Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3420 TriFlex
Página 1
Form No. 3422-482 Rev C Unidad de tracción Greensmaster ® 3420 TriFlex ® Nº de modelo 04540—Nº de serie 403099001 y superiores *3422-482* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano CALIFORNIA los números de modelo y serie de su producto. Figura Advertencia de la Propuesta 65 identifica la ubicación de los números de modelo...
Este manual identifica peligros potenciales y contiene Cómo arrancar el motor ........28 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación de la máquina después de de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un arrancar el motor........... 28 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Para parar el motor ...........
Seguridad Ajuste de los frenos .......... 47 Mantenimiento de las correas ......47 Ajuste de la correa del alternador...... 47 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Mantenimiento del sistema hidráulico ....48 estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI Seguridad del sistema hidráulico ......
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal119-9343 119-9343 decal115-8156 115-8156 1.
Página 6
decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque. decal115-8203 115-8203 decal115-8226 115-8226 1. Lea las instrucciones 2. Ventilador del radiador – sobre fusibles en el 50 amperios 1. Peligro de vuelco – lea el manual del operador; utilice manual del operador.
Página 7
decal119-9346 119-9346 1. Pise el pedal para 2. Lea el manual del desbloquear. operador para más información. decal136-8506 136-8506 1. Advertencia: lea el Manual 4. Peligro de vuelco – del operador; reciba disminuya la velocidad formación antes de utilizar antes de girar; no gire a la máquina.
Página 8
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el manual del operador. manual del operador. decal136-8505 136-8505 Sustituye a la pegatina 136-8506 para máquinas CE Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales...
Página 9
decal138-9695 138-9695 1. Velocidad del motor – rápido 7. Velocidad del molinete – punto muerto 2. Velocidad del motor – lento 8. Molinete – transporte 3. Bajar y engranar los molinetes. 9. Molinete – siega 4. Elevar y desengranar los molinetes. 10.
Enganche del recogedor Instale los ganchos de los recogedores. Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (disponible a través de su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Instale las unidades de corte y los contrapesos. Contrapeso del motor de molinete eléctrico...
Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea el manual antes de utilizar la máquina. Manual del usuario del motor Utilice el manual para obtener información sobre el motor. Declaración de conformidad Para el cumplimiento CE Certificado de ruido Llaves de contacto Arranque el motor.
Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriétela a entre 27 y 35 N∙m (Figura Sujete el embellecedor al volante con 6 pernos Instalación del asiento (Figura Piezas necesarias en este paso: Kit complementario de asiento Activación y carga de la Procedimiento batería Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor...
Página 13
Importante: Si no carga la batería durante al menos el tiempo especificado, puede acortar la vida de la batería. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Nota: Cuando la batería haya sido activada, añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías “sin...
Instalación de los ganchos de los recogedores Piezas necesarias en este paso: Enganche del recogedor g005098 Figura 7 Pernos con arandela prensada 1. Negativo (–) 2. Positivo (+) Procedimiento Instale los 6 ganchos de los recogedores en los extremos de las barras de los brazos de suspensión usando 12 pernos con arandela prensada (Figura Instalación del enfriador de...
Piezas necesarias en este paso: control de corte Barra de ajuste Unidad de corte (disponible a través de su distribuidor No se necesitan piezas autorizado Toro) Recogedor Procedimiento Contrapeso del motor de molinete eléctrico La máquina dispone de una función de control de Tornillo corte que varía la velocidad de los molinetes en...
Instalación del Kit de protector CE Piezas necesarias en este paso: Kit de protector CE – Pieza Nº 04443 (se vende por separado) g233420 Figura 10 1. Pegatina con marca CE Procedimiento Instale el Kit de protector CE; consulte las •...
El producto Bruñir los frenos No se necesitan piezas Procedimiento Bruña los frenos; consulte 13 Bruñir los frenos (página 16). g014674 Figura 12 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7. Reposapiés 4.
Palanca del acelerador Con la palanca del acelerador (Figura 15) puede controlar la velocidad del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición R para aumentar ÁPIDO la velocidad del motor; muévala hacia L para ENTO reducir la velocidad del motor. Nota: No es posible apagar el motor usando la palanca del acelerador.
• Posición – utilice esta posición para la Puede cambiar entre la pantalla de inicio y la CENTRAL siega pantalla principal de información en cualquier momento pulsando cualquiera de los botones del • Posición – utilice esta posición para DELANTERA InfoCenter y luego seleccionando la tecla de flecha conducir la máquina entre diferentes lugares de correspondiente.
Página 20
Consulte el componentes están activados: manual de mantenimiento o Llave – arranque, demora póngase en contacto con su limitada, y bujías. distribuidor Toro autorizado si desea más información Indica si el ventilador está ENTILADOR sobre el menú F y la...
Página 21
S1–S4 Controla la elevación y bajada TEC 5001 Indica la revisión de software de los solenoides. del controlador maestro. Indica si el eReel está Indica la revisión de software EELS NABLE ABILITAR ENTER habilitado. del InfoCenter. MOLINETES Indica la revisión de software JUSTES de la primera unidad de corte.
Página 22
El icono del indicador del registro de fallos aparece en la pantalla principal si se detecta un fallo en la máquina. Cuando este icono aparezca, habrá una nueva entrada en el menú de Fallos que usted o su distribuidor Toro autorizado puede utilizar para identificar el problema.
Para obtener una lista de fallos, consulte a su distribuidor Autorizado Toro o el Manual de mantenimiento. Palanca de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento, situada en la esquina delantera izquierda del asiento (Figura 20), permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Sepa cómo parar la máquina y apagar Está disponible una selección de aperos y accesorios el motor rápidamente. homologados por Toro que se pueden utilizar con • la máquina a fin de potenciar y aumentar sus Compruebe que los controles de presencia del prestaciones.
◊ Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro si desea más información Especificación de sobre el biodiésel. combustible Cómo llenar el depósito de •...
• Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 43). • Compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 48). • Compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla;...
• Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner máquina en pendientes requiere extremar la marcha atrás para asegurarse de que el camino precaución. está despejado. • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, determinar si es seguro trabajar en la pendiente arbustos, árboles u otros objetos que puedan con la máquina;...
Importante: estabilidad de la máquina y causar pérdidas Para evitar que se sobrecaliente de control. el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos. Después de 10 segundos de arranque continuo, espere Rodaje de la máquina 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo.
Nota: Si siguen apareciendo fugas de fluido, • El freno de estacionamiento está quitado. póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para solicitar ayuda y, en caso de • Usted está sentado en el asiento del operador. necesidad, piezas de repuesto.
• Arranque el motor y mueva la palanca de control Utilice los frenos para ralentizar la máquina al funcional a la posición de S o a la posición bajar cuestas empinadas para evitar perder el IEGA de T control. RANSPORTE •...
Página 31
unidades de corte delanteras; por tanto, debe practicar para perfeccionar la sincronización necesaria a fin de minimizar los retoques necesarios después de la siega. Nota: La demora en la elevación y bajada de la unidad de corte central depende de la temperatura del fluido hidráulico.
• césped. Si detiene la máquina en un green Limpie la hierba y los residuos de las unidades mojado, las ruedas pueden dejar señales o de corte, las transmisiones, los silenciadores, las huecos. rejillas de refrigeración y el motor para prevenir incendios.
Cómo remolcar la máquina corrosión y mantener la máquina en condiciones satisfactorias durante la siguiente operación de siega. En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina hasta 0,4 km. Transporte de la máquina Importante: No remolque la máquina a más de 3 a 5 km/h, para evitar dañar el sistema de •...
Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto máquina, siga estos pasos: genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 8 horas Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Mantenimiento del motor Lubricación Seguridad del motor Engrasado de la máquina • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga Lubrique los engrasadores regularmente con grasa de litio Nº...
• Aceite alternativo: SAE 15W–40 (2,75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro cantidad importante de residuos que se haya Premium, de viscosidad 10W-30. Consulte los acumulado entre el exterior del filtro primario y números de pieza en el Catálogo de piezas.
g014754 Figura 33 g014618 1. Tapón de vaciado Figura 32 1. Tapón de llenado 2. Varilla Retire el filtro de aceite (Figura 34). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo.
Mantenimiento del Sustitución del filtro de combustible/separador de sistema de combustible agua Drenaje de agua del filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas de combustible Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 36), situada debajo del depósito de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien g014720 ventilada, lejos de chispas y llamas.
Ubicación de los fusibles mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Los fusibles del sistema eléctrico están situados Enjuague la superficie superior de la batería con debajo del asiento (Figura 38). agua después de limpiarla. Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,83 bar a un máximo de 1,10 bar.
útil. póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado o consulte el Manual de Cómo reducir la velocidad de mantenimiento para realizar más ajustes. transporte Ajuste de la velocidad de Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca...
Ajuste de la velocidad de Mantenimiento del siega sistema de refrigeración La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,1 km/h. Seguridad del sistema de La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 refrigeración km/h. • La ingestión del refrigerante del motor puede Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza causar envenenamiento;...
g008427 Figura 45 1. Depósito de reserva g014613 Figura 44 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 2. Rejilla del radiador 4.
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Bruñir los frenos Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada año Aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, Intervalo de mantenimiento: Después de las a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los primeras 8 horas frenos están calientes.
Importante: Mobil EAL EnviroSyn 46H es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los Mantenimiento del fluido elastómeros usados en los sistemas hidráulicos hidráulico Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas.
Figura 47 durante este procedimiento. Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 48).
Comprobación de líneas y Mantenimiento de la mangueras hidráulicas unidad de corte Cada día, compruebe que las líneas y mangueras hidráulicas no tienen fugas, que no están dobladas, Seguridad de las cuchillas que los soportes no están sueltos, y que no haya desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado Consulte y complete el procedimiento de Seguridad...
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades.
g014609 Figura 52 1. Enganche – posición 3. Enganche – posición cerrada abierta 2. Barra del brazo de suspensión g036122 Figura 54 1. Motor del molinete 3. Hueco g036343 2. Eje acanalado 4. Barra de retención del Figura 53 motor 1.
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la g036124 alimentación de las unidades de corte Figura 56 antes de trabajar en dichas unidades.
de corte (página 23). Cuando haya terminado, Para ajustar las unidades de corte durante el vuélvalos a conectar. autoafilado, pare los molinetes moviendo hacia atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y apague el motor. Una vez Autoafilado de los completados los ajustes, repita los pasos4...
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: Apague siempre el motor, retire la llave (si dispone de ella), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, limpiarla, guardarla o repararla.
Página 58
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.