Descargar Imprimir esta página
Toro TimeCutter 34 Manual Del Operador

Toro TimeCutter 34 Manual Del Operador

Cortacésped giro cero de asiento
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter 34:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped giro cero de asiento
TimeCutter
MX3400T
Nº de modelo 75730TA—Nº de serie 414557588 y superiores
Nº de modelo 75734—Nº de serie 414557042 y superiores
Form No. 3465-535 Rev A
®
de 34" (86 cm) o
*3465-535*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter 34

  • Página 1 Cortacésped giro cero de asiento TimeCutter ® de 34" (86 cm) o MX3400T Nº de modelo 75730TA—Nº de serie 414557588 y superiores Nº de modelo 75734—Nº de serie 414557042 y superiores *3465-535* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Apagado del motor ........... 20 información. Importante llama la atención sobre Uso de las palancas de control de información mecánica especial, y Nota resalta movimiento ........... 20 información general que merece una atención Conducción de la máquina .......
  • Página 4 Seguridad Almacenamiento ............. 55 Seguridad durante el almacenamiento ..... 55 Limpieza y almacenamiento ......55 Seguridad general Cómo almacenar la batería....... 56 Solución de problemas ........... 57 Esquemas ............... 60 Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 7 decal130-0731 130-0731 1. Advertencia – peligro 2. Peligro de corte de de objetos arrojados; mano o pie, cuchilla del mantenga colocado el cortacésped – mantenga deflector. las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1. Advertencia; peligro 3.
  • Página 8 decal139-2395 139-2395 1. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Hacia atrás 3. Lento 6. Controles de tracción La pegatina 140-2717 es para modelos con horímetro. decal139-2392 decal140-2717 139-2392 140-2717 1. Rápido 2. Lento decal142-5864 142-5864 decal139-2394 139-2394 4.
  • Página 9 decal144-5288 144-5288 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10 El producto g332147 Figura 4 1. Motor 4. Ruedas giratorias 7. Palanca Smart Speed™ 10. Asiento del operador delanteras 2. Tapón del depósito de 5. Deflector 8. Palancas de control de combustible movimiento 3. Rueda motriz trasera 6. Palanca de ajuste de altura 9.
  • Página 11 Controles Horímetro (si está instalado) El horímetro registra el número de horas de operación Familiarícese con todos los controles antes de poner de la máquina. Funciona cuando el motor está en en marcha el motor y trabajar con la máquina. marcha.
  • Página 12 Póngase en contacto con su Servicio protectores están instalados y que funcionan Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado correctamente. No utilice la máquina si no Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de funcionan correctamente. todos los aperos y accesorios homologados. •...
  • Página 13 Apague la máquina y los accesorios si alguien una llama desnuda, chispas o una llama piloto, entra en la zona. por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • No utilice la máquina a menos que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por •...
  • Página 14 Cómo llenar el depósito de Uso del sistema de combustible interruptores de seguridad Aparque la máquina en una superficie nivelada. Mueva las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA hacia fuera, a la posición de A PARCAR Si los interruptores de seguridad están Apague el motor y retire la llave.
  • Página 15 Ajuste de las palancas de Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a D ESENGRANADO control de movimiento bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de A . Arranque el motor. PARCAR Con el motor en marcha, engrane el mando de Ajuste de la altura control de las cuchillas y levántese un poco del...
  • Página 16 Utilice la máquina solo en buenas condiciones • Utilice solamente accesorios y aperos de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas homologados por Toro. apropiadas. No haga funcionar la máquina cuando • Esta máquina produce niveles sonoros que hay riesgo de tormentas eléctricas.
  • Página 17 • obstrucción, porque el material podría rebotar Identifique cualquier obstáculo situado en la base hacia usted. de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. • Pare las cuchillas, reduzca la velocidad de la La máquina podría volcar repentinamente si una máquina y extreme las precauciones al cruzar rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o...
  • Página 18 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g229111 Figura 12 1.
  • Página 19 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. g295539 Figura 16 g295540 Figura 17 1. Posición de A 2. Posición de D CTIVADO ESACTIVADO Uso del estárter...
  • Página 20 Cómo arrancar el motor • En motores Kawasaki, mueva la palanca del acelerador a la posición de L ENTO Nota: Si el motor está caliente, puede no ser • En motores Kohler, mueva la palanca del necesario usar el estárter. acelerador a una posición intermedia entre media y máxima velocidad.
  • Página 21 Conducción de la máquina Conducción hacia atrás Nota: Extreme siempre las precauciones en marcha Las ruedas motrices giran de manera independiente, atrás y en los giros. impulsadas por motores hidráulicos en cada eje. Un Mueva las palancas a la posición central, lado puede girar hacia atrás mientras el otro lado gira desbloqueadas.
  • Página 22 Uso de la descarga lateral Para cambiar de velocidad: Ponga las palancas de control de movimiento El cortacésped cuenta con un deflector de hierba en punto muerto y luego muévalas hacia afuera abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un a la posición de A PARCAR lado y hacia abajo, hacia el césped.
  • Página 23 Ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped Nota: La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 114 mm (4½"), según se Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste muestra en Figura también la altura de los rodillos protectores del...
  • Página 24 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente Alterne la dirección de corte para mantener la hierba por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 46).
  • Página 25 Después del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas funcionamiento y ponga las palancas de control de movimiento hacia fuera en la posición de A PARCAR Pare el motor y espere a que se detengan todas Seguridad después del uso las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 26 lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 27 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 28 g027708 Figura 28 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 26). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 27).
  • Página 29 • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice Si es posible, no haga ajustes mientras el motor únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro. está funcionando. Las piezas de repuesto y accesorios de otros •...
  • Página 30 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Motores Kawasaki – limpie el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Para motores Kawasaki, cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 31 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de horas—Engrase los cojinetes otras superficies calientes. Deje que se enfríen los de las ruedas giratorias (más a componentes del motor antes de realizar cualquier menudo en condiciones de suelo...
  • Página 32 Mantenimiento de un motor limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o Kawasaki suciedad). Cada 200 horas—Motores Kawasaki – cambie Mantenimiento del limpiador de el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o aire suciedad).
  • Página 33 Nota: Cambio del aceite del motor Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Para el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motores Kawasaki, cambie el motor al ponerse en marcha.
  • Página 34 g235264 Figura 36 g027477 Figura 37 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Sustitución del filtro de aceite del motor Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Para aceite ¾...
  • Página 35 Instalación de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que el motor se enfríe. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor.
  • Página 36 Mantenimiento de un motor Separe los elementos de gomaespuma y papel (Figura 42). Kohler Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Motores Kohler – limpie o cambie el elemento de espuma del limpiador de aire (más a menudo g333887 Figura 42 en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 37 Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones de aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (incluyendo sintético) de servicio API SJ o superior Capacidad del cárter: 1.9 litros (64 onzas fluidas) con filtro de aceite Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g017552 Figura 43 Comprobación del nivel de aceite del motor...
  • Página 38 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 45). g027477 Figura 46 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno...
  • Página 39 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Limpie la zona alrededor de la base de la bujía para que no caiga suciedad en el motor. Retire la bujía (Figura 48).
  • Página 40 Mantenimiento del Instalación de la bujía sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad en el manejo del combustible (página 13)
  • Página 41 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte el cable del borne negativo de la batería antes de reparar la máquina. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
  • Página 42 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la cables de la batería podría dañar la batería y desconecte los cables. máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Retire la batería del chasis;...
  • Página 43 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 44 Para quitar el freno Localice el perno de ajuste de la dirección cerca de la palanca de control de movimiento del lado eléctrico que debe ajustarse (Figura 57). Nota: Levante el asiento para facilitar el acceso Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando al perno de ajuste.
  • Página 45 Sustitución de la correa del Usando una herramienta para la retirada de cortacésped muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la Las señales de una correa desgastada incluyen tensión de la polea tensora, y retire la correa de chirridos cuando la correa está...
  • Página 46 Usando una herramienta para la retirada de Aparque la máquina en una superficie nivelada, muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), instale el desengrane el mando de control de las cuchillas muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y...
  • Página 47 g006530 Figura 60 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 62 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 48 g014973 Figura 64 g027833 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 65 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm (⅛"), sustituya la cuchilla por una Afilado de las cuchillas...
  • Página 49 Instalación de las cuchillas un ajuste; consulte Nivelación lateral (página 50). Instale la cuchilla en el eje (Figura 65). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura...
  • Página 50 g294046 Figura 69 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la hacia atrás g331321 cuchilla y la superficie Figura 70 plana. 1. Bloque de madera – 2. Bloque de madera – 2. Bordes de corte exteriores 6.6 cm (2⅝") de grosor 7.3 cm (2⅞") de grosor Retire la chaveta y la arandela del pasador...
  • Página 51 Para elevar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera de la carcasa del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. Después de realizar el ajuste, compruebe de nuevo la inclinación longitudinal, y siga ajustando la tuerca hasta que la punta de la cuchilla delantera esté...
  • Página 52 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 53 Coloque el extremo de la varilla en la muesca ADVERTENCIA del soporte (Figura 76). Si el hueco de descarga se deja destapado, la Importante: El muelle debe obligar al máquina podría arrojar objetos hacia usted deflector de hierba a bajarse. Levante el o hacia otras personas y causar lesiones deflector para verificar que baja a la posición graves.
  • Página 54 Limpieza Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar la parte inferior Desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor, retire la llave, y de la carcasa de corte espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 55 Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 42). Si se almacena la máquina con la batería Seguridad durante el instalada, desconecte el cable negativo (negro) de la batería. almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de • Apague el motor, retire la llave y espere a que hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, se detengan todas las piezas en movimiento luego lave la máquina con una manguera de...
  • Página 56 Cómo almacenar la batería Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela Cargue totalmente la batería. fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla Deje que la batería descanse durante 24 horas, y para conservarla limpia.
  • Página 57 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 58 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 59 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 60 Esquemas g307974 Diagrama de cableado 139-2356 (Rev. A)
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Mx3400t75730ta75734