Fõkapcsoló És Világítás Kapcsoló; Pedál; Interrupteur Principal Et De La Lampe; Pédale - Brother LS2125 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LS2125:
Tabla de contenido

Publicidad

Fõkapcsoló és világítás kapcsoló
Ez a kapcsoló kapcsolja a hálózati feszültséget és a varrógép
világítását be vagy ki. (Lásd A. Ábra.)
a Bekapcsolás (az "I" jel felé)
b Kikapcsolás (az "O" jel felé)
Amikor a pedál enyhén van nyomva, akkor a készülék kis
sebességgel dolgozik. Amikor a nyomás a pedálon fokozódik,
akkor a készülék sebessége nõ. Amikor a pedálon a nyomás
megszûnik, akkor a készülék megáll. (Lásd B. Ábra. )
MEGJEGYZÉS:
1. Gyõzõdjön meg arról, hogy nem lett semmi a pedálra téve
amikor a készülék nem volt használva.
2. Egy új, vagy egy már régóta nem használt varrógépet meg kell
olajozni a 43. oldalon részletezett módon. Az olajozás után
ellenõrizze, hogy az összes felesleges olaj le lett-e törölve.

Interruptor principal y de luz

Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz.
(Véase fig. A.)
a Encender (hacia la marca "I")
b Apagar (hacia la marca "O")
Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja
velocidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad
de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase fig. B.)
NOTA:
1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal
cuando la máquina no está utilizada.
2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por
mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página
43. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo
el excedente de aceite.
a Pedal
A
5
Pedál

Pedal

1
2

Interrupteur principal et de la lampe

Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi
que la lampe de couture. (Voir fig. A.)
a Allumer (pousser vers la marque "I")
b Eteindre (pousser vers la marque "O")
Lorsque l'on appuie légèrement sur la pédale, la machine va
fonctionner à faible vitesse. Si l'on augmente la pression, la
vitesse de couture de la machine va augmenter également. La
machine s'arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée.
(Voir fig. B.)
REMARQUE:
1. S'assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine
n'est pas utilisée.
2. Il est nécessaire d'huiler une nouvelle machine ou une
machine n'ayant pas été utilisée pendant une longue période
de temps selon les instructions page 43. Après l'avoir huilée,
essuyer tout excédent d'huile.
a Pédale du rhéostat
Interruptor de força e de iluminação
Este interruptor liga e desliga a máquina e a luz de iluminação do
trabalho. (Veja a fig. A.)
a Liga (posição "I")
b Desliga (posição "O")

Pedal do motor

Pressionando se levemente o pedal, a máquina funcionará em baixa
velocidade. Aumentando-se a pressão no pedal, a velocidade também
aumentará. Ao soltarse o pedal, a máquina parará. (Veja a fig. B.)
NOTA:
1. Certifique-se de que nada seja colocado sobre o pedal quando a
máquina não estiver em funcionamento.
2. Uma máquina de costura nova ou que não tenha sido usada por um
longo intervalo de tempo deverá ser lubrificada conforme descrito
na página 43. Após a lubrificação, certifique-se de remover
qualquer excesso de óleo.
a Pedal
B
Pédale
1

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido