Briggs & Stratton AA0201-0101 Instrucciones De Mantenimiento Y Operación página 18

Tabla de contenido

Publicidad

RECOMMANDATIONS POUR
L'HUILE DE TRANSMISSION
• La transmission est livrée à partir de l'usine AVEC de
l'huile.
• Utiliser une huile de transmission 80 W 90 W de bonne
qualité.
• NE PAS utiliser d'additifs spéciaux.
Lubrification de la transmission
Vidanger et remplir la transmission en huile neuve toutes les
50 heures ou à la fin de la saison de navigation de plaisance.
COMMANDES DU MOTEUR
HORS-BORD
MODÈLE AVEC BARRE
MODÈLE À COMMANDES
FRANCHE, VOIR...
À DISTANCE, VOIR...
Fig. 7
Fig. 8
INTERRUPTEUR DE ON/OFF/BATTERY TEST
L'interrupteur du moteur hors bord sert aux opérations suivantes :
Ê
| Mettre le moteur en marche
.
m
Ë
Arrêter le moteur
.
BATTERIE - Interrupteur de test de la batterie
avec le voltmètre.
Quand le faisceau de fils électriques est branché dans la prise
du moteur hors bord, on peut tester la tension. Maintenir le
Ì
bouton de test des batteries
de l'interrupteur de ON/OFF/
BATTERY TEST enfoncé. Laisser le temps à la jauge de
batterie de lire l'état de charge.
JAUGE DE BATTERIE
Si l'aiguille se déplace complètement vers la droite
les batteries sont chargées à fond à 48 volts ou plus. Au fur et
à mesure que les batteries se déchargent, l'aiguille ne se
déplace que vers le niveau de charge restant.
Si l'aiguille de la jauge de batterie atteint le côté le plus à
Î
gauche
, ou le cercle rouge, les batteries sont déchargées à
45 volts ou moins. Revenir à terre et recharger les batteries.
AVERTISSEMENT SONORE DE FAIBLE
TENSION
Un avertisseur sonore retentit quand la tension des batteries
descend en dessous de 32 volts. Cela veut dire que les
batteries sont déchargées à un niveau qui risque de ne plus faire
fonctionner le moteur hors bord. Dans ce cas, il est recomman
dé de réduire la puissance (le cas échéant), de regagner
immédiatement le rivage et de recharger les batteries.
INTERRUPTEUR AVANT/ARRIÈRE
TOUJOURS utiliser la vitesse la
ATTENTION
plus faible en marche arrière. Une
trop grande puissance en marche
arrière peut faire passer de l'eau
au dessus du tableau arrière.
AVANT (FWD) - Pour faire avancer le bateau, basculer
Ï
l'interrupteur sur la position AVANT
.
ARRIÈRE (REV) - Pour faire reculer le bateau, basculer
¼
l'interrupteur sur la position ARRIÈRE
COMMANDE DE VITESSE
La commande de vitesse a plusieurs positions :
Ñ
STOP/RESET -
Ò
PROMENADE -
¿
PUISSANCE MAXIMALE -
Tourner la COMMANDE DE VITESSE (ou tourner le cadran en cas
de commande à distance) doucement pour augmenter la vitesse.
La position PUISSANCE MAXIMALE n'est en général utile que
pour offrir une forte poussée à basse vitesse et n'est pas prévue
pour le déplacement continu. En moyenne, le fait de faire
fonctionner le moteur hors bord à PUISSANCE MAXIMALE
n'augmente la vitesse du bateau que de 1,6 km/h environ, mais
réduit fortement le temps de RUN et l'autonomie du bateau.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE LA
COMMANDE DE VITESSE
Sur les moteurs équipés d'une poignée uniquement, permet
de régler la dureté de la commande de vitesse.
+
Tourner vers le
pour la réduire.
CONTACTEUR D'ARRÊT DE SÉCURITÉ
DU MOTEUR
Fig. 9
Le moteur hors bord s'arrête
quand on retire la goupille
contacteur D'ARRÊT DE SÉCU
RITÉ DU MOTEUR
Le mousqueton du Câble de sécurité coupe circuit
être attaché au pilote du bateau pour réduire le risque de
blessure si le pilote passait par dessus bord.
Le Câble de sécurité coupe circuit fait environ 33 cm de long
quand il est enroulé
RUN DU MOTEUR HORS-BORD
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
HORS BORD
Fig. 10
Ì
fonctionnant
1. Lire et comprendre toutes les instructions de RUN des
commandes et du moteur hors bord.
2. S'assurer que le moteur est solidement fixé au bateau.
3. Vérifier que toutes les protections et les sécurités sont
en place et fonctionnent.
4. Avant de brancher le faisceau de fils électriques
Ë
prise
du moteur hors bord, mettre l'interrupteur de
MARCHE/ARRÊT DE LA BATTERIE sur ARRÊT.
Í
,
5. Attacher le Câble de sécurité coupe circuit au contac
teur D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU MOTEUR.
6. Attacher le mousqueton du Câble de sécurité coupe circuit
au pilote.
DÉMARAGE ET UTILISATION DU MOTEUR
HORS BORD
1. Tourner la COMMANDE DE VITESSE sur la position
STOP/RESET.
2. Basculer le bouton AVANT/ARRIÈRE dans la direction
choisie.
3. Basculer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE.
Le moteur démarre.
4. Tourner la COMMANDE DE VITESSE jusqu'à atteindre
la vitesse voulue.
Pour redémarrer : Le moteur doit être réamorcé.
Remarque: La COMMANDE DE VITESSE doit être sur
la position STOP/RESET pour que le moteur
puisse démarrer.
RÉAMORÇAGE DU MOTEUR
Si l'hélice s'arrête en marche normale, ramener la
COMMANDE DE VITESSE sur la position STOP/RESET.
Reprendre alors la marche normale.
Si cela ne permet pas de redémarrer le moteur, basculer le
contacteur DE TEST DE BATTERIE MARCHE/ARRÊT sur
ARRÊT puis sur MARCHE, puis reprendre le RUN normal.
Les situations qui déclenchent un réamorçage sont les
.
suivantes (liste non exhaustive) :
• Hélice entravée.
• Tentative de démarrage avec la COMMANDE DE
VITESSE dans une position autre que STOP/RESET.
• Retour automatique à l'arrêt pour non utilisation pendant
30 secondes.
ATTENTION
pour augmenter la dureté. Tourner vers le
ATTENTION
Ê
du
Ë
.
Ì
DOIT
Í
.
Ê
Avant de nettoyer une hélice obs
truée, débrancher le faisceau de fils
électriques de la prise du moteur
ainsi que le Câble de sécurité
coupe circuit
du
contacteur
D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU
MOTEUR pour éviter des étincelles
ou un démarrage accidentel.
16
Le retour automatique à l'arrêt se produit dans les
cas suivants :
Le Câble de sécurité coupe circuit est raccordé à l'interrupteur
de SÉCURITÉ ET D'ARRÊT DU MOTEUR et ...
• L'interrupteur de TEST DE BATTERIE MARCHE/
-
ARRÊT est en position MARCHE et ...
• La COMMANDE DE VITESSE est sur la position
STOP/RESET pendant au moins 30 secondes.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Tourner la COMMANDE DE VITESSE sur la position
STOP/RESET.
2. Basculer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position
ARRÊT.
Remarque: À la fin de la dernière utilisation de la
journée, maintenir le bouton de test des
batteries enfoncé. Observer la jauge de batterie
pour voir l'état de charge des batteries.
Débrancher le faisceau du moteur hors bord et
recharger les batteries le cas échéant.
3. Retirer le Câble de sécurité coupe circuit du contacteur
D'ARRÊT DE SÉCURITÉ DU MOTEUR.
RUN EN EAU DE MER
Le moteur hors bord Briggs & Stratton est conçu pour
fonctionner en eau douce. Un RUN en eau de mer entraîne
une accumulation de dépôts corrosifs sur les parties exposées
du hors bord. Pour éviter la corrosion, suivre les indications
suivantes :
1. Retirer les parties inférieures de l'eau de mer immédia
tement.
2. Rincer soigneusement le hors bord à l'eau douce et
l'essuyer.
L'eau de mer est extrêmement corrosive, même quand on
prend ces mesures. Toute défaillance d'un composant due à la
corrosion par l'eau salée n'est PAS couverte par la garantie
Briggs & Stratton Power Products.
à la
ENTRETIEN
PRUDENCE
Avant d'intervenir sur le moteur hors bord, débrancher le
faisceau de la batterie de la prise du moteur et le Câble de
sécurité coupe circuit du contacteur D'ARRÊT DE SÉCU
RITÉ DU MOTEUR pour éviter un démarrage accidentel ou
des étincelles.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement,
l'amputation ou la lacération d'un membre.
Une maintenance régulière améliorera les performances et la
durée de vie du moteur hors bord. Contacter un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton pour l'entretien.
Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas.
Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d'une utilisation
dans des conditions difficiles indiquées ci dessous.
Toutes les 8 heures ou chaque jour
D Vérifier le bon RUN de la commande d'accélérateur.
D Vérifier le montage du moteur hors bord et le RUN de
l'hélice, de la poignée de direction et du démarreur.
Toutes les 50 heures ou chaque saison
D Changer l'huile du carter inférieur.
CHANGEMENT D'HUILE DU CARTER
INFÉRIEUR
Fig. 11
1. Mettre le moteur hors bord en position verticale.
2. Mettre un récipient sous le carter inférieur pour collecter
l'huile.
3. Retirer le bouchon de mise à l'air
Ë
et de remplissage
.
4. Vidanger l'huile du carter inférieur. Laisser l'huile couler
pendant au moins 15 minutes.
Ê
et celui de vidange

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Aa0201-0150Aa0202-0101

Tabla de contenido