Resumen de contenidos para Toro Greensmaster TriFlex 3420
Página 1
Form No. 3404-743 Rev C Unidad de tracción Greensmaster ® 3420 TriFlex ® Nº de modelo 04540—Nº de serie 316000001 y superiores *3404-743* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Este producto cumple todas las directivas europeas con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia aplicables; si desea más detalles, consulte la al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Declaración de Conformidad (Declaration of modelo y serie de su producto.
Página 3
Seguridad ..............4 Transporte de la máquina ......... 38 Prácticas de operación segura ......4 Cómo remolcar la máquina....... 39 Seguridad para cortacéspedes Toro ....5 Mantenimiento ............40 Nivel de potencia sonora ........7 Calendario recomendado de manteni- Nivel de presión sonora ........7 miento ............
Página 4
Seguridad piedras, juguetes o alambres, que pudiera ser arrojado por la máquina. • Compruebe que los controles de presencia del Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo operador, los interruptores de seguridad y los estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y protectores están colocados y que funcionan ANSI B71.4-2012, y cumple dichas normas si se correctamente.
Página 5
La siguiente lista contiene información específica para • No retire el ROPS. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la • Cualquier modificación de un ROPS debe ser norma ANSI.
Página 6
UNTO MUERTO asegurar la seguridad y la precisión, haga que unidades de corte y espere a que los molinetes un distribuidor autorizado Toro compruebe la dejen de girar. Ponga el freno de estacionamiento. velocidad máxima del motor con un tacómetro.
Página 7
Nivel de potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 97dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel de presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 81 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-8155 115-8155 1. Advertencia – lea el manual del operador; no cebe ni utilice fluido de arranque.
Página 9
decal119-9346 119-9346 1. Pisar el pedal para 2. Lea el Manual del desbloquear operador para más información. decal132-9548 132-9548 1. Velocidad del motor – rápido 7. Velocidad del molinete – punto muerto 2. Velocidad del motor – lento 8. Molinete – transporte 3.
Página 10
decal132-9550 132-9550 1. Estárter 3. Motor – marcha 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería.
Página 11
decal131-2046 131-2046 1. Dos faros 3. Desconectado 2. Un solo faro decal133-2339 133-2339 Sustituye a la pegatina 133-2338 para máquinas CE 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de vuelco – no manual del operador; no conduzca de través o utilice esta máquina a hacia abajo en pendientes menos que haya recibido...
Página 12
decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5. Unidad de corte de 14 7. Rápido cuchillas cuchillas 2. Unidad de corte de 5 4. Unidad de corte de 11 6. Velocidad del molinete 8. Lento cuchillas cuchillas decal119-9345...
Página 13
Enganche del recogedor Instale los ganchos de los recogedores. Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Autorizado Toro) Instale las unidades de corte y los Recogedor contrapesos. Contrapeso del motor de molinete eléctrico Tornillo –...
Página 14
Descripción Cant. Hoja de Inspección pre-entrega Certificado de ruido Guardar para su referencia futura Certificado de cumplimiento Llaves de contacto Arranque el motor. Apriete las fijaciones a entre 136 y 149 N∙m. Cómo instalar la barra antivuelco Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Barra antivuelco...
Página 15
g014687 Figura 5 1. Volante 3. Contratuerca 2. Arandela 4. Tapón Deslice la arandela sobre la columna de g193736 dirección (Figura Figura 4 Sujete el volante a la columna con una 1. Asiento 3. Arandela contratuerca y apriétela a entre 27 y 35 N∙m 2.
Página 16
Importante: No añada electrolito con la ADVERTENCIA batería montada en la máquina. Podría El proceso de carga de la batería produce derramarlo, causando corrosión. gases que pueden explotar. Limpie la parte superior de la batería y retire los tapones de ventilación (Figura No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas...
Página 17
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer Instalación de los ganchos explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. de los recogedores • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar Piezas necesarias en este paso: el cable positivo (rojo).
Página 18
34). Procedimiento Instale el Kit de protector CE; consulte las instrucciones de instalación del Kit de protector CE para unidad de tracción Greensmaster TriFlex 3420. Ajuste de la función de control de corte Instalación de pegatinas No se necesitan piezas...
Página 19
El producto Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la máquina. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 32).
Página 20
Nota: No es posible apagar el motor usando la palanca del acelerador. g014603 Figura 11 g033079 Figura 13 1. Pedal de tracción hacia 3. Pedal de bloqueo del 1. Interruptor de encendido 4. Palanca del acelerador adelante brazo de dirección 2.
Página 21
cuanto arranque el motor; la llave volverá a la posición de C . Gire la llave en el sentido contrario a ONECTADO las agujas del reloj a la posición de D ESCONECTADO para parar el motor. Palanca del freno de estacionamiento Tire hacia arriba de la palanca del freno (Figura...
Página 22
- elevar, punto manual de mantenimiento o muerto, asiento o freno de a su Distribuidor Autorizado estacionamiento, OK marcha Toro si desea más información y RTR o ETR. sobre el menú Fallos y la información que contiene. S1–S4 Controla la elevación y bajada de los solenoides.
Página 23
Indica la revisión de software JUSTES de la primera unidad de corte. Elemento del menú Descripción Indica la revisión de software Controla las unidades NIDADES de la segunda unidad de corte. utilizadas en el InfoCenter. Las opciones de menú son Indica la revisión de software Inglés o Métrico.
Página 24
Cuando este icono aparezca, habrá una nueva entrada en el menú de Fallos que usted o su distribuidor puede utilizar para identificar el problema. Para obtener una lista de fallos, consulte a su distribuidor Autorizado Toro o el Manual de mantenimiento.
Página 25
Palanca de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento, situada en la esquina delantera izquierda del asiento (Figura 18), permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás. Nota: Si necesita ajustar más el asiento, puede retirar los cuatro pernos que sujetan el asiento a la base y trasladar el asiento al otro conjunto de taladros de montaje provistos.
Página 26
La mejor manera de proteger su inversión y obtener Lleve protección auditiva mientras opera esta un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar máquina. siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de Utilice equipos de protección para los ojos, los oídos,...
Página 27
• Aceite preferido: SAE 10W–30 • Aceite alternativo: SAE 15W–40 g002373 Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Figura 22 Premium, de viscosidad 10W-30. Consulte los 1. Observe la holgura números de pieza en el catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
Página 28
motor. Espere 30 segundos, luego repita los PELIGRO pasos a 5. Bajo ciertas condiciones el combustible Coloque el tapón y la varilla firmemente. diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede Cómo llenar el depósito de quemarle a usted y a otras personas y causar combustible...
Página 29
Limpie alrededor del tapón del depósito de PELIGRO combustible (Figura 24). En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Página 30
19 l o en bidones de 208 l. Consulte los Si el motor ha estado en marcha, puede haber números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas. fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras.
Página 31
único fluido sintético biodegradable homologado la marca Full (lleno) de la mirilla blanca situada por Toro. Este fluido es compatible con los en la parte delantera del depósito. No llene elastómeros usados en los sistemas hidráulicos demasiado.
Página 32
Comprobación de la • El motor se ha parado debido a falta de combustible. presión de los neumáticos • Se han realizado tareas de mantenimiento sobre componentes del sistema de combustible, por Varíe la presión de las ruedas delanteras, ejemplo, sustitución del filtro, etc. dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,83 bar a un máximo de 1,10 bar.
Página 33
Gire la llave a la posición D para El pedal no debe bajar, lo cual significa que el ESCONECTADO parar el motor. Retire la llave de contacto para sistema de seguridad funciona correctamente. evitar un arranque accidental. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto.
Página 34
Si empiezan a girar, el sistema de seguridad no funciona correctamente; corrija el problema antes de utilizar la máquina. Cómo instalar o retirar las unidades de corte Nota: Antes de afilar, ajustar la altura de corte o realizar otros procedimientos de mantenimiento sobre las unidades de corte, guarde los motores de los molinetes de las unidades de corte en el lugar de almacenamiento situado en la parte delantera de los...
Página 35
g014602 Figura 30 1. Reposapiés – cerrado 2. Reposapiés – abierto Coloque la unidad de corte debajo del brazo de suspensión central. Con los enganches del brazo de suspensión g036343 Figura 32 orientados hacia arriba (es decir, abiertos (Figura 31), empuje hacia abajo el brazo de 1.
Página 36
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades.
Página 37
Acérquese al green con la palanca de control funcional en la posición de S y el acelerador IEGA a toda velocidad. Empiece en un borde del green para poder utilizar el procedimiento de corte en bandas. Nota: Esto reduce al mínimo la compactación y deja un dibujo atractivo y limpio en los greens.
Página 38
Nota: que el giro sea lo más corto posible, aunque si Esto evita en lo posible que se dejen hace calor, un arco más amplio minimizará la acumulaciones de recortes en el green. posibilidad de dañar el césped. Vuelva a colocar la bandera. Vacíe todos los recortes de los recogedores antes de ir al green siguiente.
Página 39
Cómo remolcar la máquina En caso de emergencia, es posible remolcar la máquina una corta distancia (menos de 0,4 km); no obstante, Toro no recomienda que se haga como procedimiento habitual. Importante: No remolque la máquina a una velocidad mayor que 3–5 km/h porque puede dañarse el sistema de transmisión.
Página 40
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Página 41
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe la alarma del detector de fugas.
Página 42
Mantenimiento del motor Importante: Evite utilizar aire a alta presión, que podría empujar la suciedad a través del filtro al conducto de admisión. Mantenimiento del Retire y cambie el filtro primario del siguiente modo: limpiador de aire Importante: No limpie el elemento usado. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Inspeccione el nuevo filtro por si hubiera •...
Página 43
Mantenimiento del Retire el filtro de aceite (Figura 40). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro sistema de combustible nuevo. Sustitución del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 41), situada debajo del depósito de combustible.
Página 44
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia. Almacene la máquina en un lugar fresco para evitar que la batería se descargue. Compruebe el nivel de electrolito cada 50 horas de operación, o si la máquina está...
Página 45
Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables Tabla de fusibles (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado Elevación molinete los bornes y las abrazaderas. Conecte los cables hidráulico opcional Habilitar molinete (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de Kit de ventilador vaselina a los terminales.
Página 46
Mantenimiento del en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o consulte el manual de sistema de transmisión mantenimiento para realizar más ajustes. Ajuste de la velocidad de Ajuste del punto muerto de transporte la transmisión Si la máquina se desplaza cuando el pedal de Cómo obtener la máxima control de tracción está...
Página 47
Cómo reducir la velocidad de Mantenimiento del transporte sistema de refrigeración Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca que fija el tope del pedal a la chapa del suelo. Seguridad del sistema de Afloje el tope del pedal hasta obtener la velocidad de transporte deseada.
Página 48
g008427 Figura 48 1. Depósito de reserva g014613 Figura 47 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 2. Rejilla del radiador 4.
Página 49
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajustar los frenos Ajuste de la correa del alternador Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos Intervalo de mantenimiento: Después de las usando el mecanismo situado junto al tambor del primeras 8 horas freno.
Página 50
Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su • Asegúrese de que todos los tubos Distribuidor Autorizado Toro para purgar el sistema. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o y manguitos hidráulicos están en negro en comparación con el aceite limpio.
Página 51
Mantenimiento de la Para ajustar las unidades de corte durante el autoafilado, pare los molinetes moviendo hacia unidad de corte atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y pare el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos4 a 10.
Página 52
Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile las cuchillas y las contracuchillas, si es necesario; consulte el manual del operador de la unidad de corte.
Página 55
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.