Paso 5. Prueba Del Motor - ParkZone P-51D Mustang Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Step 5
Motor Test
1. Make sure the throttle slider is in the "Off" position.
2. Turn on transmitter.
3. Plug the flight battery into the white lead inside the fuselage.
4. Secure battery inside fuselage cavity and replace battery cap.
5. Your ParkZone™ P-51D Mustang has a built-in throttle-arming feature that
needs to "see" the throttle slider in the off position before it will spin the propeller.
Advance the throttle forward and the propeller should spin at a high speed. The
throttle-arming feature will need to be activated each time the battery is plugged
into the airplane.
6. When finished with the motor test, be sure to disconnect the battery first, then
turn off the transmitter. This step should be followed each time you need to turn
the airplane off.
Français
Stade 5. Test du moteur
1. Vérifier que la commande des gaz est en position Off (vers le bas).
2. Mettre l'émetteur sous tension.
3. Brancher la batterie à la prise blanche dans le fuselage.
4. Placer la batterie dans son logement et refermer le couvercle.
5. Votre P-51D Mustang est équipé d'une sécurité qui permet d'activer le moteur seulement si la commande des gaz
est sur Off à la mise sous tension. Avancer la commande des gaz, l'hélice doit commencer à tourner à grande vitesse.
La sécurité des gaz est activée à chaque changement de la batterie de l'avion.
6. A la fin du test moteur, débrancher la batterie de l'avion en premier, avant de mettre l'émetteur hors tension.
Respecter cet ordre d'opération chaque fois que vous retirez la batterie de l'avion.
Deutsch
Schritt 5. Motor Test
1. Sicherstellen, dass der Gasschieber in der "Aus"-Stellung ist.
2. Sender einschalten.
3. Akkufachdeckel vom Rumpfboden entfernen
4. Flug-Akku an das schwarze Kabel im Rumpf anstecken.
5. Sichern Sie den Akku im Akkufach und schließen Sie den Akkufachdeckel.
6. Ihre P51D hat eine integrierte "Gas-Aktivierung", für die der Gasschieber in der Aus-Stellung sein muss,
bevor Sie Gas geben können und die Luftschraube sich dreht.
Italiano
Passo 5. Prova del motore
1. Assicurarsi che il cursore del motore sia nella posizione "off".
2. Accendi la trasmittente.
3. Collegare la batteria del modello alla spinetta bianca.
4. Fissare la batteria all'interno della fusoliera e mettere il coperchio della batteria.
5. Il ParkZone P-51D Mustang utilizza una procedura di sicurezza che richiede di "vedere" la leva del gas nella
posizione di minimo prima di permettere l'avvio dell'elica. Spostando il cursore del gas l'elica dovrebbe iniziare a ruotare.
Il dispositivo di sicurezza richiede di essere attivato
ogni volta che si collega la batteria.
6.Terminata la prova del motore assicurarsi di staccare per prima cosa la batteria del modello e quindi spegnere la trasmittente.
Questa procedura deve venire seguita ogni volta che si vuole spegnere il modello.
Español

Paso 5. Prueba del motor

1. Compruebe que el mando deslizante del acelerador esté en la posición "off".
2. Encienda el transmisor.
3. Enchufe la batería de vuelo en el cable blanco que hay dentro del fuselaje.
4. Asegure la batería dentro de la cavidad del fuselaje y coloque
de nuevo la tapa de la batería.
5. El P-51D Mustang de ParkZone tiene una función de armado del acelerador incorporada que necesita "ver" el mando deslizante del
acelerador en la posición off antes de hacer girar la hélice. Avance el acelerador adelante y la hélice girará a alta velocidad. La función de
armado de la hélice tendrá que activarse cada vez que se enchufe la batería en el avión.
6. Cuando haya finalizado la prueba del motor, asegúrese de desconectar primero la batería y después apague el transmisor. Este paso debe
seguirse cada vez que tenga que desconectar el avión.
Throttle Lever
Commande des gaz
Gasschieber
CAUTION: Make sure that you, as well as loose
clothing and hair, are away from propeller at all
times! A moving propeller can cause severe injury.
ATTENTION: Vérifier que la zone de rotation de
l'hélice est libre de tout obstacle et prendre garde
à vos vêtements et vos cheveux.
ACHTUNG: Halten Sie stets einen sicheren
Abstand zum Propeller ein! Dies gilt v. a. für
lose Kleidung und Haare.
ATTENZIONE: Fare sempre attenzione che i capelli
o parti degli abiti siano a debita distanza dall'elica!
Un'elica in rotazione può provocare pericolose ferite.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que Ud., así como
cualquier prenda o cabello suelto estén alejados de la
hélice en todo momento. Una hélice en movimiento
puede causar daños graves.
Elevator Trim Lever
Trim de profondeur
Höhenrudertrimmung
Aileron Trim Lever
Trim des ailerons
Querrudertrimmung
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

7552

Tabla de contenido