MAXON se compromete a sustituir cualquier componente que se encuentre defectuoso durante el transcurso de los primeros dos años de servicio, y pagará el reembolso de trabajo basado en índice de tarifas de garantía de MAXON (una copia de este índice de tarifas se puede encontrar en www.maxonlift.com).
INSPECCIONAR EL FLUIDO HIDRÁULICO ..............14 CAMBIAR EL FLUIDO HIDRÁULICO ................. 16 REEMPLAZAR EL RESORTE DE TORSIÓN EN LA PLATAFORMA ......... 18 ETIQUETAS: TE-25DC Y TE-33 ..................24 ETIQUETAS Y PLACAS ..................... 26 ETIQUETAS: TEWR-25DC Y TEWR-33 ................28 ETIQUETAS Y PLACAS ..................... 30 DIAGRAMAS DEL SISTEMA .....................
Página 5
LA PLATAFORMA NO SE ELEVA Y EL MOTOR NO FUNCIONA ........38 LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR FUNCIONA ........39 LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO TIENE FUGAS ............40 LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y SE DETIENE ........42 LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO NO CARGA LA CAPACIDAD SEÑALADA ....
SUMARIO DE CAMBIOS: MS-17-12, REVISIÓN B PÁGINA DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO Portada Se actualizó la REV y la fecha de publicación. Se agregó la ADVERTENCIA de la Propuesta 65 California. Se agregó el aceite de baja viscosidad Phillips 66 Arctic a la tabla con los aceites recomendados ISO-15.
Obedezca las siguientes ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES al instalar los elevadores hidráulicos. Consulte los requisitos de seguridad al operar en el manual de operación. ADVERTENCIA Instalar y mantener el elevador hidráulico puede exponerle a químicos, incluyendo plomo, los cuales pueden causar cáncer y anomalías congénitas u otros daños reproductivos conocidos para el estado de California.
Esté atento a chirridos, chasquidos y rasguños; corrija el problema antes de seguir operando el Elevador. • Utilice sólo Partes Autorizadas por Maxon para los reemplazos de partes. Incluya el modelo y número de parte de su elevador hidráulico con su orden de partes. Solicite sus partes de reemplazo en la siguiente dirección:...
TERMINOLOGÍA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO PLACA DE EXTENSIÓN INTERRUPTOR DE CONTROL BASTIDOR PRINCIPAL CILINDRO DE ELEVACIÓN BRAZO PARALELO ENSAMBLE PLATAFORMA DE LA BOMBA (SE MUESTRA PARACHOQUES LA CUBIERTA) BRAZO DE ELEVACIÓN BRAZO DE APERTURA PLATAFORMA RESORTE ABATIBLE DE TORSIÓN...
Revise el Elevador buscando superfi cies oxidadas o aceitosas. Si hay óxido o aceite, límpielo. Retoque el acabado en galvanizado de cualquier sección que muestre metal expuesto. MAXON recomienda usar un aerosol para galvanizado en frío, para conservar el acabado original.
LISTA PARA REVISIONES PERIÓDICAS NOTA: Verifi que que el vehículo está sobre una superfi cie plana mientras realiza las revisiones de mantenimiento. Trimestral o cada 1250 Ciclos (lo que ocurra primero) Revise el nivel y la condición del fl uido hidráulico. Revise visualmente todas las mangueras y boquillas buscando desgaste y fugas de fl...
Página 13
PERIÓDICAS DE MANTENIMIENTO para la grasa que se recomienda y los intervalos de mantenimiento. CILINDRO, BRAZO DE ELEVACIÓN Y PARALELO EN EL LADO IZQUIERDO CILINDRO, BRAZO DE ELEVACIÓN Y PARALELO EN EL LADO DERECHO DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN TE-25DC & TE-33 FIG. 13-1...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSPECCIONAR EL FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
Página 15
ACEITE HIDRÁULICO ISO 32 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS CHEVRON HIPERSYN 32 KENDALL GOLDEN MV SHELL TELLUS S2 VX 32 EXXONMOBIL UNIVIS N-32, DTE-24 TABLA 15-1 ACEITE HIDRÁULICO ISO 15 Ó MIL-H-5606 MARCAS NÚMERO DE PARTE RECOMENDADAS CHEVRON FLUID A, AW-MV-15 KENDALL GLACIAL BLU SHELL...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO CAMBIAR EL FLUIDO HIDRÁULICO PRECAUCIÓN Evite que entre suciedad, agua y otros contaminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pueda llegar a las entradas.
Página 17
3. Descienda la plataforma hasta el suelo mientras drena el resto del fl uido hidráulico. 4. Vuelva a instalar el tapón de drenado (FIG. 16-2). 5. Retire el tapón de llenado (sin rosca) (FIG. 16-2). Agregue 1 galón [3.78 L] de fl...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO REEMPLAZAR EL RESORTE DE TORSIÓN EN LA PLATAFORMA NOTA: El siguiente procedimiento muestra cómo reemplazar el resorte de torsión en el lado derecho de la plataforma. Utilice este procedimiento para reemplazar el resorte de torsión del lado izquierdo de la plataforma. 1.
Página 19
PRECAUCIÓN Una selección incorrecta de los aguje- ros para el soporte del resorte de torsión puede resultar en una tensión innecesaria o una lesión al operador. Seleccionar el agujero incorrecto en el soporte reducirá la fuerza necesaria para que el operador desdoble o doble la plataforma.
Página 20
REEMPLAZAR EL RESORTE DE TORSIÓN EN LA PLATAFORMA- Cont. 6. Empuje el pasador de bisagra en la plataforma hacia adentro en la posición correcta, a través del soporte de bisagra en la plataforma (FIG. 20-1). Alinee el orifi cio en el pasador de bisagra en la plataforma con el orifi...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO AJUSTE DE LA PLATAFORMA NOTA: Antes de realizar el siguiente proceso, asegúrese que el vehículo esté estacionado al nivel del suelo. EXTREMO DE RAMPA ABATIBLE 1. Asegúrese que la plataforma esté al nivel del suelo. Despliegue la plataforma y la plataforma abatible. Mientras la plataforma toca el suelo, los grilletes y el LA PLATAFORMA Y GRILLETES extremo de la rampa abatible deben tocar el suelo al...
Página 23
3. Asegúrese que la plataforma aún esté al nivel del suelo. Si el extremo de la plata- forma abatible no toca el suelo, mida y compare la distancia “B” (FIG. 23-1) con la TABLA 23-1 para determinar qué EXTREMO DE tanto debe esmerilar de los topes de la LA RAMPA plataforma (FIG.
ETIQUETAS: TE-25DC Y TE-33 NOTA: Se muestra la posición preferente de las etiquetas; estas son colocadas en la fábrica. Si el vehículo no permite este orden, tanto las etiquetas del manual como las del kit de etiquetas deben ser colocadas de manera que sean inme- diatamente visibles si se acerca al vehículo para utilizar el elevador.
Página 25
HOJA DE ETIQUETAS N/P 282522-02 FIG. 25-1 MODELO ETIQ. N/P CAPACIDAD TE-25DC 220382-02 2500 LIBRAS [1134 KG] TE-33 220388-06 3300 LIBRAS [1500 KG] ETIQUETAS DE CAPACIDAD TABLA 25-1...
ETIQUETA DE AVISO N/P 266013-04 ETIQUETA DE CAPACIDAD (CONSULTE LA TABLA 65-1) ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES PARA OPERAR PARTS QR CODE DECAL PARTS QR CODE DECAL N/P 285800-04 P/N 299348-03 (TE-33) P/N 299348-03 (TE-33) P/N 299348-04 (TE-25DC) P/N 299348-04 (TE-25DC) FIG. 28-1...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO POR GRAVEDAD) SOLENOIDE DE ARRANQUE VÁLVULA “S2” MOTOR DIRECCIÓN DE FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER DESCENSO POR GRAVEDAD FIG. 31-1 OPERACIÓN DE MOTOR Y SOLENOIDE DE LA UNIDAD DE PODER OPERACIÓN DE SOLENOIDE FUNCIONA-...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRÁULICO VÁLVULA DE CONTROL PUERTO B DE FLUJO 3 GPM [11.4 LPM] AGUJERO - REGRESO DE LLENADO PUERTO DE (CON TAPÓN) (CON TAPÓN) PUERTO A - ELEVAR VENTILACIÓN VÁLVULA “S2”...
ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO POR GRAVEDAD) INTERRUPTOR DE CONTROL (ARRIBA) (ABAJO) VERDE NEGRO BLOQUE DE UNIÓN BLANCO ROJO CONTADOR DE CICLOS VÁLVULA DE VÁLVULA DE (SI SE SOLENOIDE BLOQUEO EQUIPA) “S2” SOPORTE DE FUSIBLE CON FUSIBLE 10 A SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR BATERÍA NEGRO...
OPERACIÓN DE LA BOMBA Y DEL MOTOR SOLENOIDE (DESCENSO ASISTIDO) SOLENOIDE DE ARRANQUE MOTOR VÁLVULA “S2” VÁLVULA “S1” DIRECCIÓN DE FLUJO CONTROLADO UNIDAD DE PODER DESCENSO ASISTIDO FIG. 34-1 OPERACIÓN DEL SOLENOIDE Y MOTOR DE LA UNIDAD DE PODER OPERACIÓN DE SOLENOIDE FUNCIO- SIGNIFICA ENERGIZADO) NAMIENTO...
ESQUEMA HIDRÁULICO (DESCENSO ASISTIDO) CILINDROS HIDRÁULICOS VÁLVULA DE BLOQUEO HIDRÁULICO VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO 3 GPM PUERTO B - DESCENSO PUERTO A - ELEVAR ASISTIDO VÁLVULA “S2” FILTRO VÁLVULA DE ALIVIO (FIJADA EN 1100 PSI) VÁLVULA “S1” VÁLVULA DE ALIVIO (FIJADA EN 2750 PSI) PUERTO MANUAL AUXILIAR DE LA...
ESQUEMA ELÉCTRICO (DESCENSO ASISTIDO) BLANCO INTERRUPTOR DE CONTROL MÓDULO DE BAJAR DESCENSO ASISTIDO SUBIR NEGRO VERDE NEGRO ROJO NEGRO NEGRO SOPORTE CON FUSIBLE DE 10 A NEGRO ROJO SOLENOIDE VÁLV. DE BLOQUEO INTERRUPTOR ROJO DE SOLENOIDE NEGRO NEGRO BLANCO CABLE CON CONTA- FUSIBLE DE 175 A DOR DE...
VALORES ELÉCTRICOS Interruptor Solenoide Resistencia de la bobina: 5.4Ω @70ºF ±15% 20.1Ω @70ºF ±15% Amperio: 2.2A 1.2A Torque de 10-15 lb-in [1-2 Nm] máx. en la terminal de la bobina: Torque 30-35 lb-in [3-4 Nm] máx. en la terminal de contacto: Válvulas de Solenoide (S1 y S2) S1 Resistencia de la bobina: 6.6Ω...
SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA NO SE ELEVA Y EL MOTOR NO FUNCIONA 1. Conecte el voltímetro entre la terminal “B” del motor de SOLENOIDE TERMINAL DE DE ARRANQUE solenoide y la conexión de los CARGA “A” TERMINAL “D” cables a tierra en la bomba BATERÍA CON TERMINAL “B”...
LA PLATAFORMA NO SE ELEVA, PERO EL MOTOR FUNCIONA 1. Siga el procedimiento para REVISAR EL FLUIDO HIDRÁULICO contenido en este manual. Añada DEPÓSITO fl uido hidráulico si es necesario. 2. Revise si es que hay daño estructural y reemplace las partes desgastadas. PRECAUCIÓN Evite que el polvo, agua y otros VÁLVULA...
SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO TIENE FUGAS 1. Revise si la válvula solenoide “A” (descenso) está constantemente energizada. Conecte el condu- ctor negativo (-) del voltímetro a la SOLENOIDE DE conexión de cables a tierra (-) en la TERMINAL DE ARRANQUE bomba y el conductor positivo (+)
Página 41
CARTUCHO DE PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN VÁLVULA Evite que entre suciedad, agua y otros contami- nantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de BOBINA drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pudiese llegar a las entradas. TUERCA También, proteja las entradas de contaminación accidental durante el mantenimiento.
SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA SE ELEVA PARCIALMENTE Y SE DETIENE 1. Baje la plataforma desplegada al piso. Siga el procedimiento para REVISAR EL FLUIDO DEPÓSITO HIDRÁULICO contenido en este manual. Añada fl uido hidráulico de ser necesario. 2. Utilice un voltímetro para verifi car que el voltaje de la batería sea de 12.6 V o más, con carga del motor de la bomba.
Página 43
5. Revise el cilindro hidráulico. Con la plataforma al PUERTO DE nivel del piso del vehículo, retire la línea hidráulica DESCENSO del puerto de DESCENSO del cilindro (FIG. 43-1). Mantenga el interruptor en “ELEVAR” durante PUERTO DE ELEVACIÓN dos segundos mientras busca fl uido hidráulico en el puerto de DESCENSO.
SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA SE ELEVA, PERO NO CARGA LA CAPACIDAD SEÑALADA 1. Utilice el voltímetro para verifi car que el voltaje de la batería sea de 12.6 V o más con carga del motor de la bomba. VÁLVULA DE ALIVIO CON TORNILLO 2.
Página 45
5. Revise el cilindro hidráulico. Con la plataforma al PUERTO DE nivel del piso del vehículo, retire la línea hidráulica DESCENSO del puerto de DESCENSO del cilindro (FIG. 45-1). PUERTO DE Mantenga el interruptor en “ELEVAR” durante ELEVACIÓN dos segundos mientras busca fl uido hidráulico en el puerto de DESCENSO.
SOLUCIÓN DE FALLOS LA PLATAFORMA NO DESCIENDE, LO HACE MUY LENTO O MUY RÁPIDO 1. Conecte el conducto (+) del voltí- TERMINAL DE SOLENOIDE TERMINAL “D” CARGA “A” metro a la terminal “B” del motor DE ARRANQUE BATERÍA CON solenoide y el conducto (-) a la INTERRUPTOR (+) TERMINAL “B”...
Página 47
VÁLVULA PRECAUCIÓN CONTROL DE FLUJO Evite que entre suciedad, agua y otros con- taminantes al sistema hidráulico. Antes de quitar el tapón del depósito del fl uido hidráulico, tapón de drenado y las líneas hidráulicas, limpie cualquier contaminante que pudiese llegar a las entradas. También, proteja las entradas de contaminación accidental durante el mantenimiento.