respectez la précaution et l’avertissement sous peine de générer du bruit depuis la radio, suivants. rendant diffi cile l’écoute d’une émission. AVERTISSEMENT 11. Il s’agit d’une source d’alimentation pour produits multivolt.
  • Página 34: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT PRECAUTION 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant Informez la société de transport qu'un paquet fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- contient une batterie lithium-ion, informez la société les à l’eau claire et contactez immédiatement un de sa puissance de sortie et suivez les instructions médecin.
  • Página 35: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 36 Français SPECIFICATIONS 1. Détoureuse sans fi l Modèle M3612DA Moteur Moteur sans balai à courant continu Capacité du mandrin de serrage 1/2" (12,7 mm), 1/4" (6,35 mm) Course du corps principal 1-31/32" (50 mm) Vitesse sans charge 11000–25 000 /min Batterie au Li-ion modèle BSL36A18 / Type* Adaptateur secteur modèle ET36A (vendu séparément)
  • Página 37: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur APPLICATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ Travail du bois, essentiellement creusage de rainures d’alimentation est branché, le témoin de charge et coupes transversales. clignote en rouge. Par exemple, creusage de rainures, coupes AVERTISSEMENT transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à...
  • Página 38 Français Tableau 2 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0,5 seconde, Ne s’allume pas Avant la Clignote Branché à la source pendant 0,5 seconde, (Éteint pendant 0,5 seconde) charge (ROUGE) d'alimentation S’allume pendant 0,5 seconde, Ne s’allume pas Clignote Capacité...
  • Página 39 Français AVERTISSEMENT Comment prolonger la durée de vie des batteries ○ Avant l’utilisation, vérifi ez que le câble USB ne (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient soit pas défectueux ni endommagé. complètement épuisées. L’utilisation d’un câble USB défectueux ou Quand la puissance de l’outil utilisé...
  • Página 40: Avant L'utilisation

    Français (2) Mettez le commutateur d’alimentation USB sur 2. Fixer le matériau à l’aide d’un étau pour s’assurer que marche (Fig. 9) les deux mains sont libres pour tenir et utiliser l’outil Lorsque vous mettez le commutateur d’alimentation électrique. (Fig. 10) USB sur marche, le témoin d’alimentation USB s’allumera.
  • Página 41 Français Mandrin à pince Foret AVANT L’UTILISATION Clé de 23 mm AVERTISSEMENT Broche d’arrêt Desserrer Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifi er que l’interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie. 1. Réglage de la profondeur de coupe Serrer <Utilisation de la colonne d’arrêt>...
  • Página 42 Français (4) Resserrez le bouton papillon. Alignez l’indicateur <Utilisation du bloc d’arrêt (Fig. 17)> de profondeur avec la graduation “0” de l’échelle. Les 2 vis de réglage de profondeur de coupe fi xées (Fig. 15 (a)) au bloc d’arrêt peuvent être ajustées pour régler (5) Desserrez le bouton papillon et élevez-le jusqu’à...
  • Página 43 Français Un gabarit est un moule profi lé fait en contreplaqué <Guide droit> ou en bois fi n. Lors de la préparation d’un gabarit, Utiliser un guide droit lors d’une coupe en biseau ou porter une attention particulière aux sujets décrits ci- d’une coupe de rainure sur les côtés du matériau.
  • Página 44 Français <Ensemble du collecteur de poussière> PRÉCAUTION Branchez l’aspirateur du jeu du collecteur de ● Pour prolonger sa durée de vie, la batterie poussière pour recueillir la poussière. lithiumion est équipée d’une fonction de (1) Montage du collecteur de poussière. protection coupe automatiquement...
  • Página 45 Français 4. Opération de coupe PRÉCAUTION Lors du traitement du côté d'un matériau, s’assurer que le côté à traiter est à gauche du foret dans la direction où le matériau est alimenté. Placer le côté à traiter à droite du foret va à l'encontre de la révolution du foret et peut causer l’arrêt du moteur.
  • Página 46 Français (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles d’une 5. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig. 32) montre (direction de la fl èche sur la base). Pour Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues obtenir le maximum d’effi cacitè au dècoupage, pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie.
  • Página 47: Precautions De Fonctionnement

    Français Tableau 6 PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Statut de la Repos de l’appareil après un travail continu Puissance batterie résiduelle lampe (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection S’allume ; thermique pour protéger le moteur. La puissance résiduelle de la Une utilisation continue peut augmenter la température batterie est de plus de 75%.
  • Página 48: Entretien Et Inspection

    Français À PROPOS DU VOYANT D’ERREUR DE L’ADAPTATEUR SECTEUR Tableau 7 Indications du témoin lumineux Témoin Voyant d’erreur Statut d’alimentation Indique (ROUGE) (VERT) Clignote S’éteint Branché dans une Avant utilisation source d’alimentation S’allume S’éteint Sous L’outil peut être utilisé tension L’adaptateur ne Adaptateur peut pas être utilisé...
  • Página 49 Avis important sur les batteries pour outils Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer électriques sans fi l metabo HPT un dysfonctionnement. Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et 6.
  • Página 50: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Problème...
  • Página 51 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Página 52 Français 3. Adaptateur secteur Problème Origine possible Solution possible Le voyant d’erreur de La puissance fournie est suspendue Laisser refroidir suffi samment l’outil et l’adaptateur clignote parce que l’outil ou l’adaptateur secteur l’adaptateur secteur. en rouge et l’outil ne surchauff e. fonctionne pas lorsqu’il est mis sous tension.
  • Página 53: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 54 Français ACCESSOIRES SUR OPTION..vendus séparément (1) Batterie (BSL36B18) (2) Adaptateur secteu (ET36A) (3) Template guide Tableau 8 Dimensions Type No. de code 1/4" 5/16" 5/32" D7,9 323298 (6,5 mm) (8 mm) (4 mm) 9/32" 3/8" 5/16" D9,5 323299 (7 mm) (9,5 mm) (8 mm) 11/32"...
  • Página 55: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 56 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio lluvia o a la humedad. adecuado en todo momento. La entrada de agua en una herramienta eléctrica Esto permite un mayor control de la herramienta aumentará...
  • Página 57: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE y limpias. SEGURIDAD Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son 1. Agarre la herramienta eléctrica únicamente más fáciles de controlar. por las superfi...
  • Página 58: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador Oadaptador

    19. No use el producto si la herramienta o los terminales 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos de la batería (el soporte de la batería) están de baterías metabo HPT de la serie multivoltaje. Otros deformados. modelos de baterías podrían explotar causando Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que...
  • Página 59: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y Para El Cargador O Adaptador

    32 °F (0 °C) o superior a 104 °F (40 °C). (ET36A) alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario 7. NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores confi rmar su aptitud en el manual de instrucciones juntos.
  • Página 60 Español 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del 2. Si la función de protección de temperatura suele tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina adaptador. con trabajos continuados; deje descansar la máquina [La información que sigue solo se aplica a ET36A] brevemente antes de continuar la operación.
  • Página 61: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR polvo que se haya adherido y no la almacene junto a DE CA/CC piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). El adaptador está equipado con la función de protección 2.
  • Página 62: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ● Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta ADVERTENCIA eléctrica, la potencia de salida excederá los Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en 100 Wh y la unidad será clasifi cada como los terminales de la batería de litio, podría producirse un materiales peligrosos para la clasifi...
  • Página 63: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 64: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Fresadora inalámbrica Modelo M3612DA Motor Motor sin escobillas DC Capacidad de pinza 1/2" (12.7 mm), 1/4" (6.35 mm) Carrera cuerpo central 1-31/32" (50 mm) Velocidad de marcha en vacío 11,000–25,000 /min Batería de Li-ion modelo BSL36A18 / Tipo* adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado) Battería*...
  • Página 65: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No utilice el cargador si su cable ○ Trabajos en madera centrados en ranuración y está dañado. Haga que se lo biselado. reparen inmediatamente. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. 2.
  • Página 66 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). alimentación Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 67: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB etc. Cuando se produce un problema inesperado, los datos Como la substancia química interna de las baterías en un dispositivo USB conectado a este producto podrían nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho dañarse o perderse.
  • Página 68: Antes De La Utilización

    Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) 2. Fije el material con un tornillo de carpintero para Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el tener las dos manos libres para sujetar y accionar la testigo indicador de alimentación USB se encenderá. herramienta eléctrica.
  • Página 69: Antes De La Operación

    Español (3) Con la broca insertada y presionando el pasador de ANTES DE LA OPERACIÓN cierre que bloquea el eje, use la llave de 23 mm para ADVERTENCIA apretar con fi rmeza la boquilla de mordazas hacia la derecha (vista desde la fresadora). (Fig. 11) Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté...
  • Página 70 Español (4) Apriete el perno de mariposa. Alinee el indicador <Usando el bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 17)> de profundidad con la graduación “0” de la escala. Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de (Fig. 15 (a)) corte fi...
  • Página 71 Español Un patrón es un molde de perfi l hacho de madera <Guía recta> contrachapada o madera útil delgada. Cuando haga Utilice una guía recta para biselar y cortar ranuras a lo un patrón, preste especial atención a las cuestiones largo de la parte lateral de los materiales.
  • Página 72: Operación

    Español <Conjunto para recolección de polvo> OPERACIÓN Conecte el limpiador del conjunto para recolección de polvo para recolectar el polvo. ADVERTENCIA (1) Colocación del recolector de polvo. ● Para evitar accidentes serios, cerciórese de que Use un destornillador para colocar los dos tornillos en el interruptor esté...
  • Página 73 Español El conmutador de gatillo no se bloqueará si el botón 3. Ajustement de la vitesse de rotation de bloqueo de ON/OFF se libera antes de deslizar La M3612DA tiene un sistema de control electrónico por completo el conmutador de gatillo, lo que que permite cambios de rpm.
  • Página 74 Español La velocidad de avance apropiada del tamaño Pieza de Trabajo de la broca, de la clase de pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Antes de empezar a trabajar en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de prueba sobre un trozo de madera que no necesite.
  • Página 75: Precauciones Operacionales

    Español 6. Acerca del indicador de batería restante Parpadea; Puede comprobar la capacidad restante de la batería La salida se suspendió debido a presionando el interruptor del indicador de batería una alta temperatura. Extraiga la restante para encender la lámpara indicadora. batería de la herramienta y deje que (Fig.
  • Página 76: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 7 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Con conexión a la fuente Antes de la utilización de alimentación Luces Luz apagada La herramienta puede...
  • Página 77 Aviso importante sobre las pilas de las De lo contrario puede producirse un fallo en el herramientas inalámbricas de metabo HPT funcionamiento. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento 6.
  • Página 78: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica...
  • Página 79 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Página 80 Español Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. USB se pausa a la mitad El cargador pausa la carga USB durante cuando la batería y el unos 5 segundos mientras comprueba si dispositivo USB se están la batería ha completado la carga.
  • Página 81: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Conjunto de boquilla de mordazas de 1/4 (Núm.
  • Página 82 Español ACCESORIOS OPCIONALES..De venta por separado (1) Batería (BSL36B18) (2) Adaptador de CA/CC (ET36A) (3) Guía patrón Tabla 8 Dimensiones Tipo Núm. de código 1/4" 5/16" 5/32" D7.9 323298 (6.5 mm) (8 mm) (4 mm) 9/32" 3/8" 5/16" D9.5 323299 (7 mm) (9.5 mm) (8 mm)
  • Página 84 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido