PARK
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE VITONE
Rimuovere la maniglia utilizzando l'estrattore (1) in dotazione, come segue: inserire l'estrattore dal lato "A" tra il decoro e la maniglia (come
indicato in figura a) ed agire con forza (utilizzando anche una mazzetta in plastica), fino a che si liberi (figura b). Tolta la maniglia, svitare
la vite (2) e rimuovere l'adattatore (3). Quindi, utilizzando una chiave a tubo, svitare il vitone (4) (figura c).
PULIZIA AERATORE
Svitare il filto aeratore (5) e soffiarlo per eliminare eventuali residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere
periodicamente tale operazione onde evitare riduzioni di portata (figura d).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l'impiego di detersivi abrasivi (in
polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà
dei danni causati dall'inosservanza di tali regole.
GB
MAINTENANCE
HEAD VALVE REPLACEMENT
Remove the handle using the puller (1) supplied, as follows: insert the puller from side "A" between the decoration and the handle (as
shown in figure a) and move powerfully (using also a plastic hammer), until it is released (figure b). After removing the handle, loosen the
screw (2) and remove the adapter (3). Then using a socket spanner, loosen the head valve (4) (figure c).
AERATOR CLEANING
Unscrew the aerator filte (5) and blow into it to remove any dirt residues. We recommend cleaning after the fist use and periodically
repeating this operation in order to avoid flw rate reductions (figure d).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid),
abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or other aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any
damages caused by failure to observe the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE TÊTE
Enlever la poignée utilisant l'extracteur (1) fourni, illustré ci-dessous : insérer l'extracteur du côté "A" entre la décoration et la poignée (ainsi
qu'indiqué dans la figure a) et agir avec force (utilisant également une massette en plastique), jusqu'à la dégager (figure b). Après avoir
enlevé la poignée, desserrer la vis (2) et enlever l'adaptateur (3). Ensuite, utilisant une clé en tube, desserrer la tête (4) (figure c).
NETTOYAGE AÉRATEUR - SEULEMENT POUR ARTICLE 67505
Dévisser le filte aérateur (5) et le souffler pour éliminer d'éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer après le premier emploi et de
répéter périodiquement cette opération afin d'éviter des réductions de débit (figure d).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi de détergents
abrasifs (en poudre ou liquides), d'éponges abrasives ou d'autres produits contenant de l'alcool, des acides ou d'autres substances
agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages causés par l'inobservation de ces règles.
D
INSTANDHALTUNG
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Griff unter Verwendung der, in der Ausstattung befindlichen Ausziehvorrichtung (1), wie folgt entfernen: Die Ausziehvorrichtung
von der Seite "A" zwischen dem Dekor und dem Griff einführen (wie auf Abbildung a dargestellt) einführen und so lange kräftig darauf
einwirken (auch unter Zuhilfenahme eines Kunststoffhammers), bis sich dieser herauslöst (Abbildung b). Sobald man den Griff entfernt
hat, dreht man die Schraube (2) heraus und entfernt den Adapter (3). Dann, unter Verwendung eines Aufsteckschlüssels, das Oberteil (4)
abschrauben (Abbildung c).
REINIGUNG VON LUFTSPRUDLER
Den Lüftfilter (5) herausschrauben und ihn blasen, um die evtl. Rückstände von Ver-schmutzung zu entfernen. Es ist ratsam, den Filter nach
dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen, um eine Minderung der Strömung zu
vermeiden (Bild d).
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüssigkeit),
schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform
S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
E
MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN MONTURA
Remover la maneta con el auxilio del extractor (1) incluido en el suministro, como indicado a continuación: introducir el extractor
del lado "A" entre el embellecedor y la maneta (como indicado en la figura a) y obrar con fuerza (incluso utilizando una maceta de
plástico), hasta liberarla (figura b). Removida la maneta, destornillar el tornillo (2) y remover el adaptador (3). Finalmente, utilizando una
llave de tubo, destornillar la montura (4) (figura c).
LIMPIEZA AIREADOR
Destornillen el filtro aireador (5) y soplen en ello para eliminar eventuales reside suciedad. Les aconsejamos que limpien el filto deés de
la primera utilización y que repitan periódicamenla operación para evitar una reducción del caudal (figura d ).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes
abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La
Newform s.p.a. no responderà de los daños causados por el incumplimiento de tales reglas.
6