Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3400 TriFlex
Página 1
Form No. 3417-547 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® 3400 TriFlex ® Nº de modelo 04520—Nº de serie 400000000 y superiores *3417-547* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Declaración de Conformidad (Declaration of con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Conformity – DOC) de cada producto. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ADVERTENCIA ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Sustitución del filtro de combustible/separa- dor de agua........... 34 Inspección de los tubos de combustible y Seguridad ..............4 conexiones............ 35 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento del sistema eléctrico ....35 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Seguridad del sistema eléctrico ......
Seguridad • Manténgase alejado de cualquier apertura de descarga. Mantenga a otras personas y a los animales a una distancia prudencial de la Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo máquina. estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y •...
Página 5
decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5. Unidad de corte de 14 7. Rápido cuchillas cuchillas 2. Unidad de corte de 5 4. Unidad de corte de 11 6. Velocidad del molinete 8. Lento cuchillas cuchillas decal115-8155...
Página 6
decal117-2718 117–2718 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 7
decal132-9548 132-9548 1. Velocidad del motor – rápido 7. Velocidad del molinete – punto muerto 2. Velocidad del motor – lento 8. Molinete – transporte 3. Bajar y engranar los molinetes 9. Molinete – siega 4. Elevar y desengranar los molinetes 10.
Página 8
decal133-2338 decal133-2339 133-2338 133-2339 Sustituye a la pegatina 133-2338 para máquinas CE 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de vuelco – manual del operador; no disminuya la velocidad 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de vuelco – no utilice esta máquina a antes de girar;...
Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (obténgala a través de Instale las unidades de corte. su Distribuidor Toro) Recogedor Kit de pesos, Pieza Nº 121-6665 (se compra por separado) Nota: Este kit no Añada peso trasero.
Cómo instalar la barra Instalación del asiento antivuelco Piezas necesarias en este paso: Kit complementario de asiento Piezas necesarias en este paso: Barra antivuelco Procedimiento Perno (½" x 3¾") Tuerca con arandela prensada (½") Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor y instálelo siguiendo las instrucciones incluidas con el kit.
Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriétela a entre 27 y 35 N∙m (Figura Sujete el embellecedor al volante con 6 pernos (Figura Activación y carga de la g005080 Figura 5 batería Llene cuidadosamente cada celda con electrolito No se necesitan piezas hasta que las placas estén cubiertas de 6 mm aproximadamente de fluido...
Importante: Si no carga la batería durante al ADVERTENCIA menos el tiempo especificado, puede acortar Un enrutado incorrecto de los cables de la la vida de la batería. batería podría dañar el tractor y los cables, Cuando la batería esté cargada, desconecte el causando chispas.
Piezas necesarias en este paso: Enganche del recogedor Barra de ajuste Pernos con arandela prensada Unidad de corte (obténgala a través de su Distribuidor Toro) Recogedor Procedimiento Instale los 6 ganchos de los recogedores en los Procedimiento extremos de las barras de los brazos de suspensión...
de arrancar la máquina. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 37). Instalación de pegatinas Bruñir los frenos Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Pegatina de advertencia (Pieza Nº 133-2339) Procedimiento Procedimiento Aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, Si la máquina se va a utilizar en EU, coloque la a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los pegatina de advertencia (133-2339) encima de la...
El producto g014603 Figura 10 1. Pedal de tracción hacia 3. Pedal de bloqueo del adelante brazo de dirección 2. Pedal de tracción hacia atrás g014674 Figura 9 1. Motor 5. Volante 2. Barra antivuelco 6. Pedal de tracción 3. Panel de control 7.
Página 16
Interruptor de encendido Nota: No puede detener el motor con la palanca del acelerador. Introduzca la llave de contacto (Figura 12) y gírela en el sentido de las agujas del reloj a tope, a la posición , para arrancar el motor. Suelte la llave en RRANQUE cuanto arranque el motor;...
Palanca de autoafilado La palanca de autoafilado está situado debajo de la tapa de plástico a la izquierda del asiento. La palanca de autoafilado (Figura 15) se utiliza conjuntamente con la palanca de control de elevación/bajada y el control de velocidad de los molinetes para autoafilar los molinetes.
La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de...
Operación ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o mantenida por niños o por personas que no hayan...
o llama piloto, por ejemplo en un calentador de ◊ Es previsible la obturación del filtro del agua u otro electrodoméstico. combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el ◊...
• Llene el depósito hasta que el nivel alcance de Evite segar la hierba mojada. La reducción de la 6 a 13 mm por debajo de la parte inferior del tracción podría hacer que la máquina se resbalara. cuello de llenado. •...
• • Haga todos los movimientos en cuestas y Utilice solamente los accesorios, aperos y las piezas de repuesto aprobados por The Toro® pendientes de forma lenta y gradual. No cambie Company. repentinamente la velocidad o la dirección de la máquina.
Comprobación del sistema Siéntese en el asiento, bloquee el freno de estacionamiento, desengrane el control de de interruptores de elevación/bajada de las unidades de corte y mueva la palanca de control funcional a la seguridad posición de P UNTO MUERTO Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté...
Conducción de la máquina Siéntese en el asiento, mueva el pedal de tracción a la posición de P UNTO MUERTO sin segar mueva la palanca de control funcional a la posición de P y accione el freno de UNTO MUERTO Asegúrese de que las unidades de corte estén estacionamiento.
Página 25
establezca una línea imaginaria desde un punto situado a 1,8–3 m aproximadamente por delante de la máquina, hasta el borde de la parte no segada del green (Figura 21). Puede ser útil incluir el borde exterior del volante como parte de la línea imaginaria, es decir, mantener el borde del volante alineado con un punto que se mantiene siempre a la misma distancia de la...
Vuelva a colocar la bandera. presión excesiva de agua pueda contaminar y dañar las juntas y los cojinetes. No lave un motor caliente Vacíe todos los recortes de los recogedores ni una conexión eléctrica con agua. antes de ir al green siguiente. Después de limpiar la máquina, compruebe que no Nota: Los recortes de hierba mojados y...
Página 27
g014627 Figura 22 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 22). No arranque el motor con la válvula abierta.
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Página 29
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el filtro de combustible. • Cambie el fluido hidráulico, el filtro y el respiradero del depósito. Cada 800 horas • Compruebe las rpm del motor (ralentí y aceleración máxima) •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Procedimientos previos Mantenimiento del motor al mantenimiento Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Seguridad – Pre- añadir aceite al cárter. Mantenimiento • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. •...
• Aceite alternativo: SAE 15W–40 (2,75 bar, limpio y seco) para retirar cualquier Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro cantidad importante de residuos que se haya Premium, de viscosidad 10W-30. Consulte los acumulado entre el exterior del filtro primario y números de pieza en el catálogo de piezas.
g014754 Figura 26 g014618 1. Tapón de vaciado Figura 25 1. Tapón de llenado 2. Varilla Retire el filtro de aceite (Figura 27). Aplique una capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo.
Mantenimiento del Sustitución del filtro de combustible/separador de sistema de combustible agua Drenaje de agua del filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas de combustible Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 29), situada debajo del depósito de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
la parte inferior de la anilla que hay dentro de cada celda. Mantenga limpia la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua después de limpiarla. No retire los tapones durante la limpieza de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,83 bar a un máximo de 1,10 bar.
Ajuste de la velocidad de siega La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,1 km/h. La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 km/h. Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza del muñón (Figura 34). Afloje la tuerca que fija los soportes de bloqueo y siega de la articulación del pedal.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de los frenos Ajustar los frenos Si el freno no es capaz de retener la máquina cuando está aparcada, puede ajustar los frenos usando el mecanismo situado junto al tambor del freno. Consulte con su Servicio Técnico Autorizado o remítase al manual de mantenimiento para obtener más información.
Usando una palanca colocada entre el en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los alternador y el bloque motor, extraiga el números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas. alternador hasta que obtenga la tensión correcta en la correa, y apriete los pernos.
Página 42
único fluido sintético biodegradable homologado • Si el depósito no tiene mirilla, localice la por Toro. Este fluido es compatible con los varilla en la parte superior del depósito elastómeros usados en los sistemas hidráulicos hidráulico y vaya al paso 3.
Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Distribuidor Autorizado Toro para purgar el sistema. • Asegúrese de que todos los tubos El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o y manguitos hidráulicos están en...
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de la unidad de corte Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo g014596 que puede provocar lesiones personales graves o la Figura 40 muerte.
g014609 Figura 42 1. Enganche – posición 3. Enganche – posición cerrada abierta 2. Barra del brazo de suspensión g014690 Figura 44 1. Motor del molinete 3. Hueco g014611 2. Eje acanalado 4. Barra de retención del Figura 43 motor 1.
Retire la unidad de corte de debajo del brazo de suspensión. Repita los pasos en las demás unidades de corte. Comprobación del contacto molinete-contracuchilla Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
PELIGRO Si se cambia la velocidad del motor durante el autoafilado, los molinetes pueden atascarse. • No cambie nunca la velocidad del motor durante el autoafilado. • Realice el autoafilado únicamente a velocidad de ralentí bajo. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí...
Sistema Diagnóstico iniciar la operación de autoafilado en los molinetes seleccionados. Aplique pasta de autoafilado con un cepillo de Diagnóstico del indicador mango largo. No utilice nunca una brocha de mango corto. de mantenimiento Si los molinetes se atascan o si la velocidad no El indicador de mantenimiento se enciende si se es estable durante el autoafilado, seleccione detecta un fallo en la máquina.
Almacenamiento – Si el código es 123, el patrón de parpadeo será ############_### • Si hay más de un fallo, después de señalar las Si usted va a almacenar la máquina durante un unidades del primer fallo, habrá una pausa y luego periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos se indicarán las decenas del segundo fallo.
Página 51
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 52
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.