Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3420 TriFlex
Página 1
Form No. 3437-881 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® 3420 TriFlex ® Nº de modelo 04540—Nº de serie 405700000 y superiores *3437-881* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
CALIFORNIA Toro o información adicional, póngase en contacto Advertencia de la Propuesta 65 con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los Es sabido por el Estado de California números de modelo y serie de su producto. La Figura que los gases de escape de los motores identifica la ubicación de los números de serie y...
Seguridad antes del uso ........25 Especificación de combustible......25 Nº de modelo Cómo llenar el depósito de combustible .... 26 Mantenimiento diario ........26 Nº de serie Durante el funcionamiento ........26 Seguridad durante el uso........26 Rodaje de la máquina ........28 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Cómo arrancar el motor ........
Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 45 Seguridad del sistema de refrigeración ..... 45 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a Limpieza de la rejilla del radiador ...... 45 lo estipulado en la norma EN ISO 5395 y ANSI Comprobación del nivel de refrigerante del B71.4-2017 y cumple esta norma si usted completa motor.............
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 3. Advertencia – no toque la 1.
Página 6
decal119-9346 119-9346 1. Pise el pedal para 2. Lea el Manual del desbloquearlo. operador para más información. decal136-8506 136-8506 1. Advertencia—lea el 4. Peligro de vuelco – Manual del operador; no disminuya la velocidad utilice esta máquina a antes de girar; no gire a menos que haya recibido velocidad alta.
Página 7
decal139-2728 139-2728 decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en...
Página 8
decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5. Unidad de corte de 14 7. Rápido cuchillas cuchillas 2. Unidad de corte de 5 4. Unidad de corte de 11 6. Velocidad de los molinetes 8. Lento cuchillas cuchillas...
Página 9
decal139-6493 139-6493 1. Bajar y engranar los molinetes. 8. Molinete—siega 2. Levantar y desengranar los molinetes. 9. Molinete—autoafilado 3. Dirección de siega 10. Estárter 4. Rápido 11. Motor – arrancar 5. Lento 12. Motor – marcha 6. Punto muerto 13. Motor – parar 7.
Gancho del recogedor Instale los ganchos de los recogedores. Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Autorizado Toro) Recogedor Instale las unidades de corte y los contrapesos. Contrapeso del motor de molinete eléctrico Tornillo de caperuza Junta tórica...
Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Lea el manual antes de utilizar la máquina. Manual del propietario del motor Utilice el manual para obtener información sobre el motor. Declaración de Conformidad Para cumplir los requisitos de conformidad CE Certificado del nivel de ruido Llaves de contacto Arranque el motor.
Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (pedir por separado; póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor g291701 e instálelo en la máquina; consulte lasInstrucciones Figura 4 de instalación del kit.
Instalación del volante Activación y carga de la batería Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Volante Contratuerca (1½") Procedimiento Arandela Utilice únicamente electrolito (gravedad específica Tapa del volante 1.265) para llenar la batería inicialmente. ADVERTENCIA Procedimiento Los bornes de la batería o una herramienta Deslice el volante sobre la columna de dirección metálica podrían hacer cortocircuito si entran (Figura...
Página 14
de aproximadamente 6 mm (¼") de fluido Coloque los tapones de ventilación. (Figura Coloque la batería en la bandeja de la batería y sujétela con la abrazadera y las fijaciones que retiró anteriormente. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la batería y sujételos usando los pernos y las tuercas...
Piezas necesarias en este paso: Barra de ajuste Gancho del recogedor Unidad de corte (disponible en su Distribuidor Pernos con arandela prensada Autorizado Toro) Recogedor Procedimiento Contrapeso del motor de molinete eléctrico Tornillo de caperuza Instale los 6 ganchos de los recogedores en los extremos de las barras de los brazos de suspensión...
Instale las unidades de corte; consulte Instalación de las unidades de corte (página 51). Instalación del Kit de protector CE Ajuste de la función de control de corte Piezas necesarias en este paso: Kit de protector CE – Pieza Nº 04443 (se vende por separado) No se necesitan piezas Procedimiento...
Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento g233420 Figura 12 Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el 1. Pegatina con marca CE transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la máquina; consulte Comprobación de la •...
El producto g014603 Figura 15 1. Pedal de tracción hacia 3. Pedal de bloqueo del adelante brazo de dirección 2. Pedal de tracción hacia atrás g014674 Figura 14 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7.
Palanca del acelerador Interruptor de encendido La palanca del acelerador (Figura 17) le permite Introduzca la llave de contacto (Figura 17) y gírela controlar la velocidad del motor. Mueva la palanca del en sentido horario a la posición de A para RRANQUE acelerador hacia la posición R...
Página 20
2. Estado del Control de la máquina. Consulte el funcional manual de mantenimiento o póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado • RPM/E —indica las RPM del STADO DEL MOTOR si desea más información motor.
Página 21
El menú D S1–S4 Controla la elevación y bajada IAGNÓSTICOS IAGNÓSTICOS muestra diversos estados de los solenoides. actuales de la máquina. Indica si el eReel está ABILITAR MOLINETES Puede utilizar esta información habilitado. para identificar y resolver algunos problemas, puesto que indica rápidamente qué...
Página 22
TEC 5001 Indica la revisión de software 0.200 del controlador maestro. 0.250 Indica la revisión de software ENTER 0.300 del InfoCenter. 0.350 Indica la revisión de software de la primera unidad de corte. 0.400 Indica la revisión de software 0.450 de la segunda unidad de corte.
Para obtener una lista de fallos, consulte a su distribuidor autorizado Toro o el Manual de mantenimiento. Palanca de ajuste del asiento La palanca de ajuste del asiento, situada en la esquina delantera izquierda del asiento (Figura 22), permite ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
Mantenimiento del sistema de refrigeración ◊ Póngase en contacto con su distribuidor (página 45). autorizado Toro si desea más información • Compruebe la presión de los neumáticos—con- acerca del biodiésel. sulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página...
Seguridad en pendientes y asegúrese de que los recogedores están instalados en la máquina. • Las pendientes son una de las principales causas • Utilice la máquina únicamente con buena de accidentes por pérdida de control y vuelcos, visibilidad para evitar agujeros o peligros ocultos. que pueden causar lesiones graves o la muerte.
se trabaja en pendientes puede hacer que la Gire la llave de contacto a la posición de máquina pierda estabilidad. RRANQUE • Extreme las precauciones cuando utilice sistemas Importante: Para evitar que se sobrecaliente de recogida de hierba u otros accesorios. Éstos el motor de arranque, no lo haga funcionar pueden afectar a la estabilidad de la máquina y durante más de 10 segundos.
Nota: Si siguen apareciendo fugas de fluido, • El freno de estacionamiento esté quitado. póngase en contacto con su distribuidor Toro • Usted esté sentado en el asiento del operador. autorizado para solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas de repuesto.
• Siéntese en el asiento, mueva el pedal de Utilice los frenos para ralentizar la máquina al tracción a la posición de P bajar cuestas empinadas para evitar perder el UNTO MUERTO mueva la palanca de control funcional a la control.
Página 31
necesaria a fin de minimizar los retoques necesarios después de la siega. Nota: La demora en la elevación y bajada de la unidad de corte central depende de la temperatura del fluido hidráulico. Con fluido hidráulico frío, la demora aumenta. Al aumentar la temperatura del fluido, disminuye la demora.
• césped. Si detiene la máquina en un green Limpie la hierba y los residuos de las unidades de mojado, las ruedas pueden dejar señales o corte y las transmisiones para prevenir incendios. huecos. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. •...
Después de limpiar la máquina, haga lo siguiente: Localice la válvula de desvío en la bomba y gírela hasta que la ranura esté en posición • Compruebe que no hay fugas de fluido hidráulico, vertical (Figura 29). o daños o desgaste en los componentes mecánicos e hidráulicos.
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 8 horas Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos.
Mantenimiento del motor Lubricación Seguridad del motor Engrasado de la máquina • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga Lubrique el engrasador regularmente con grasa de litio Nº...
(275 kPa [40 psi], limpio y seco) para Su distribuidor dispone de aceite premium para retirar cualquier gran acumulación de residuos motores Toro, de viscosidad 10W-30. Consulte los aprisionada entre el exterior del filtro primario y números de pieza en el catálogo de piezas.
g014754 Figura 34 g014618 1. Tapón de vaciado Figura 33 1. Tapón de llenado 2. Varilla Retire el filtro de aceite (Figura 35). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. Empuje la varilla hacia el tubo y asegúrese de que entre a tope.
Mantenimiento del Sustitución del filtro de combustible/separador de sistema de combustible agua Drenaje de agua del filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas de combustible Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 37), situada debajo del depósito de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie superior de la batería con agua después de limpiarla. Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los cables, causando chispas.
Arranque de la máquina Mantenimiento del con cables puente sistema de transmisión Si es necesario arrancar la máquina con la batería Comprobación de la de otro vehículo, puede utilizarse el borne positivo alternativo (situado en el solenoide del motor de presión de los neumáticos arranque) en lugar del borne positivo de la batería (Figura...
útil del cable. Toro autorizado o consulte el Manual de mantenimiento para realizar más ajustes. Reducción de la velocidad de transporte Ajuste de la velocidad de Presione el pedal de tracción y afloje la...
Ajuste de la velocidad de Mantenimiento del siega sistema de refrigeración La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6.12 km/h (3.8 mph). Seguridad del sistema de La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 refrigeración km/h (0 y 5 mph). •...
g008427 Figura 46 1. Depósito de reserva g014613 Figura 45 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 2. Rejilla del radiador 4.
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Bruñido de los frenos Ajuste la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada año Aplique los frenos con firmeza y conduzca la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de las a velocidad de siega hasta que los frenos estén primeras 8 horas calientes, según lo indique su olor.
(página 48). 208 litros (55 galones US). Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de Comprobación del nivel de fluido 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US).
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su g014719 Figura 48 distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro 1. Ubicación del tapón del depósito hidráulico o la varilla de en comparación con el fluido limpio.
Mantenimiento de las (página 48) Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 48). unidades de corte Arranque la máquina y déjela funcionar a ralentí de 3 a 5 minutos para hacer circular el fluido y purgar el aire del sistema. Apague el motor y Seguridad de las cuchillas compruebe el nivel de fluido.
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la alimentación de las unidades de corte antes de trabajar en dichas unidades.
g014609 Figura 53 1. Enganche—posición 3. Enganche—posición cerrada abierta 2. Barra del brazo de suspensión g036122 Figura 55 1. Motor del molinete 3. Hueco g036343 2. Eje acanalado 4. Barra de retención del Figura 54 motor 1. Barra del brazo de 2.
CUIDADO Si no desconecta la alimentación de las unidades de corte, alguien podría ponerlas en marcha accidentalmente y causarle heridas muy graves en las manos o en los pies. Separe siempre los conectores de la g036124 alimentación de las unidades de corte Figura 57 antes de trabajar en dichas unidades.
de corte (página 24). Cuando haya terminado, moviendo la palanca de control de siega de vuélvalos a conectar. elevar/bajar hacia atrás y pare el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos a 10. Autoafilado de los Repita el procedimiento para todas las unidades de corte que desea autoafilar.
Almacenamiento Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Seguridad durante el Si es posible, almacene la máquina en un lugar templado y seco. almacenamiento •...
Página 58
Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
Página 60
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.