Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
M 18DYA
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Cordless Cut Out Tool
Outil de découpe de cloison sèche sans fi l
Cortadora inalámbrica para panel de yeso
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT M 18DYA

  • Página 1 Model Cordless Cut Out Tool M 18DYA Modèle Outil de découpe de cloison sèche sans fi l Modelo Cortadora inalámbrica para panel de yeso SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English e) When operating a power tool outdoors, use 4) Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces the power tool for your application.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English b) Use power tools only with specifi cally SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS designated battery packs. 1. Hold the power tool by insulated gripping Use of any other battery packs may create a risk of surfaces only, when performing an operation injury and fi...
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 21. Do not use this tool for drilling. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 22. Always wear eye protection that meets the rechargeable batteries. Other type of batteries may requirement of the latest revision of burst causing personal injury and damage.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY on it, the battery and in this manual. To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. the protection function to stop the output. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND...
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 3. If the battery is overheated under overload work, the CAUTION battery power may stop. 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, In this case, stop using the battery and let the battery do not rub your eyes and wash them well with fresh cool.
  • Página 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Cut Out Tool Model M18DYA Motor DC brushless motor Collet chuck capacity 1/8" (3.18 mm) No-load speed 28,000 /min Type Li-ion battery Model BSL1830C Battery Voltage DC 18 V 2.4 lbs (1.1 kg) Weight (BSL1830C attached) 2.
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charge ○ Window-removing and cutting of gypsum board indicator lamp will blink in red. (At 1-second intervals) REMOVAL AND INSTALLATION METHOD WARNING OF BATTERY Do not use the electrical cord...
  • Página 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 13: Prior To Operation

    English Install securely the hook in the groove of power tool CAUTION and tighten the screws to fi x the hook fi rmly. (Fig. 8) ● When the battery charger has been continuously used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures.
  • Página 14 English (2) While pressing the lock button and securing the shaft in place, attach the collet nut, insert the bit, and Depth guide tighten the collet nut. (Fig. 10-b) Lock button Shuft Tighten Collet (1/8") Knob bolt Collet nut Loosen Fig.
  • Página 15: Operational Cautions

    English 4. LED light warning signals CAUTION This product features functions that are designed ● Do not look directly into the light from the LED to protect the tool itself as well as the battery. While lamp. Continuous and direct exposure to the the switch is pulled, if any of the safeguard functions light from the LED lamp can injure your eyes.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the bit Continued use of a dull or damaged bit will result in reduced cutting effi ciency and may cause overloading of the motor.
  • Página 17 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 18: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 20 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français De nombreux accidents sont dus à des outils mal g) Suivre toutes les instructions de charge et ne entretenus. pas charger la batterie ou l'outil en dehors de f) Maintenir les outils coupants aiguisés et la plage de températures spécifi ée dans les propres.
  • Página 22 Français 6. Utiliser un foret approprié à la vitesse de rotation 20. Après avoir changé les forets ou eff ectué tout de l’outil. réglage, assurez-vous que l’écrou du collet et 7. Faire extrêmement attention en manipulant les tout autre dispositif de réglage sont solidement mèches.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    fi che du chargeur ; 3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé les batteries rechargeables metabo HPT. Les autres et en bon état électrique ; types de batterie pourraient exploser et provoquer c.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BATTERIE AU LITHIUM ION BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER est équipée d'une fonction de protection qui coupe DES BLESSURES.
  • Página 25: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel AVERTISSEMENT qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Un court-circuit risque de se produire et causer un Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité...
  • Página 26 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL !
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28 Français SPECIFICATIONS 1. Outil de découpe de cloison sèche sans fi l Modèle M18DYA Moteur Moteur sans balai à courant continu Capacité du mandrin de serrage 1/8" (3,18 mm) Vitesse sans charge 28 000 /min Type Batterie au Li-ion modèle BSL1830C Batterie Tension CC 18 V...
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur APPLICATIONS dans une prise murale. Une fois que le cordon ○ Retrait de fenêtre et découpe de plaque de plâtre d’alimentation est branché, le témoin de charge clignote en rouge. (A intervalles d’une seconde) PROCÉDÉ...
  • Página 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Branché à la source Clignote recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) d'alimentation Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 31: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries AVERTISSEMENT (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Pour éviter tout risque d’accident grave, vérifi er Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre que l’interrupteur se trouve à la position OFF et recharger la batterie.
  • Página 32 Français 4. Mise en place de la mèche (Fig. 9) Bouton de verrouillage AVERTISSEMENT Arbre Utiliser la clé incluse pour serrer l’écrou du collet. L’utilisation d’outils autres que ceux inclus peut Collet (1/8") entraîner un serrage excessif ou insuffi sant, ce qui peut causer des blessures.
  • Página 33 Français 1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 11) 3. Comment utiliser la DEL d’éclairage. (Fig. 13) Desserrer la vis moletée et régler le guide (adaptateur Quand l’interrupteur est allumé, la DEL d’éclairage antipoussière) en le faisant glisser. allume la zone sur la pointe de l’outil. Quand l’interrupteur est éteint, la DEL d’éclairage s’éteint automatiquement.
  • Página 34: Precautions De Fonctionnement

    Français 5. Opération de coupe PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Repos de l’appareil après un travail continu PRECAUTION Après une utilisation continue, laisser reposer l’appareil Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage pendant pendant 15 minutes environ lors du remplacement de la la rotation du moteur.
  • Página 35: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT S’assurer d’éteindre l’interrupteur et de retirer la batterie avant de procéder à une inspection ou à un entretien. 1. Inspection du foret L’utilisation continue d’un foret émoussé ou endommagé se traduira par une diminution de l’effi...
  • Página 36 Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
  • Página 37: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 38: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 39 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa La entrada de agua en una herramienta eléctrica alejados de las partes móviles. aumentará...
  • Página 40: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, e) No use paquetes de baterías o herramientas llévela a reparar antes de utilizarla. dañados o modifi cados. Se producen muchos accidentes por no realizar Las baterías dañadas o modifi cadas podrían un mantenimiento correcto de las herramientas comportarse impredeciblemente y causar un eléctricas.
  • Página 41 Español 4. Asegúrese de que no haya obstrucciones debajo 16. Preste atención a la dirección de rotación y de del material que va a ser cortado. avance de la broca. Podría ocurrir una fuerza opuesta muy fuerte y causar 17. No deje la herramienta en marcha. Opere la lesiones.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    28. No lleve guantes de trabajo al manipular la 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías herramienta, porque ese tipo de prenda puede recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías quedar atrapada. podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS En este caso, cárguela inmediatamente. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones continuación, puede volverla a utilizar.
  • Página 44: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran ○ Instale el paquete de baterías en la herramienta electricidad estática. eléctrica o almacénelo presionando la tapa de 9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera baterías hasta que se oculten los orifi...
  • Página 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 46: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Cortadora inalámbrica para panel de yeso Modelo M18DYA Motor Motor sin escobillas DC Capacidad de pinza 1/8" (3.18 mm) Velocidad de marcha en vacío 28,000 /min Tipo Batería de Li-ion modelo BSL1830C Battería Tensión CC 18 V 2.4 lbs (1.1 kg) Peso (BCL1830C instalada)
  • Página 47: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Conecte el cable de alimentación del cargador a APLICACIONES una toma. Cuando el cable de alimentación esté ○ Retirada de ventana y corte de placa de yeso conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo) MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA...
  • Página 48 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Conectada a la fuente de Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) alimentación Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá...
  • Página 49: Antes De La Operación

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. PRECAUCIÓN Una batería se calentará inmediatamente después ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la de haberla utilizado. Si recargase tal batería herramienta con fi rmeza para que no se caiga inmediatamente después de haberla utilizado, su por accidente.
  • Página 50: Operación

    Español OPERACIÓN Llave Apretar ADVERTENCIA Soltar ● Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería. ● Utilice protectores para los ojos mientras opera Botón de bloqueo Empujar la herramienta. ● Mientras opera la herramienta, mantenga sus Tuerca de la manos, cara y otras partes del cuerpo alejados pinza portapieza...
  • Página 51 Español 2. Operación del interruptor Luz LED ADVERTENCIA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de instalar la batería. Presionar el lado ENCENDIDO (“I”) del interruptor Interruptor lo activa, y presionar el lado APAGADO (“O”) lo detiene.
  • Página 52: Precauciones Operacionales

    Español 5. Operación de corte PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento PRECAUCIÓN prolongado No presione el botón de bloqueo con el motor girando. Después de realizar varios trabajos de forma continua, Tampoco encienda la herramienta mientras presiona detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente el botón de bloqueo.
  • Página 53: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento. 1. Inspección de la broca El uso continuado de una broca no afi lada o dañada resultará en una efi ciencia de corte reducida y puede causar una sobrecarga del motor.
  • Página 54 Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 55: Accesorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Pinza portapieza de 1/8"...
  • Página 56 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Tabla de contenido