Toro Greensmaster 3400 TriFlex Manual Del Operador
Toro Greensmaster 3400 TriFlex Manual Del Operador

Toro Greensmaster 3400 TriFlex Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3400 TriFlex:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Greensmaster
Nº de modelo 04520—Nº de serie 403420001 y superiores
Form No. 3427-139 Rev A
®
3400 TriFlex
®
*3427-139* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3400 TriFlex

  • Página 1 Form No. 3427-139 Rev A Unidad de tracción Greensmaster ® 3400 TriFlex ® Nº de modelo 04520—Nº de serie 403420001 y superiores *3427-139* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Toro o información adicional, póngase en contacto ofrece información sobre las normas de la U.S. con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano Environmental Protection Agency (EPA) y de la los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inspección y limpieza después de segar............. 29 Transporte de la máquina ......... 29 g000502 Cómo remolcar la máquina....... 29 Figura 2 Mantenimiento ............31 Símbolo de alerta de seguridad Seguridad en el mantenimiento ......31 Calendario recomendado de manteni- miento ............32 Lista de comprobación –...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Autoafilado de los molinetes ......49 Ajuste de la velocidad de los molinetes ..... 50 Tabla de velocidad de los molinetes ....51 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Sistema Diagnóstico ..........51 estipulado en las normas EN ISO 5395 y ANSI Diagnóstico del indicador de B71.4-2017 y cumple dichas normas cuando se llevan mantenimiento ..........
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-2728 139-2728 decal115-8156 115-8156 1.
  • Página 6 decal115-8203 decal106-6755 115-8203 106-6755 1. Lea las instrucciones 2. Ventilador del radiador – 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la sobre fusibles en el 50 amperios bajo presión. superficie caliente. manual del operador. 2. Peligro de explosión – lea 4.
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal138-9695 138-9695 1. Velocidad del motor – rápido 7. Tracción – siega 2. Velocidad del motor – lento 8. Tracción – punto muerto 3. Bajar y engranar los molinetes. 9. Molinete – transporte 4. Elevar y desengranar los molinetes. 10. Molinete – siega 5.
  • Página 9 decal136-8505 136-8505 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10: Montaje

    Pernos con arandela prensada Barra de ajuste Unidad de corte (disponible a través de Instale las unidades de corte. su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Kit de pesos, Pieza Nº 121-6665 (se compra por separado) Nota: Este kit no Añada peso trasero.
  • Página 11: Cómo Instalar La Barra Antivuelco

    Cómo instalar la barra Instalación del asiento antivuelco Piezas necesarias en este paso: Kit complementario de asiento Piezas necesarias en este paso: Barra antivuelco Procedimiento Perno (½" x 3¾") Tuerca con arandela prensada (½") Adquiera el kit de asiento deseado en su distribuidor e instálelo en la máquina;...
  • Página 12: Activación Y Carga De La Batería

    Sujete el volante a la columna con una contratuerca y apriétela a entre 27 y 35 N∙m (Figura Sujete el embellecedor al volante con 6 pernos (Figura Activación y carga de la g005080 Figura 5 batería Llene cuidadosamente cada celda con electrolito No se necesitan piezas hasta que las placas estén cubiertas de 6 mm aproximadamente de fluido...
  • Página 13: Instalación Del Enfriador De Aceite

    Importante: Si no carga la batería durante al menos el tiempo especificado, puede acortar la vida de la batería. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Nota: Cuando la batería haya sido activada, añada solamente agua destilada para sustituir la pérdida normal, aunque las baterías “sin...
  • Página 14: Instalación De Los Ganchos De Los Recogedores

    Piezas necesarias en este paso: Enganche del recogedor Barra de ajuste Pernos con arandela prensada Unidad de corte (disponible a través de su distribuidor autorizado Toro) Recogedor Procedimiento Instale los 6 ganchos de los recogedores en los Procedimiento extremos de las barras de los brazos de suspensión...
  • Página 15: Instalación Del Kit De Protector Ce

    Instalación del Kit de protector CE Piezas necesarias en este paso: Kit de protector CE – Pieza Nº 04442 (se vende por separado) g233420 Figura 9 1. Pegatina con marca CE Procedimiento Instale el Kit de protector CE; consulte las •...
  • Página 16: Reducción De La Presión De Los Neumáticos

    El producto Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la máquina; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 39).
  • Página 17: Pedal De Bloqueo Del Brazo De Dirección

    Pedal de bloqueo del brazo de dirección Pise el pedal (Figura 12) y eleve o baje el brazo de dirección a la posición más cómoda; luego suelte el pedal para bloquear el brazo. Palanca del acelerador Con la palanca del acelerador (Figura 14) puede controlar la velocidad del motor.
  • Página 18 Palanca de control funcional Contador de horas La palanca de control funcional (Figura 14) ofrece dos El contador de horas (Figura 15) muestra el número selecciones de tracción, más una posición de punto total de horas de operación de la máquina. Comienza muerto.
  • Página 19: Palanca De Autoafilado

    g027863 g014623 Figura 16 Figura 18 1. Palanca del freno de 2. Palanca de liberación 1. Control de velocidad de los molinetes estacionamiento Palanca de ajuste del asiento Palanca de autoafilado La palanca de ajuste del asiento, situada en la La palanca de autoafilado está...
  • Página 20: Válvula De Cierre De Combustible

    (situada detrás del asiento y debajo del depósito de Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para combustible) antes de almacenar la máquina o de obtener una lista de todos los aperos y accesorios transportarla en un camión o un remolque.
  • Página 21: Operación

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 22: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Drene el agua del filtro de combustible; consulte Drenaje de agua del filtro de combustible (página ◊ Póngase en contacto con su distribuidor 36). autorizado Toro si desea más información • sobre el biodiésel. Compruebe el sistema de refrigeración; consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración...
  • Página 23: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que Compruebe detenidamente si hay obstrucciones todas las transmisiones están en punto muerto, sobre la máquina y no entre en contacto con ellas. de que el freno estacionamiento está accionado • Mantenga el ROPS en condiciones seguras de y de que usted se encuentra en la posición del funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente...
  • Página 24: Rodaje De La Máquina

    o si se socava un talud. Establezca un área de Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese seguridad entre la máquina y cualquier peligro. de que el pedal esté en la posición de P UNTO MUERTO • Identifique peligros situados en la base de la pendiente.
  • Página 25: Para Parar El Motor

    Nota: Si siguen apareciendo fugas de fluido, • La palanca de control funcional se encuentra en la póngase en contacto con su distribuidor Toro posición de P UNTO MUERTO autorizado para solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas de repuesto.
  • Página 26: Comprobación Del Control Funcional

    Corrija el problema si el funcionamiento no es mueva la palanca de control funcional a la el correcto. posición de P y accione el freno de UNTO MUERTO estacionamiento. Comprobación del control Arranque el motor. funcional Mueva la palanca de control de elevación/bajada de las unidades de corte hacia adelante para Siéntese en el asiento, mueva el pedal de bajar las unidades de corte.
  • Página 27: Importante

    Siega de los greens máquina momentáneamente en la dirección opuesta, y luego gire hacia la parte que todavía Acérquese al green con la palanca de control no está cortada. Este movimiento es un giro funcional en la posición de S y el acelerador IEGA en forma de lágrima...
  • Página 28: Siega De La Periferia Y Toques Finales

    Nota: Este paso minimiza la acumulación de recortes en el green. Vuelva a colocar la bandera. Vacíe todos los recortes de los recogedores antes de transportar la máquina al green siguiente. Nota: Los recortes de hierba mojados y pesados suponen una carga excesiva en los recogedores y añaden peso innecesario a la máquina, lo que aumenta la carga sobre los sistemas de la máquina (por ejemplo, el motor,...
  • Página 29: Inspección Y Limpieza Después De Segar

    • el equipo a remolcar únicamente en el punto de Utilice una rampa de ancho completo para cargar enganche. la máquina en un remolque o un camión. • • Siga las recomendaciones del fabricante del Amarre la máquina firmemente con correas, accesorio sobre los límites de peso de los equipos cadenas, cables o cuerdas.
  • Página 30 g014627 Figura 25 1. Válvula de desvío – ilustrada con la ranura en posición cerrada (horizontal) Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola hasta que la ranura esté horizontal (Figura 25). Importante: No arranque el motor con la válvula de desvío abierta.
  • Página 31: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 32: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 8 horas Después de las primeras •...
  • Página 33: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 34: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (2,76 bar, limpio y seco) para retirar cualquier Seguridad del motor cantidad importante de residuos que se haya acumulado entre el exterior del filtro primario y •...
  • Página 35: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    • Aceite preferido: SAE 10W–30 • Aceite alternativo: SAE 15W–40 Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 10W-30. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje de agua del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. g014754 Coloque un recipiente debajo del filtro de Figura 29 combustible.
  • Página 37: Sustitución Del Filtro De Combustible/Separador De Agua

    Sustitución del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Cierre la válvula de cierre del combustible (Figura 32), situada debajo del depósito de combustible. g014720 Figura 33 1. Cartucho del filtro de 2. Tapón de vaciado del filtro combustible/separador de agua Desenrosque el cartucho del filtro y elimínelo...
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Limpie la superficie superior de la batería lavándola periódicamente con una brocha sistema eléctrico mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie superior de la batería con Seguridad del sistema agua después de limpiarla. eléctrico Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería.
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Varíe la presión de las 3 ruedas, dependiendo de las condiciones del césped, desde un mínimo de 0,83 bar a un máximo de 1,10 bar.
  • Página 40: Ajuste De La Velocidad De Transporte

    útil. póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado o consulte el Manual de Cómo reducir la velocidad de mantenimiento para realizar más ajustes. transporte Ajuste de la velocidad de Pise el pedal de tracción y afloje la contratuerca...
  • Página 41: Ajuste De La Velocidad De Siega

    Ajuste de la velocidad de Mantenimiento del siega sistema de refrigeración La velocidad de siega es ajustada en fábrica a 6,1 km/h. Seguridad del sistema de La velocidad de avance puede ajustarse entre 0 y 8 refrigeración km/h. • La ingestión del refrigerante del motor puede Afloje la contratuerca del tornillo de caperuza causar envenenamiento;...
  • Página 42: Comprobación Del Nivel De Refrigerante Del Motor

    g008427 Figura 39 1. Depósito de reserva g014613 Figura 38 1. Pernos de orejeta 3. Depósito de reserva Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 2. Rejilla del radiador 4.
  • Página 43: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Bruñir los frenos Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada año Aplique los frenos firmemente y conduzca la máquina, Intervalo de mantenimiento: Después de las a velocidad de siega, hasta que el olor indique que los primeras 8 horas frenos están calientes.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Importante: El fluido hidráulico biodegradable utilice para segar calles, para el verticorte o a Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético temperatura ambiente superior a los 29 °C debe biodegradable homologado por Toro. Este fluido tener instalado un Kit de enfriador de aceite (Pieza es compatible con los elastómeros usados en los...
  • Página 45: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Del Filtro

    Figura 41 Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su 1. Ubicación del tapón del depósito hidráulico o la varilla de distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El medición fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio.
  • Página 46: Comprobación De Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Mantenimiento de la (página 44) Especificación del fluido hidráulico (página 44). unidad de corte Arranque la máquina y déjela funcionar al ralentí durante 3 a 5 minutos para hacer circular el aceite y eliminar el aire que esté atrapado en Seguridad de las cuchillas el sistema.
  • Página 47 g014609 Figura 45 1. Enganche – posición 3. Enganche – posición g014596 Figura 43 cerrada abierta 2. Barra del brazo de 2. Tuerca de tornillo de ajuste 1. Soporte (no suministrado) suspensión de barra de asiento (2) Instalación de las unidades de corte Levante el reposapiés y gírelo hacia arriba, para tener acceso a la posición de la unidad de corte...
  • Página 48: Cómo Retirar Las Unidades De Corte

    g014605 Figura 48 1. Motor del molinete 2. Barra de retención del motor Mueva el motor al lugar de almacenamiento en la parte delantera del brazo de suspensión (Figura 49). g014690 Figura 47 1. Motor del molinete 3. Hueco g014608 Figura 49 2.
  • Página 49: Comprobación Del Contacto Molinete-Contracuchilla

    Retire la unidad de corte de debajo del brazo Gire la palanca de autoafilado a la posición de de suspensión. (Figura 50). ARCHA ATRÁS Repita los pasos en las demás unidades de corte. Comprobación del contacto molinete-contracuchilla Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto entre el molinete y la contracuchilla, aunque anteriormente la calidad de corte haya sido aceptable.
  • Página 50: Ajuste De La Velocidad De Los Molinetes

    atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos4 a 8. Repita el procedimiento para todas las unidades de corte a autoafilar. Cuando termine, ponga las palancas de autoafilado en la posición H ACIA DELANTE (F), vuelva a colocar la cubierta y lave las...
  • Página 51: Tabla De Velocidad De Los Molinetes

    Cuente los códigos cuando empiecen parpadea varias veces con el código de error, que a parpadear (puede soltar el control de usted o su distribuidor Toro autorizado puede utilizar elevación/bajada de las unidades de corte para identificar el problema. cuando el indicador empiece a parpadear).
  • Página 52: Almacenamiento

    Si usted va a almacenar la máquina durante un Para obtener una lista de códigos de error, póngase periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos en contacto con su distribuidor Toro autorizado o pasos antes del almacenamiento: consulte el Manual de mantenimiento.
  • Página 53 Deje desconectados los cables si la guarda en la máquina. Guarde la batería en un ambiente fresco para evitar el rápido deterioro de la carga. Si es posible, almacene la máquina en un lugar cálido y seco.
  • Página 54 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 55: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

04520

Tabla de contenido