ParkZone P-51D Mustang Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido

Publicidad

Step 6
Tail Control Test
Warning: Keep everything clear of the propeller before starting
the control test in the event that you accidentally turn on the
motor.
1. Be certain that the throttle slider is in the "Off" position. Make
certain both trim levers are centered.
2. Switch on the transmitter-check to make sure the LED is lit
indicating the transmitter has power. Make certain that both trim
levers are centered.
3. Install the flight battery into the fuselage and plug in the connector.
4. Move the stick from side to side. The ailerons on the trailing edge
of the wings should move per your transmitter input (when the
stick is pushed to the right, the right aileron should deflect
upward and the left aileron downward, and vice versa).
Français
Stade 6. Test de contrôle
Attention: Toujours vérifier que la zone de rotation de l'hélice est
libre avant de commencer le test au cas ou le moteur serait mis
en route accidentellement.
1. Vérifier que la commande des gaz est sur Off. Vérifier que les
leviers de trim sont au neutre.
2. Mettre l'émetteur sous tension et vérifier que la Led s'éclaire.
Vérifier de nouveau que les trims sont centrés.
3. La batterie de l'avion étant dans son logement, la connecter à la
prise blanche à l'intérieur du fuselage.
4. Bouger le manche d'un côté à l'autre. Les ailerons doivent suivre
le mouvement du manche (quand le manche est vers la droite,
l'aileron droit se lever et le gauche se baiser et inversement avec
le manche à gauche).
Deutsch
Stade 6. Reichweitentest
Warnung: Halten Sie alles aus dem Luftschraubendrehkreis heraus
bevor Sie mit dem Test beginnen. Es besteht Verletzungsgefahr,
falls der Motor unerwartet anläuft.
1. Stellen Sie sicher, dass der Gasschieber auf Off und beide
Trimmhebel mittig stehen.
2. Schalten Sie den Sender an und prüfen Sie die LED, um
festzustellen, ob der Sender noch genügen Energie hat.
3. Installieren Sie den Akku im Rumpf und stecken Sie diesen an.
4. Bewegen Sie den Steuerknüppel von einer Seite zur anderen.
Die Steuerflächen sollten Ihren Steuereingaben folgen.
5. Ziehen Sie den Steuerknüppel ganz nach hinten. Das
Höhenruder muss sich nach oben bewegen.
12
5. Pull the stick back and the elevator control surface should move
upward (as shown).
6. Move the stick full forward. When this is done, the elevator
control surface should move down (as shown).
If your airplane is not responding correctly to the transmitter input, do
not fly! Some correction is needed. Call the Horizon Product Support
Group at 44 (0) 1279 641097.
7. When the test is complete, be sure to disconnect the flight battery
first, then turn off the transmitter. This should be done each time you
turn off the airplane.
Note: It is very important to make sure that the control surfaces
(rudder and elevator) are at 0 degrees when the transmitter control
stick and trim levers are centered.
(See Steps 4 and 7 for making needed adjustments to control surfaces.)
5. Tirer le manche vers l'arrière et vérifier que la gouverne de
profondeur se lève (voir dessin).
6. Pousser le manche vers l'avant. La gouverne de profondeur soit se
baisser (voir dessin). Si le modèle ne répond pas correctement aux
ordres de l'émetteur, ne pas voler!
7. Quand le test est terminé, prendre garde de débrancher la batterie de
l'avion en premier, avant de mettre l'émetteur hors tension.
Note: Il est très important de vérifier que les gouvernes (direction et
profondeur) soient au neutre quand le manche et les leviers de trim
sont centrés.
(Voir les stades 4 et 7 pour le réglage des gouvernes.)
6. Drücken Sie den Steuerknüppel ganz nach vorn. Das Höhenruder
muss sich nach unten bewegen. Falls Ihr Modell nicht korrekt
auf die Steuereingaben reagiert, dürfen Sie auf keinen Fall fliegen.
Kontaktieren Sie bitte unbedingt den technischen Service Ihres
jeweiligen Importeurs.
7. Wenn der Test abgeschlossen ist, ziehen Sie den zuerst ab, bevor
Sie den Sender ausschalten. Befolgen Sie diese Schritte immer,
wenn Sie das Flugmodell ausschalten möchten.
Hinweis: Es ist besonders wichtig, dass die Ruder sich in der
Neutralstellung befinden, wenn der Steuerknüppel in Neutralstellung und
beide Trimmhebel mittig stehen.
(Sehen Sie Schritte 4 & 7, um die nötigen Einstellungen den Rudern
zu machen.)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

7552

Tabla de contenido