ParkZone P-51D Mustang Manual De Instrucciones página 29

Tabla de contenido

Publicidad

Step 18
Landing Your P-51D Mustang
When you begin to notice that your P-51D Mustang no longer
climbs well under full power (normally after approximately 10–12
minutes), the battery is getting low and it is time to land. Bring in
your P-51D Mustang directly into the wind and toward the desired
landing spot. Gradually reduce throttle (as well as giving a small
amount of down elevator if you choose) to reach an altitude of
approximately 10 feet. At this point, reduce even more throttle and
your P-51D Mustang should glide in softly for a landing. To avoid
damage to your aircraft, land on a smooth soft surface such as
grass.
Expert Tip: As you get better and more experienced at flying, try
adding a bit of "up" elevator just prior to landing to "flare" the
plane. With some practice, your landings should become smooth
and on target.
Français
Stade 18. Atterrissage du P-51D Mustang
Quand votre modèle grimpe moins vite en plein gaz (normalement
après 10 à 12 minutes de vol environ), cela indique que votre
batterie devient faible et il est temps d'atterrir. Aligner le modèle
face au vent et en direction de la zone d'atterrissage. A une altitude
de 3 mètres, ramener progressivement la commande des gaz
jusqu'à arrêt du moteur. Votre P-51D Mustang planera jusqu'à
l'atterrissage. Pour ne pas abîmer votre modèle, vous devez atterrir
sur de l'herbe rase. De l'herbe trop haute peut freiner brusquement
l'avion et endommager l'hélice et son axe.
Deutsch
Schritt 18. Landen Ihrer P-51D Mustang
Wenn Sie feststellen, dass Ihre P-51D Mustang bei Vollgas nicht
mehr gut steigt (etwa nach 10 bis 12 Minuten), ist dies ein
Zeichen, dass die Batterie schwächer wird und es Zeit ist, zu
landen. Bringen Sie Ihre P-51D Mustang direkt in den Wind und
in die Richtung des gewünschten Landeplatzes. Reduzieren Sie
das Gas nach und nach, um eine Höhe von ca. 3 m zu erreichen.
Reduzieren Sie das Gas dann weiter. Ihre P-51D Mustang sollte
dann weich zum Landeplatz gleiten.
Expertenrat: Wenn Sie nach einer gewissen Zeit mit der Steuerung
besser vertraut sind und umgehen können, könnten Sie versuchen,
kurz vor dem Landen das Höhenruder leicht auf Steigen zu regeln,
um das Flugzeug abzufangen bzw. die Landung auszurunden. Mit
etwas Übung werden Ihre Landungen immer weicher und genauer.
28
WARNING: Do not attempt to catch the airplane or injury may
occur. Remember, there is a spinning propeller on the front of the
plane that can cause injury! Also, remember to cut power to the
motor right before landing to prevent damage to the propeller.
Reduce power at 3 meters
Réduire les gaz à 3 mètres
Reduzieren Sie das Gas bei etwa 3m
Conseil d'expert: Avec un peu d'expérience de vol, vous pourrez
remettre un peu de profondeur juste avant l'atterrissage. Cela vous
donnera plus de précision dans la zone d'atterrissage.
ATTENTION: Ne pas essayer d'attraper l'avion sous peine de vous
blesser. S'assurer que le moteur est arrêté avant que le modèle
touche le sol pour éviter d'endommager l'hélice.
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, das Flugzeug mit den Händen
zu fangen, da es dabei zu Verletzungen kommen könnte. Denken
Sie daran, dass sich am Flugzeug ein Propeller dreht, der zu
Verletzungen führen kann! Sorgen Sie auch dafür, dass der Motor
kurz vor der Landung abgeschaltet wird, da sonst der Propeller
beschädigt werden könnte.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

7552

Tabla de contenido