Publicidad

Enlaces rápidos

M+P-03F-9381

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercedes-Benz Alustyle Easy-fix II

  • Página 1 M+P-03F-9381...
  • Página 2: Installation Instructions

    Relinghållare Alustyle Easy-fix II Sida Návod na montáž Strešný nosič Alustyle Easy-fix II Strana Navodila za montažo Strešni nosilec Alustyle Easy-fix II Stran Montaj talimatı Alustyle Easy-fix II ray taşıyıcısı Sayfa ‫دﻟﯿــــﻞ اﻟﺘﺮآﯾــــﺐ‬ ‫ ﻗﻀــ ـ ـﺒﺎن اﻟﺤﻤﻮﻟــ ـ ـﺔ‬Alustyle Easy-fix II ‫اﻟﺼـــــﻔﺤﺔ‬...
  • Página 3 M+P-03F-9382 © 2017, Mercedes-Benz Accessories GmbH Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt. Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart – Ein Unternehmen der Daimler AG 2017/06 03F001-17...
  • Página 4: Technische Daten

    Passen Sie Ihre Fahrweise immer den aktuellen Straßen-, Relingträger noch passende Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.) Straßenverkehrs- und Witterungsverhältnissen an und fahren Sie benötigt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur für besonders vorsichtig, wenn Sie mit beladenem Dach fahren. Mercedes-Benz im Rahmen dieses Relingträgers zum Gebrauch Halten Sie unbedingt die maximale Dachlast und das zulässige...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    M+P-03F-9384 Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtig! Für die Montage von Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.) ist die Stellen Sie sicher, dass Sie bei montierten Trägeraufbauten jeweilige Montageanleitung zu beachten. (Dachbox, Skihalter etc.) je nach Fahrzeugausstattung das Schiebedach vollständig anheben können Beachten Sie die durch die montierten Relingträger veränderten •...
  • Página 6 Schlüssel (3) abschließen. Hinweis Verstauen Sie die Relingträger an einem sauberen und sicheren Ort. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen die Verwendung der Transport- und Aufbewahrungstasche für Grund- oder Relingträger. M+P-03F-9386 1. Abdeckungen (7) an den Relingträgern (1 und 2) mit Schlüssel (3) aufschließen und nach unten klappen.
  • Página 7: Technical Data

    These installation instructions for the basic carrier bars are approved for also raises the vehicle's centre of gravity, thus causing a change in use in the following Mercedes-Benz vehicle models with roof rails: driving characteristics. For example, the additional weight on the roof M-Class, W 166 •...
  • Página 8: General Safety Notes

    M+P-03F-9384 General safety notes Important For the mounting of add-on carrying equipment (e.g. sports and luggage When add-on carrying equipment is mounted (e.g. roofbox, ski container, ski rack), please observe the respective installation rack), depending on the vehicle equipment, make sure that: instructions.
  • Página 9 7. Fold down covers (7) on both sides and lock them with key (3). Note Store the basic carrier bars in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails.
  • Página 10 These installation instructions for the basic carrier bars are approved for also raises the vehicle's center of gravity, thus causing a change in use in the following Mercedes-Benz vehicle models with roof rails: driving characteristics. For example, the additional weight on the roof M-Class, W 166 •...
  • Página 11 M+P-03F-9384 General safety notes Important For the installation of add-on carrying equipment (e.g. sports and When add-on carrying equipment is installed (e.g. roofbox, ski luggage container, ski rack), please observe the respective installation rack), depending on the vehicle equipment, make sure that: instructions.
  • Página 12 7. Fold down covers (7) on both sides and lock them with key (3). Note Store the basic carrier bars in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails.
  • Página 13: Matériel Nécessaire

    Ces instructions de montage des barres pour rampes de toit sont valables surface exposée au vent et entraîne une élévation du centre de gravité pour les véhicules Mercedes-Benz équipés de rampes de toit de type: du véhicule et par conséquent une modification de son comportement Classe M, série W 166...
  • Página 14 M+P-03F-9384 Consignes de sécurité générales Important! Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, Lorsque des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.) etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. sont montés, assurez-vous, en fonction de l'équipement du véhicule, que Tenez compte de la modification des dimensions du véhicule suite au le toit ouvrant peut être complètement relevé...
  • Página 15 (3). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-9386 1.
  • Página 16: Datos Técnicos

    Mercedes-Benz le recomienda utilizar solamente accesorios que hayan Observe en todo caso la carga máxima sobre el techo y el peso sido autorizados por Mercedes-Benz para ser usados con este sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo. máximo autorizado del vehículo, también cuando utilice...
  • Página 17: Montaje

    M+P-03F-9384 Indicaciones generales referentes a la seguridad Indicación importante: Al montar superestructuras portantes (caja portaequipajes de techo, Si hay montadas superestructuras portantes (caja portaequipajes portaesquís, etc.), observe las respectivas instrucciones de montaje. de techo, portaesquís, etc.), en función del equipamiento del vehículo, asegúrese de que: Tenga en cuenta que las medidas del vehículo se modifican con el pueda elevar completamente el techo corredizo...
  • Página 18: Montaje De Las Superestructuras Portantes

    Indicación Guarde el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo en un lugar seco y seguro. Mercedes-Benz recomienda el uso de la bolsa de transporte y almacenaje para los soportes básicos y el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo.
  • Página 19: Dati Tecnici

    (box per il tetto, Adeguare sempre il proprio stile di guida alle condizioni stradali, alla portasci, ecc.). Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz raccomanda di situazione del traffico e alle condizioni meteorologiche. Guidare con utilizzare esclusivamente accessori approvati per l'utilizzo in particolare cautela in presenza di carico sul tetto.
  • Página 20: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    M+P-03F-9384 Avvertenze generali per la sicurezza Importante! Per il montaggio di sistemi modulari di trasporto per supporti (box per il Con i sistemi modulari di trasporto per supporti montati (box per il tetto, portasci, ecc.) è necessario attenersi alle istruzioni di montaggio tetto, portasci ecc.) assicurarsi che, a seconda corrispondenti.
  • Página 21 (3). Avvertenza Conservare i supporti mancorrenti in un luogo sicuro e pulito. La Mercedes-Benz raccomanda l'utilizzo della custodia di trasporto e di alloggiamento per supporti di base o supporti mancorrenti. M+P-03F-9386 1. Aprire le coperture di protezione (7) sui supporti mancorrenti (1 e 2) con la chiave (3) e abbassarle.
  • Página 22 Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen lading op het dak van de auto rijdt. uitsluitend de voor Mercedes-Benz in het kader van deze relingdrager Houdt u altijd aan de maximumdakbelasting en het toegestaan voor gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken.
  • Página 23: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    M+P-03F-9384 Algemene veiligheidsaanwijzingen Belangrijk! Voor de montage van accessoires voor de relingdragers (dakbox, Zorg ervoor dat u bij gemonteerde accessoires voor de skidrager, etc.) dient u de montagehandleiding van het betreffende relingdragers (dakbox, skidrager etc.) afhankelijk van de uitrusting accessoire te raadplegen. van de auto: het schuifdak volledig omhoog kunt brengen Let op de gewijzigde afmetingen van de auto door de gemonteerde...
  • Página 24 7. De afdekkingen (7) aan beide zijden omlaagklappen en met de sleutel (3) vergrendelen. Aanwijzing De relingdragers schoon en veilig opbergen. Mercedes-Benz adviseert het gebruik van de transport- en opbergtas voor basis- of relingdragers. M+P-03F-9386 1. De afdekkingen (7) op de relingdragers (1 en 2) met de sleutel (3) openen en naar beneden klappen.
  • Página 25 ραγών οροφής, κατάλληλα πρόσθετα στοιχεία (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση σκι Προσαρμόζετε πάντα τον τρόπο που οδηγείτε στις τρέχουσες συνθήκες του κ.λπ.). Για λόγους ασφαλείας, η Mercedes-Benz σας συνιστά να χρησιμοποιείτε για δρόμου, τις συνθήκες της οδικής κυκλοφορίας και τις καιρικές συνθήκες και...
  • Página 26 M+P-03F-9384 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Σημαντικό! Για την τοποθέτηση πρόσθετων στοιχείων (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση σκι, κ.λπ.) Αν έχετε τοποθετήσει πρόσθετα στοιχεία στους φορείς (μπαγκαζιέρα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες οδηγίες τοποθέτησης. οροφής, σχάρα σκι, κ.λπ.) βεβαιωθείτε ανάλογα με τον εξοπλισμό του οχήματος...
  • Página 27 με το κλειδί (3). Οδηγία Αποθηκεύστε τους φορείς ραγών οροφής σε καθαρό και ασφαλές σημείο. Η Mercedes-Benz συνιστά τη χρήση μιας τσάντας μεταφοράς και φύλαξης για τις μπάρες οροφής ή το φορέα ραγών οροφής. M+P-03F-9386 Ξεκλειδώστε τα καλύμματα (7) στους φορείς ραγών οροφής (1 και 2) με...
  • Página 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сфера действия Груз на крыше увеличивает площадь, воспринимающую Настоящее руководство по монтажу рейлингового держателя ветровую нагрузку, и повышает центр тяжести автомобиля, в предназначено для автомобилей "Мерседес Бенц" с рейлингами на результате чего изменяются динамические свойства крыше следующих типов: автомобиля. Дополнительный вес на крыше автомобиля может, •...
  • Página 29: Общие Указания По Безопасности

    M+P-03F-9384 Общие указания по безопасности Важно! При установке крепежных конструкций (контейнера на крышу, Убедитесь в том, что при установленных крепежных держателя для лыж и т. д.) необходимо соблюдать конструкциях (контейнере на крышу, держателе для лыж и соответствующее руководство по монтажу. т.
  • Página 30 Важно! Не подвергайте нагрузке откинутые вниз крышки. Это может привести к повреждению или поломке заглушек. 2. Задвиньте держатель крепежной конструкции в паз (11). Дальнейшие указания Вы найдете в руководстве по монтажу соответствующих крепежных конструкций. Монтаж облицовочного профиля Если крепежные конструкции не используются, необходимо установить...
  • Página 31 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Валидност Натоварването на покрива предлага голяма повърхност за Настоящото ръководство за монтаж на багажника с борд е натоварване от вятъра и води до повишаване на центъра на предназначено за автомобили Mercedes Benz с борд на покрива тежестта на автомобила и по този начин до промяна на тип: поведението...
  • Página 32: Общи Указания За Безопасност

    M+P-03F-9384 Общи указания за безопасност Важно! За монтажа на надстройки на багажника (покривен багажник кутия, Уверете се, че при монтирани надстройки на багажника държач за ски и т.н.) трябва да се съблюдава съответното (покривен багажник кутия, държач за ски и т.н.) съобразно ръководство...
  • Página 33 Важно! Не натоварвайте отворените надолу капачки. Покриващите капачки могат да се повредят или да се счупят. 2. Пъхнете държача на надстройката в жлеба (11). За допълнителни указания вижте ръководството за монтаж на съответните надстройки на багажника. Монтаж на покривен профил Ако...
  • Página 34 Ces instructions de montage des barres pour rampes de toit sont valables surface exposée au vent et entraîne une élévation du centre de gravité du pour les véhicules Mercedes-Benz équipés de rampes de toit de type: véhicule et par conséquent une modification de son comportement Classe M, série W 166...
  • Página 35 M+P-03F-9384 Consignes de sécurité générales Important! Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, Lorsque des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.) etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. sont montés, assurez-vous, en fonction de l'équipement du véhicule, que Tenez compte de la modification des dimensions du véhicule suite au le toit ouvrant peut être complètement relevé...
  • Página 36 (3). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-9386 1.
  • Página 37 警告 适用性 车顶载荷使迎风面积增大且车辆重心升高,从而改变行驶特 本纵梁支架安装说明经认可适用于以下配备车顶行李架的梅赛德 性。例如,车辆车顶上的附加质量会削弱车辆的制动效果、转 斯 - 奔驰车型: 弯性能和加速性能。 M 级,W 166 • 因此,即使在纵梁支架上未装载物品的情况下,也请勿超出 GL,X 166 • 130 公里 / 小时的最高车速,并仍需小心谨慎驾驶。 GLK,X 204 (生产日期自 2012 年 6 月起) • 请务必根据当前道路、交通及天气状况调节您的驾驶方式,当 X 级,P 470 • 车顶上装载有物品时,请格外小心驾驶。 纵梁支架用于运输车顶上的装载物。除纵梁支架外还需使用合适 使用支架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等)时,也请务必遵守 的支架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等)以固定装载物。基于安 最大车顶载荷和最大允许车辆总质量。否则,纵梁支架、支架...
  • Página 38 M+P-03F-9384 一般安全注意事项 重要! 安装支架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等)时,请遵守相应的安 根据车辆装备状况安装支架附加装备 (车顶箱、滑雪板架等) 装说明。 时,请确保 滑动天窗可完全升起 • 请注意,由于安装了纵梁支架,车辆尺寸将发生改变。 全景式滑动天窗可完全开启 • 基于安全理由和省油目的,当无需使用纵梁支架时,请将其从车 辆上拆下。 • 尾门可完全开启。 请勿在安装了纵梁支架的情况下使用清洗系统清洗车辆。 必要时调节纵梁支架的位置。 4. X 级除外:将纵梁支架 (2)置于车顶行李架的中间底座前方 安装 或后方约 1 厘米处,使其完全贴合。 以在 M 级车辆上安装后部纵梁支架为例进行演示。此方法同样适 5. 对于 X 级:将纵梁支架 (2)直接置于车顶行李架的后部底座 用于在 M 级车辆上安装前部纵梁支架以及在 GL 和 GLK 车辆上安装 前方,使其完全贴合。...
  • Página 39 重要! 请勿对已折下的护盖施加负荷。否则,护盖可能会损坏或断裂。 2. 将安装托架插入凹槽 (11) 。 有关其他注意事项,请参见各支架附加装备的安装说明。 安装外板镶条 当未使用支架附加装备时,应安装外板镶条以将风噪降至最低。 1. 裁剪外板镶条 (4) : M 级,W 166 前部纵梁支架 • 1,135 毫米 后部纵梁支架 • 1,095 毫米 GL,X 166 前部纵梁支架 • 1,100 毫米 后部纵梁支架 • 1,060 毫米 M+P-03F-9385 GLK,X 204 9. 请采用相同的方法在间距 (X)处 安装前部纵梁支架。...
  • Página 40 Třída M/třída GL/GLK/třída X: 100 kg/100 kg/75 kg/100 kg Pokud se při montáži vyskytnou obtíže, obraťte se prosím na minus vlastní hmotnost příčného kvalifikovaný servis. Společnost Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu střešního nosiče (2): 4,8 kg doporučuje servisní středisko Mercedes-Benz.
  • Página 41: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    M+P-03F-9384 Všeobecné bezpečnostní pokyny Důležité! Při montáži nástaveb na příčné střešní nosiče (střešní box, nosič lyží atd.) Ujistěte se, že s namontovanými nástavbami na příčných střešních musí být dodrženy pokyny uvedené v příslušném montážním návodu. nosičích (střešní box, nosič lyží atd.) v závislosti na výbavě vozidla můžete zcela zvednout posuvné...
  • Página 42 7. Sklopte krytky (7) na obou stranách dolů a zamkněte klíčkem (3). Upozornění Uložte příčné střešní nosiče na čistém a bezpečném místě. Společnost Mercedes-Benz Vám doporučuje používat na základní či příčné střešní nosiče skladovací a přepravní vak. M+P-03F-9386 1. Odemkněte krytky (7) na příčných střešních nosičích (1 a 2) pomocí...
  • Página 43 Overhold altid bilens maksimale taglast og tilladte totalvægt, også når Mercedes-Benz har godkendt til brug sammen med denne rælingbøjle. der anvendes bøjleopbygninger (tagboks, skiholder etc.). Ellers kan rælingbøjler, bøjleopbygninger og/eller last løsne sig fra bilen og Enkeltdele derved skade dig og andre personer og/eller forårsage materiel...
  • Página 44: Generelle Sikkerhedsoplysninger

    M+P-03F-9384 Generelle sikkerhedsoplysninger Vigtigt! Ved montering af bøjleopbygninger (tagboks, skiholder etc.) skal Hvis der er monteret transportudstyr på rælingbøjlerne (tagboks, monteringsvejledningen for det pågældende udstyr følges. skiholder etc.), skal du afhængigt af bilens udstyr sikre dig, at soltaget kan hæves helt Vær opmærksom på...
  • Página 45 7. Vip afdækningerne (7) i begge sider nedad, og lås dem med nøglen (3). Bemærk Læg rælingbøjlerne et rent og sikkert sted. Mercedes-Benz anbefaler, at du benytter transport- og opbevaringstasken til tag- eller rælingbøjlen. M+P-03F-9386 1. Lås afdækningerne (7) på rælingbøjlerne (1 og 2) op med nøglen (3), og vip dem ned.
  • Página 46 Valige sõidustiil alati vastavalt tee- ja liiklusoludele ning Koorma kinnitamiseks on peale katuseraami vaja sobivaid pealisehitisi ilmastikutingimustele ja sõitke eriti ettevaatlikult, kui katusel on (katuseboks, suusakandur jne). Mercedes-Benz soovitab teil ohutuse koorem. huvides kasutada ainult Mercedes-Benzile selle katuseraami Pidage kindlasti kinni lubatud maksimaalsest katusekoormusest ja kasutamiseks lubatud tarvikuid.
  • Página 47: Üldised Ohutusjuhised

    M+P-03F-9384 Üldised ohutusjuhised Kui paigaldate katuseraamile pealisehitisi (katuseboks, suusahoidik jne), Veenduge, et saate paigaldatud katuseraami pealisehitiste järgige asjakohast paigaldusjuhendit. (katuseboks, suusahoidik jne) korral olenevalt sõiduki varustusest katuseluugi täielikult üles tõsta Arvestage paigaldatud katuseraami tõttu muutunud sõiduki • mõõtmetega. panoraamkatuseluuki täielikult avada •...
  • Página 48 7. Vajutage katted (7) mõlemal küljel alla ja keerake võtmega (3) kinni. Pealisehitiste paigaldamine Suunis Hoidke katuseraami puhtas ja turvalises kohas. Mercedes-Benz soovitab teil kasutada katuseraami transpordi- ja hoiukotti. M+P-03F-9386 1. Avage katted (7) katuseraami taladel (1 ja 2) võtmega (3) ning vajutage alla.
  • Página 49 VAROITUS Soveltuvuus Kattokuorma suurentaa tuulen tarttumapinta-alaa ja nostaa auton Tämä kattokaidetelineen asennusohje on hyväksytty painopistettä, minkä vuoksi auton ajokäyttäytyminen muuttuu. Mercedes-Benz-autoille, joissa on kattokaide, tyypit: Lisäpaino auton katolla voi esimerkiksi heikentää auton M-sarja, W 166 • jarrutusvaikutusta, kaarreajo-ominaisuuksia ja kiihtyvyyttä.
  • Página 50: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    M+P-03F-9384 Yleisiä turvallisuusohjeita Tärkeää! Noudata perustelineen päällirakenteiden asentamisessa (kattoboksi, Varmista, että asennettujen päällirakenteiden (kattoboksi, suksiteline jne.) aina niihin kuuluvia asennusohjeita. suksiteline) yhteydessä auton varusteista riippuen kattoluukun saa nostettua kokonaan ylös Huomioi muuttuneet auton mitat kattokaidetelineiden ollessa • asennettuina. panoraamakattoluukun saa avattua kokonaan •...
  • Página 51 7. Käännä molempien puolien suojukset (7) alas ja lukitse ne avaimella (3). Päällirakenteiden asentaminen Huomautus Säilytä kattokaidetelineitä puhtaassa ja suojatussa tilassa. Mercedes-Benz suosittelee käyttämään perus- tai kattokaidetelineen kuljetus- ja säilytyspussia. M+P-03F-9386 1. Avaa kattokaidetelineiden (1 ja 2) suojukset (7) avaimella (3) ja käännä ne alas.
  • Página 52 A gépkocsit mindig az út-, a közlekedési és az időjárási viszonyokat szerkezetekkel (tetőbox, sítartó, stb..) rendelkező kiegészítő figyelembe véve vezesse, és legyen különösen óvatos, ha rakományt tetőcsomagtartóra van szükség. Mercedes-Benz biztonsági okokból azt szállít a tetőn. javasolja, hogy csak a Mercede-Benz-nek jóváhagyott tartozékokat Tartsa be feltétlenül a gépkocsi maximális tetőterhelését és a...
  • Página 53: Általános Biztonsági Tudnivalók

    M+P-03F-9384 Általános biztonsági tudnivalók Fontos! A hordozó szerkezetek felszereléséhez (tetőbox, sítartó, stb.) tartsa be a Győződjön meg arról, hogy felszerelt hordozó szerkezetek (tetőbox, megfelelő szerelési utasításokat. sítartó, stb.) esetében a gépkocsi-felszereltségtől függően: • a tolótetőt teljesen fel lehet emelni, Vegye figyelembe a felszerelt tetőcsomagok által megváltoztatott gépkocsiméreteket.
  • Página 54 7. Hajtsa le a burkolatokat (7) mindkét oldalon, majd zárja le őket a kulccsal (3). Megjegyzés Tárolja a tetőcsomagtartót egy tiszta és biztonságos helyen. Mercedes-Benz javasolja Önnek a szállító és tároló táska használatát a tetőcsomagtartó esetében. M+P-03F-9386 1. Nyissa ki a burkolatokat (7) a tetőcsomagtartókon (1 és 2) a kulccsal (3), és hajtsa le őket.
  • Página 55 (krovna kutija, nosač skija itd). vozite s teretom na krovu. Mercedes-Benz za ove uzdužne fiksne nosače iz sigurnosnih razloga Obavezno se pridržavajte maksimalnog opterećenja krova i preporučuje upotrebu isključivo pribora koji je odobrila tvrtka dopuštene ukupne mase vozila, naročito kada upotrebljavate...
  • Página 56: Opće Sigurnosne Upute

    M+P-03F-9384 Opće sigurnosne upute Važno! Za montažu nadogradnji nosača (krovne kutije, nosača za skije itd.) Ako ste montirali nadogradnje nosača (krovne kutije, nosača za uzmite u obzir odgovarajuće upute za montažu. skije itd.), pobrinite se da, ovisno o opremi vozila, možete •...
  • Página 57 7. Sklopite pokrove (7) na objema stranama pa ih zaključajte ključem (3). Napomena Uzdužne fiksne nosače spremite na čisto i sigurno mjesto. Tvrtka Mercedes-Benz preporučuje upotrebu torbe za prijevoz i spremanje osnovnih i uzdužnih fiksnih nosača. M+P-03F-9386 1. Pokrove (7) na uzdužnim fiksnim nosačima (1 i 2) otključajte ključem (3) i sklopite prema dolje.
  • Página 58 警告 適用範囲 ルーフに積載すると、空気抵抗が増大し、車両の重心も高く このルーフレールキャリアの取付手順書は、ルーフレール装備 なることによりハンドリング特性が変わります。例えば、車 の以下のメルセデス・ベンツ車両に使用できます。 両のルーフの重量が増加すると、ブレーキの性能、カーブ走 M クラス、W 166 • 行時の安定性、車両の加速性能が悪化するおそれがあります。 GL、X 166 • そのため、取り付けたルーフレールキャリアに積載していな GLK、X 204(製造年 2012 年 6 月以降) • い場合でも、最高速度 130 km/h を超えないようにして、常に X クラス、P 470 • 慎重に走行してください。 ルーフレールキャリアは、車両のルーフに荷物を載せて運搬す 必ず現在の道路、交通、天候の状況に運転の仕方を適合させ、 るために用いられます。荷物の固定には、さらにルーフレール ルーフに荷物を積載しているときは特に慎重に走行してくだ キャリアに適合する追加装備(ルーフボックス、スキーホル さい。 ダーなど)が必要です。メルセデス・ベンツは、安全上の理由 追加装備(ルーフボックス、スキーホルダーなど)を使用す から、このルーフレールキャリアの仕様に適合していて、メル...
  • Página 59 M+P-03F-9384 一般的な安全上の注意 重要! 追加装備(ルーフボックス、スキーホルダーなど)の取り付け 追加装備(ルーフボックス、スキーホルダーなど)を取り付け には、それぞれの取付手順書に注意してください。 た場合は、車両装備に応じて以下のことを確認してください。 スライディングルーフを完全に上昇させることができる • 取り付けられたルーフレールキャリアによって変化した車両寸 法に注意してください。 • パノラミックスライディングルーフを完全に開くことができ る 安全性および燃料節約の観点から、使用しないときにはルーフ レールキャリアを車両から取り外してください。 テールゲートを完全に開くことができる。 • ルーフレールキャリアを装着したままで洗車機に入れないでく 必要に応じて、ルーフレールキャリアの位置決めをしてくださ ださい。 い。 4. X クラスを除く:ルーフレールキャリア(2)を、ルーフ 取り付け レール中央の脚の前後約 1 cm の位置に揃えて載せます。 取り付けは、M クラスのリアルーフレールキャリアを例にして説 5. X クラス:ルーフレールキャリア(2)をルーフレールの後 明しています。M クラスのフロントルーフレールキャリアの取り 脚のすぐ前に揃えて載せます。 付け、ならびに GL および GLK のルーフレールキャリアの取り付 6.
  • Página 60 重要! 下方に倒して開いたカバーには荷重をかけないでください。カ バーが損傷したり、折れたりするおそれがあります。 2. 追加装備のホルダーをスロット(11)に挿入します。 さらなる注意事項は、それぞれの追加装備の取付手順書をご覧 ください。 成形カバーの取り付け 追加装備を使用しない場合は、風切り音を最小限にするために 成形カバーを取り付けてください。 1. 成形カバー(4)を切断します。 M クラス、W 166 フロントルーフレールキャリア 1135 mm • リアルーフレールキャリア 1095 mm • GL、X 166 M+P-03F-9385 フロントルーフレールキャリア 1100 mm • 9. フロントルーフレールキャリアを規定の間隔(X)で 同様に • リアルーフレールキャリア 1060 mm 取り付けてください。 GLK、X 204 間隔...
  • Página 61 어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 사용할 수 있습니다 . 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 사용하는 경우에 Mercedes-Benz 는 안전을 위해 이 레일 캐리어 바용으로 승인된 도 최대 루프 적재량 및 차량의 허용 총 중량을 반드시 준수하십...
  • Página 62 M+P-03F-9384 일반 안전 지침 중요 ! 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 장착하는 경우 , 해 차량 사양에 따라 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 이 당 장착 설명서에 유의하십시오 . 설치된...
  • Página 63 시오 . 주의 사항 레일 캐리어 바를 청결한 장소에 분실되지 않도록 보관하십시오 . Mercedes-Benz 는 기본 캐리어 바 또는 레일 캐리어 바를 수송 및 보 관용 백에 담아 보관하도록 권장합니다 . M+P-03F-9386 1. 레일 캐리어 바 (1 , 2) 의 커버 (7) 를 키 (3) 를 사용하여 열고 아...
  • Página 64 (stogo bagažinė, slidžių laikiklis ir t. t.). „Mercedes-Benz“ saugumo Neviršykite maksimalios leistinos stogo apkrovos ir viso leistino sumetimais rekomenduoja naudoti tik Jūsų transporto priemonei skirtus transporto priemonės svorio naudodami įvairius ant transporto...
  • Página 65: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Montuodami išilginį kreipiantįjį laikiklį, atkreipkite dėmesį į pakitusius galite tinkamai atidaryti stumdomą stogą, transporto priemonės matmenis. • galite tinkamai iki galo atidaryti panoraminį stoglangį, „Mercedes-Benz“ saugumo sumetimais rekomenduoja naudoti tik Jūsų • transporto priemonei patvirtintus išilginius kreipiančiuosius laikiklius ir galite iki galo atidaryti galinį dangtį. •...
  • Página 66: Dengiamojo Apvado Montavimas

    7. Dangčius (7) iš abiejų pusių užspauskite žemyn ir pritvirtinkite raktu (3). Nurodymas Išilginius kreipiančiuosius laikiklius laikykite švarioje ir saugioje vietoje. „Mercedes-Benz“ Jums rekomenduoja naudoti transportavimo ir laikymo krepšį, skirtą pagrindiniam laikikliui arba išilginiam kreipiančiajam laikikliui. M+P-03F-9386 1. Pakelkite dangčius (7) nuo stogo skersinio laikiklio (1 ir 2), naudodami raktą...
  • Página 67: Tehniskie Dati

    īpaši uzmanīgi, ja uz jumta nepieciešams piemērots transportēšanas aprīkojums (kaste uz jumta, atrodas bagāža. slēpju turētāji u.c.). Mercedes-Benz drošības iemeslu dēļ iesaka izmantot Nekādā gadījumā nepārsniedziet maksimālo pieļaujamo slodzi uz tikai šim Mercedes-Benz reliņu stiprinājumam paredzētu aprīkojumu.
  • Página 68 M+P-03F-9384 Vispārīgi drošības norādījumi Svarīgi! Uzstādot stiprinājumu virsbūves (kasti uz jumta, slēpju turētāju utt.), Pārliecinieties, ka pēc stiprinājumu virsbūvju uzstādīšanas (kaste ievērojiet attiecīgo montāžas pamācību. uz jumta, slēpju turētāji utt.) atkarībā no automobiļa aprīkojuma: Ir iespējams līdz galam pacelt bīdāmo jumtu Ievērojiet, ka uzmontēti reliņu stiprinājumi izmaina automobiļa izmērus.
  • Página 69 7. Abu pušu pārsegumus (7) nolaidiet uz leju un aizslēdziet ar atslēgu (3). Norāde Novietojiet reliņu stiprinājumus tīrā un drošā vietā. Mercedes-Benz iesaka izmantot transporta un uzglabāšanas somu pamatstiprinājumiem vai reliņu stiprinājumiem. M+P-03F-9386 1. Atslēdziet reliņu stiprinājumu (1 un 2) pārsegumus (7) ar atslēgu (3) un nolaidiet uz leju.
  • Página 70 Av sikkerhetsgrunner anbefaler Mercedes-Benz at du kun Overskrid aldri kjøretøyets maksimale taklast og tillatte totalvekt, bruker tilbehør som er godkjent til dette takstativet av Mercedes-Benz. heller ikke ved bruk av påbygg på basisstativet (takboks, skiholder osv.). Ellers kan takstativet, påbygg på stativet og/eller last løsne fra Enkeltdeler bilen og skade deg og andre og/eller forårsake materiell skade, også...
  • Página 71: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    M+P-03F-9384 Generelle sikkerhetsanvisninger Viktig! Ved montering av påbygg på stativene (takboks, skiholder osv.) må Kontroller at du med eventuelle påbygg (takboks, skiholder osv.) monteringsanvisningen for påbygget følges. på stativene kan heve det elektriske soltaket uhindret Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål har endret seg på grunn av de •...
  • Página 72 6. Still hurtigstrammerne (8) vannrett og vipp dem opp. 7. Vipp ned dekslene (7) på begge sider og lås dem med nøkkelen (3). Merk: Oppbevar takstativene på et rent og trygt sted. Mercedes-Benz anbefaler deg at du bruker en transport- og oppbevaringsveske for basisstativet eller takstativet.
  • Página 73 As presentes instruções de montagem do suporte para barras de aumenta o centro de gravidade do veículo, alterando deste modo o transporte estão aprovadas para os veículos Mercedes-Benz com barras comportamento de condução. Por exemplo, o peso adicional no de tejadilho do tipo: tejadilho do veículo pode piorar o efeito de travagem, o...
  • Página 74: Indicações Gerais De Segurança

    M+P-03F-9384 Indicações gerais de segurança Importante! Para a montagem de superestruturas no suporte (caixa do tejadilho, Certifique-se de que, com superestruturas montadas nos suportes porta-esquis, etc.), devem observar-se as respetivas instruções de (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.), consoante o equipamento montagem.
  • Página 75: Montagem De Superestruturas No Suporte

    (3). Nota Guarde os suportes para barras de transporte num local limpo e seguro. A Mercedes-Benz recomenda a utilização da bolsa de transporte e de arrumação para suportes básicos ou suportes para barras de transporte. M+P-03F-9386 1. Abra as coberturas (7) nos suportes para barras de transporte (1 e 2) com a chave (3) e rebata-as para baixo.
  • Página 76 W przypadku wystąpienia trudności podczas montażu należy M+P-03F-9383 skontaktować się z fachowym serwisem. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Maksymalna ładowność jest określana w następujący sposób (przykład): Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w Dopuszczalne obciążenie dachu (1)
  • Página 77 M+P-03F-9384 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne! W celu zamontowania bagażników dachowych (boksy dachowe, Upewnić się, że przy zamontowanych bagażnikach dachowych bagażniki na narty itp.) należy przestrzegać właściwej instrukcji montażu. (boks dachowy, bagażnik na narty itp.) w zależności od wyposażenia pojazdu Należy pamiętać...
  • Página 78 (3). Wskazówka Belki dachowe przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca używanie torby do transportu i przechowywania belek bagażnika dachowego i belek bazowych. M+P-03F-9386 1. Otworzyć osłony (7) przy belkach dachowych (1 i 2) za pomocą...
  • Página 79 (cutie plafon, Adaptaţi întotdeauna stilul de rulare la condiţiile drum, de trafic şi la suport pentru schiuri etc.). Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vă condiţiile meteo şi rulaţi cu atenţie deosebită când rulaţi cu plafonul recomandă...
  • Página 80: Indicaţii Generale De Siguranţă

    M+P-03F-9384 Indicaţii generale de siguranţă Important! Pentru montarea de suprastructuri pe suport (cutie plafon, suport pentru Asiguraţi-vă că, cu suprastructurile montate pe suport (cutie schiuri etc.) se respectă indicaţia respectivă de montaj. plafon, suport pentru schiuri etc.) în funcţie de echiparea autovehiculului Ţineţi cont prin montarea suportului pentru bare de plafon de •...
  • Página 81 (3). Indicaţie Depozitaţi suportul pentru bare de plafon într-un loc curat şi sigur. Mercedes-Benz vă recomandă utilizarea genţii de transport şi de păstrare pentru suportul de bază sau suportul pentru bare de plafon. M+P-03F-9386 1. Desfaceţi capacele (7) de pe suporţi (1 şi 2) cu cheia (3) şi basculaţi-le în jos.
  • Página 82 Överskrid aldrig maximal taklast och tillåten totalvikt för bilen, inte (takbox, skidhållare etc.). Av säkerhetsskäl rekommenderar heller om du använder tillbehör på relinghållarna (takbox, skidhållare Mercedes-Benz att du endast använder tillbehör som godkänts för etc.). Annars kan relinghållarna, tillbehören och/eller transportgodset Mercedes-Benz i kombination med denna relinghållare.
  • Página 83: Allmän Säkerhetsinformation

    M+P-03F-9384 Allmän säkerhetsinformation Viktigt! För montering av tillbehör (takbox, skidhållare etc.) på relinghållarna ska Om du har monterat taktillbehör (takbox, skidhållare etc.) på monteringsanvisningen i fråga följas. relinghållarna ska du beroende på bilens utrustning kontrollera att takluckan kan höjas upp fullständigt Tänk på...
  • Página 84 7. Fäll ned skyddslocken (7) på båda sidor och lås dem med nyckeln (3). Information Förvara relinghållarna på en ren och säker plats när de inte används. Mercedes-Benz rekommenderar att du använder transport- och förvaringsfodralet för lastbågar eller relinghållare. M+P-03F-9386 1.
  • Página 85 (strešný box, držiak lyží atď.). Spoločnosť Mercedes-Benz vám z opatrne, ak jazdíte s nákladom na streche. bezpečnostných dôvodov odporúča používať k tomuto strešnému nosiču Bezpodmienečne dodržte maximálne zaťaženie strechy a najväčšiu...
  • Página 86: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    M+P-03F-9384 Všeobecné bezpečnostné pokyny Dôležité! Pri montáži nadstavieb na nosiče (strešný box, držiak lyží a pod.) dodržte Zabezpečte, aby ste mohli pri namontovaných nadstavbách na príslušný návod na montáž. nosičoch (strešný box, držiak lyží a pod.) v závislosti od výbavy vozidla vykonať...
  • Página 87 7. Kryty (7) na obidvoch stranách sklopte nadol a zamknite ich kľúčom (3). Upozornenie Strešné nosiče uschovajte na čistom a bezpečnom mieste. Spoločnosť Mercedes-Benz vám odporúča, aby ste na prepravu a uloženie základných alebo strešných nosičov používali tašku. M+P-03F-9386 1. Kryty (7) na strešných nosičoch (1 a 2) odomknite pomocou kľúča (3) a sklopte nadol.
  • Página 88 Vožnjo vedno prilagodite trenutnim cestnim, prometnim in tovora poleg strešnega nosilca potrebujete še ustrezne nadgradnje vremenskim razmeram ter vozite posebno previdno, kadar imate na nosilcev (strešni kovček, nosilec za smuči itn.). Mercedes-Benz strehi tovor. priporoča, da zaradi varnosti uporabljate samo opremo, ki jo je za ta Obvezno upoštevajte največjo dovoljeno obtežitev strehe in dovoljeno...
  • Página 89: Splošni Varnostni Napotki

    M+P-03F-9384 Splošni varnostni napotki Pomembno! Za montažo nadgradenj nosilcev (strešnega kovčka, nosilca za smuči Prepričajte se, da lahko pri montiranih nadgradnjah nosilcev itd.) upoštevajte navodila za montažo. (strešnem kovčku, nosilcu za smuči itd.) glede na opremo vozila: • popolnoma dvignete pomično strešno okno; Upoštevajte mere vozila, ki so se spremenile zaradi montiranih strešnih nosilcev.
  • Página 90 Montaža nadgradenj nosilcev 7. Pokrova (7) na obeh straneh poklopite navzdol in ju zaklenite s ključem (3). Opomba Strešna nosilca shranite na čisto in varno mesto. Mercedes-Benz priporoča uporabo transportne torbe in žepa za shranjevanje za osnovne ter strešne nosilce. M+P-03F-9386 1.
  • Página 91 üstyapılarına Sürüş tarzınızı her zaman o anki yol, trafik ve hava koşullarına (portbagaj, kayak tutucusu vs.) da ihtiyacınız vardır. Mercedes-Benz, uyarlayın ve tavan yüklü durumdayken daha dikkatli sürüş yapın. emniyet nedenlerinden dolayı bu ray taşıyıcısı çerçevesinde sadece Taşıyıcı...
  • Página 92 M+P-03F-9384 Genel emniyet hatırlatmaları Önemli! Taşıyıcı üstyapıların (portbagaj, kayak tutucusu vs.) montajı için ilgili Taşıyıcı üstyapıları (portbagaj, kayak tutucusu vs.) monte montaj talimatı dikkate alınmalıdır. ettiğinizde, araç donanımına bağlı olarak, aşağıda belirtilenlerden emin olun: Monte edilmiş ray taşıyıcıları nedeniyle değişen araç ölçülerini dikkate sürgülü...
  • Página 93 7. Her iki taraftaki muhafaza kapağını (7) aşağıya doğru indirin ve anahtar (3) ile kilitleyin. Hatırlatma Ray taşıyıcılarını temiz ve emniyetli bir yerde muhafaza edin. Mercedes-Benz, temel taşıyıcılar veya ray taşıyıcıları için taşıma ve saklama çantasını kullanmanızı tavsiye eder. M+P-03F-9386 1. Ray taşıyıcılarındaki (1 ve 2) muhafaza kapaklarının (7) kilidini anahtar (3) ile açın ve aşağıya doğru indirin.
  • Página 94 ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬ ‫ﺳﺮﯾﺎن اﻟﻤﻔﻌﻮل‬ ‫ﺣﻤﻮﻟﺔ اﻟﺴﻘﻒ ﺗ ُﺘﯿﺢ ﺳﻄﺢ ﺗﻌﺮض ﻟﻠﺮﯾﺢ أآﺒﺮ وﺗﺆدي ﻟﺰﯾﺎدة ﻣﺮآﺰ ﺛﻘﻞ اﻟﺴﯿﺎرة وﺑﺬﻟﻚ ﺗﻐﯿﯿﺮ أداء‬ :‫دﻟﯿﻞ ﺗﺮآﯿﺐ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن ﻣ ُﺼﺮح ﺑﮫ ﻟﺴﯿﺎرات ﻣﺮﺳﯿﺪس-ﺑﻨﺰ ﻣﺰودة ﺑﻘﻀﺒﺎن ﺳﻘﻒ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫اﻟﻘﯿﺎدة. ﻣﺜ ﻼ ً ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﯾﺆﺛﺮ اﻟﻮزن اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﻘﻒ اﻟﺴﯿﺎرة ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﺛﯿﺮ‬ W 166 ،...
  • Página 95 M+P-03F-9384 !‫هﺎم‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﺘﺮآﯿﺒﺎت اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ )ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ، ﺣﺎﻣﻞ أﻟﻮاح اﻟﺘﺰﻟﺞ إﻟﺦ( ﯾﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ‬ ً ‫ﺗﺄآﺪ أﻧﮫ ﻓﻲ اﻟﺘﺮآﯿﺒﺎت اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻘﻀﺒﺎن اﻟ ﻤ ُﺮآﺒﺔ )ﺻﻨﺪوق اﻟﺴﻘﻒ، ﺣﺎﻣﻞ أﻟﻮاح اﻟﺘﺰﻟﺞ إﻟﺦ( ﺗﺒﻌ ﺎ‬ .‫اﻟﻤﻌﻨﻲ‬ ‫ﻟﺘﺠﮭﯿﺰ اﻟﺴﯿﺎرة‬ ‫ﯾﻤﻜﻨﻚ...
  • Página 96 !‫هﺎم‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺤﻤﯿﻞ اﻷﻏﻄﯿﺔ اﻟﻤﻄﻮﯾﺔ ﻷﺳﻔﻞ. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻀﺮر أو ﺗﻨﻜﺴﺮ اﻷﻏﻄﯿﺔ‬ ‫أدﺧﻞ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻲ اﻟﺼﺎﻣﻮﻟﺔ‬ .‫رﺟﺎ ء ً اﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻹرﺷﺎدات ﻣﻦ دﻟﯿﻞ اﻟﺘﺮآﯿﺐ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﺑﺎﻟﺘﺮآﯿﺒﺎت اﻟﻌﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺮآﯿﺐ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺮآﯿﺒﺎت ﻋﻠﻮﯾﺔ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ، ﯾﺠﺐ ﺗﺮآﯿﺐ ﻗﻄﻊ اﻷﻏﻄﯿﺔ ﻟﺨﻔﺾ ﺿﺠﯿﺞ اﻟﺮﯾﺎح‬ ‫ﻗﻢ...

Tabla de contenido