Relinghållare Alustyle Easy-fix II Sida Návod na montáž Strešný nosič Alustyle Easy-fix II Strana Navodila za montažo Strešni nosilec Alustyle Easy-fix II Stran Montaj talimatı Alustyle Easy-fix II ray taşıyıcısı Sayfa دﻟﯿــــﻞ اﻟﺘﺮآﯾــــﺐ ﻗﻀــ ـ ـﺒﺎن اﻟﺤﻤﻮﻟــ ـ ـﺔAlustyle Easy-fix II اﻟﺼـــــﻔﺤﺔ...
Passen Sie Ihre Fahrweise immer den aktuellen Straßen-, Relingträger noch passende Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.) Straßenverkehrs- und Witterungsverhältnissen an und fahren Sie benötigt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen aus Sicherheitsgründen, nur für besonders vorsichtig, wenn Sie mit beladenem Dach fahren. Mercedes-Benz im Rahmen dieses Relingträgers zum Gebrauch Halten Sie unbedingt die maximale Dachlast und das zulässige...
M+P-03F-9384 Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtig! Für die Montage von Trägeraufbauten (Dachbox, Skihalter etc.) ist die Stellen Sie sicher, dass Sie bei montierten Trägeraufbauten jeweilige Montageanleitung zu beachten. (Dachbox, Skihalter etc.) je nach Fahrzeugausstattung das Schiebedach vollständig anheben können Beachten Sie die durch die montierten Relingträger veränderten •...
Página 6
Schlüssel (3) abschließen. Hinweis Verstauen Sie die Relingträger an einem sauberen und sicheren Ort. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen die Verwendung der Transport- und Aufbewahrungstasche für Grund- oder Relingträger. M+P-03F-9386 1. Abdeckungen (7) an den Relingträgern (1 und 2) mit Schlüssel (3) aufschließen und nach unten klappen.
These installation instructions for the basic carrier bars are approved for also raises the vehicle's centre of gravity, thus causing a change in use in the following Mercedes-Benz vehicle models with roof rails: driving characteristics. For example, the additional weight on the roof M-Class, W 166 •...
M+P-03F-9384 General safety notes Important For the mounting of add-on carrying equipment (e.g. sports and luggage When add-on carrying equipment is mounted (e.g. roofbox, ski container, ski rack), please observe the respective installation rack), depending on the vehicle equipment, make sure that: instructions.
Página 9
7. Fold down covers (7) on both sides and lock them with key (3). Note Store the basic carrier bars in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails.
Página 10
These installation instructions for the basic carrier bars are approved for also raises the vehicle's center of gravity, thus causing a change in use in the following Mercedes-Benz vehicle models with roof rails: driving characteristics. For example, the additional weight on the roof M-Class, W 166 •...
Página 11
M+P-03F-9384 General safety notes Important For the installation of add-on carrying equipment (e.g. sports and When add-on carrying equipment is installed (e.g. roofbox, ski luggage container, ski rack), please observe the respective installation rack), depending on the vehicle equipment, make sure that: instructions.
Página 12
7. Fold down covers (7) on both sides and lock them with key (3). Note Store the basic carrier bars in a clean and safe place. Mercedes-Benz recommends you use the transport and stowage bag for basic carrier bars or basic carrier bars for rails.
Ces instructions de montage des barres pour rampes de toit sont valables surface exposée au vent et entraîne une élévation du centre de gravité pour les véhicules Mercedes-Benz équipés de rampes de toit de type: du véhicule et par conséquent une modification de son comportement Classe M, série W 166...
Página 14
M+P-03F-9384 Consignes de sécurité générales Important! Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, Lorsque des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.) etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. sont montés, assurez-vous, en fonction de l'équipement du véhicule, que Tenez compte de la modification des dimensions du véhicule suite au le toit ouvrant peut être complètement relevé...
Página 15
(3). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-9386 1.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar solamente accesorios que hayan Observe en todo caso la carga máxima sobre el techo y el peso sido autorizados por Mercedes-Benz para ser usados con este sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo. máximo autorizado del vehículo, también cuando utilice...
M+P-03F-9384 Indicaciones generales referentes a la seguridad Indicación importante: Al montar superestructuras portantes (caja portaequipajes de techo, Si hay montadas superestructuras portantes (caja portaequipajes portaesquís, etc.), observe las respectivas instrucciones de montaje. de techo, portaesquís, etc.), en función del equipamiento del vehículo, asegúrese de que: Tenga en cuenta que las medidas del vehículo se modifican con el pueda elevar completamente el techo corredizo...
Indicación Guarde el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo en un lugar seco y seguro. Mercedes-Benz recomienda el uso de la bolsa de transporte y almacenaje para los soportes básicos y el sistema portaequipajes para barras longitudinales del techo.
(box per il tetto, Adeguare sempre il proprio stile di guida alle condizioni stradali, alla portasci, ecc.). Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz raccomanda di situazione del traffico e alle condizioni meteorologiche. Guidare con utilizzare esclusivamente accessori approvati per l'utilizzo in particolare cautela in presenza di carico sul tetto.
M+P-03F-9384 Avvertenze generali per la sicurezza Importante! Per il montaggio di sistemi modulari di trasporto per supporti (box per il Con i sistemi modulari di trasporto per supporti montati (box per il tetto, portasci, ecc.) è necessario attenersi alle istruzioni di montaggio tetto, portasci ecc.) assicurarsi che, a seconda corrispondenti.
Página 21
(3). Avvertenza Conservare i supporti mancorrenti in un luogo sicuro e pulito. La Mercedes-Benz raccomanda l'utilizzo della custodia di trasporto e di alloggiamento per supporti di base o supporti mancorrenti. M+P-03F-9386 1. Aprire le coperture di protezione (7) sui supporti mancorrenti (1 e 2) con la chiave (3) e abbassarle.
Página 22
Mercedes-Benz adviseert u om veiligheidsredenen lading op het dak van de auto rijdt. uitsluitend de voor Mercedes-Benz in het kader van deze relingdrager Houdt u altijd aan de maximumdakbelasting en het toegestaan voor gebruik goedgekeurde accessoires te gebruiken.
M+P-03F-9384 Algemene veiligheidsaanwijzingen Belangrijk! Voor de montage van accessoires voor de relingdragers (dakbox, Zorg ervoor dat u bij gemonteerde accessoires voor de skidrager, etc.) dient u de montagehandleiding van het betreffende relingdragers (dakbox, skidrager etc.) afhankelijk van de uitrusting accessoire te raadplegen. van de auto: het schuifdak volledig omhoog kunt brengen Let op de gewijzigde afmetingen van de auto door de gemonteerde...
Página 24
7. De afdekkingen (7) aan beide zijden omlaagklappen en met de sleutel (3) vergrendelen. Aanwijzing De relingdragers schoon en veilig opbergen. Mercedes-Benz adviseert het gebruik van de transport- en opbergtas voor basis- of relingdragers. M+P-03F-9386 1. De afdekkingen (7) op de relingdragers (1 en 2) met de sleutel (3) openen en naar beneden klappen.
Página 25
ραγών οροφής, κατάλληλα πρόσθετα στοιχεία (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση σκι Προσαρμόζετε πάντα τον τρόπο που οδηγείτε στις τρέχουσες συνθήκες του κ.λπ.). Για λόγους ασφαλείας, η Mercedes-Benz σας συνιστά να χρησιμοποιείτε για δρόμου, τις συνθήκες της οδικής κυκλοφορίας και τις καιρικές συνθήκες και...
Página 26
M+P-03F-9384 Γενικές οδηγίες ασφαλείας Σημαντικό! Για την τοποθέτηση πρόσθετων στοιχείων (μπαγκαζιέρα οροφής, βάση σκι, κ.λπ.) Αν έχετε τοποθετήσει πρόσθετα στοιχεία στους φορείς (μπαγκαζιέρα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι αντίστοιχες οδηγίες τοποθέτησης. οροφής, σχάρα σκι, κ.λπ.) βεβαιωθείτε ανάλογα με τον εξοπλισμό του οχήματος...
Página 27
με το κλειδί (3). Οδηγία Αποθηκεύστε τους φορείς ραγών οροφής σε καθαρό και ασφαλές σημείο. Η Mercedes-Benz συνιστά τη χρήση μιας τσάντας μεταφοράς και φύλαξης για τις μπάρες οροφής ή το φορέα ραγών οροφής. M+P-03F-9386 Ξεκλειδώστε τα καλύμματα (7) στους φορείς ραγών οροφής (1 και 2) με...
Página 28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сфера действия Груз на крыше увеличивает площадь, воспринимающую Настоящее руководство по монтажу рейлингового держателя ветровую нагрузку, и повышает центр тяжести автомобиля, в предназначено для автомобилей "Мерседес Бенц" с рейлингами на результате чего изменяются динамические свойства крыше следующих типов: автомобиля. Дополнительный вес на крыше автомобиля может, •...
M+P-03F-9384 Общие указания по безопасности Важно! При установке крепежных конструкций (контейнера на крышу, Убедитесь в том, что при установленных крепежных держателя для лыж и т. д.) необходимо соблюдать конструкциях (контейнере на крышу, держателе для лыж и соответствующее руководство по монтажу. т.
Página 30
Важно! Не подвергайте нагрузке откинутые вниз крышки. Это может привести к повреждению или поломке заглушек. 2. Задвиньте держатель крепежной конструкции в паз (11). Дальнейшие указания Вы найдете в руководстве по монтажу соответствующих крепежных конструкций. Монтаж облицовочного профиля Если крепежные конструкции не используются, необходимо установить...
Página 31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Валидност Натоварването на покрива предлага голяма повърхност за Настоящото ръководство за монтаж на багажника с борд е натоварване от вятъра и води до повишаване на центъра на предназначено за автомобили Mercedes Benz с борд на покрива тежестта на автомобила и по този начин до промяна на тип: поведението...
M+P-03F-9384 Общи указания за безопасност Важно! За монтажа на надстройки на багажника (покривен багажник кутия, Уверете се, че при монтирани надстройки на багажника държач за ски и т.н.) трябва да се съблюдава съответното (покривен багажник кутия, държач за ски и т.н.) съобразно ръководство...
Página 33
Важно! Не натоварвайте отворените надолу капачки. Покриващите капачки могат да се повредят или да се счупят. 2. Пъхнете държача на надстройката в жлеба (11). За допълнителни указания вижте ръководството за монтаж на съответните надстройки на багажника. Монтаж на покривен профил Ако...
Página 34
Ces instructions de montage des barres pour rampes de toit sont valables surface exposée au vent et entraîne une élévation du centre de gravité du pour les véhicules Mercedes-Benz équipés de rampes de toit de type: véhicule et par conséquent une modification de son comportement Classe M, série W 166...
Página 35
M+P-03F-9384 Consignes de sécurité générales Important! Pour le montage d'accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, Lorsque des accessoires de portage (coffre de toit, porte-skis, etc.) etc.), respectez les instructions de montage correspondantes. sont montés, assurez-vous, en fonction de l'équipement du véhicule, que Tenez compte de la modification des dimensions du véhicule suite au le toit ouvrant peut être complètement relevé...
Página 36
(3). Nota Rangez les barres pour rampes de toit dans un endroit propre et sûr. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser le sac de transport et de rangement pour les barres de toit et les barres pour rampes de toit. M+P-03F-9386 1.
Página 40
Třída M/třída GL/GLK/třída X: 100 kg/100 kg/75 kg/100 kg Pokud se při montáži vyskytnou obtíže, obraťte se prosím na minus vlastní hmotnost příčného kvalifikovaný servis. Společnost Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu střešního nosiče (2): 4,8 kg doporučuje servisní středisko Mercedes-Benz.
M+P-03F-9384 Všeobecné bezpečnostní pokyny Důležité! Při montáži nástaveb na příčné střešní nosiče (střešní box, nosič lyží atd.) Ujistěte se, že s namontovanými nástavbami na příčných střešních musí být dodrženy pokyny uvedené v příslušném montážním návodu. nosičích (střešní box, nosič lyží atd.) v závislosti na výbavě vozidla můžete zcela zvednout posuvné...
Página 42
7. Sklopte krytky (7) na obou stranách dolů a zamkněte klíčkem (3). Upozornění Uložte příčné střešní nosiče na čistém a bezpečném místě. Společnost Mercedes-Benz Vám doporučuje používat na základní či příčné střešní nosiče skladovací a přepravní vak. M+P-03F-9386 1. Odemkněte krytky (7) na příčných střešních nosičích (1 a 2) pomocí...
Página 43
Overhold altid bilens maksimale taglast og tilladte totalvægt, også når Mercedes-Benz har godkendt til brug sammen med denne rælingbøjle. der anvendes bøjleopbygninger (tagboks, skiholder etc.). Ellers kan rælingbøjler, bøjleopbygninger og/eller last løsne sig fra bilen og Enkeltdele derved skade dig og andre personer og/eller forårsage materiel...
M+P-03F-9384 Generelle sikkerhedsoplysninger Vigtigt! Ved montering af bøjleopbygninger (tagboks, skiholder etc.) skal Hvis der er monteret transportudstyr på rælingbøjlerne (tagboks, monteringsvejledningen for det pågældende udstyr følges. skiholder etc.), skal du afhængigt af bilens udstyr sikre dig, at soltaget kan hæves helt Vær opmærksom på...
Página 45
7. Vip afdækningerne (7) i begge sider nedad, og lås dem med nøglen (3). Bemærk Læg rælingbøjlerne et rent og sikkert sted. Mercedes-Benz anbefaler, at du benytter transport- og opbevaringstasken til tag- eller rælingbøjlen. M+P-03F-9386 1. Lås afdækningerne (7) på rælingbøjlerne (1 og 2) op med nøglen (3), og vip dem ned.
Página 46
Valige sõidustiil alati vastavalt tee- ja liiklusoludele ning Koorma kinnitamiseks on peale katuseraami vaja sobivaid pealisehitisi ilmastikutingimustele ja sõitke eriti ettevaatlikult, kui katusel on (katuseboks, suusakandur jne). Mercedes-Benz soovitab teil ohutuse koorem. huvides kasutada ainult Mercedes-Benzile selle katuseraami Pidage kindlasti kinni lubatud maksimaalsest katusekoormusest ja kasutamiseks lubatud tarvikuid.
M+P-03F-9384 Üldised ohutusjuhised Kui paigaldate katuseraamile pealisehitisi (katuseboks, suusahoidik jne), Veenduge, et saate paigaldatud katuseraami pealisehitiste järgige asjakohast paigaldusjuhendit. (katuseboks, suusahoidik jne) korral olenevalt sõiduki varustusest katuseluugi täielikult üles tõsta Arvestage paigaldatud katuseraami tõttu muutunud sõiduki • mõõtmetega. panoraamkatuseluuki täielikult avada •...
Página 48
7. Vajutage katted (7) mõlemal küljel alla ja keerake võtmega (3) kinni. Pealisehitiste paigaldamine Suunis Hoidke katuseraami puhtas ja turvalises kohas. Mercedes-Benz soovitab teil kasutada katuseraami transpordi- ja hoiukotti. M+P-03F-9386 1. Avage katted (7) katuseraami taladel (1 ja 2) võtmega (3) ning vajutage alla.
Página 49
VAROITUS Soveltuvuus Kattokuorma suurentaa tuulen tarttumapinta-alaa ja nostaa auton Tämä kattokaidetelineen asennusohje on hyväksytty painopistettä, minkä vuoksi auton ajokäyttäytyminen muuttuu. Mercedes-Benz-autoille, joissa on kattokaide, tyypit: Lisäpaino auton katolla voi esimerkiksi heikentää auton M-sarja, W 166 • jarrutusvaikutusta, kaarreajo-ominaisuuksia ja kiihtyvyyttä.
M+P-03F-9384 Yleisiä turvallisuusohjeita Tärkeää! Noudata perustelineen päällirakenteiden asentamisessa (kattoboksi, Varmista, että asennettujen päällirakenteiden (kattoboksi, suksiteline jne.) aina niihin kuuluvia asennusohjeita. suksiteline) yhteydessä auton varusteista riippuen kattoluukun saa nostettua kokonaan ylös Huomioi muuttuneet auton mitat kattokaidetelineiden ollessa • asennettuina. panoraamakattoluukun saa avattua kokonaan •...
Página 51
7. Käännä molempien puolien suojukset (7) alas ja lukitse ne avaimella (3). Päällirakenteiden asentaminen Huomautus Säilytä kattokaidetelineitä puhtaassa ja suojatussa tilassa. Mercedes-Benz suosittelee käyttämään perus- tai kattokaidetelineen kuljetus- ja säilytyspussia. M+P-03F-9386 1. Avaa kattokaidetelineiden (1 ja 2) suojukset (7) avaimella (3) ja käännä ne alas.
Página 52
A gépkocsit mindig az út-, a közlekedési és az időjárási viszonyokat szerkezetekkel (tetőbox, sítartó, stb..) rendelkező kiegészítő figyelembe véve vezesse, és legyen különösen óvatos, ha rakományt tetőcsomagtartóra van szükség. Mercedes-Benz biztonsági okokból azt szállít a tetőn. javasolja, hogy csak a Mercede-Benz-nek jóváhagyott tartozékokat Tartsa be feltétlenül a gépkocsi maximális tetőterhelését és a...
M+P-03F-9384 Általános biztonsági tudnivalók Fontos! A hordozó szerkezetek felszereléséhez (tetőbox, sítartó, stb.) tartsa be a Győződjön meg arról, hogy felszerelt hordozó szerkezetek (tetőbox, megfelelő szerelési utasításokat. sítartó, stb.) esetében a gépkocsi-felszereltségtől függően: • a tolótetőt teljesen fel lehet emelni, Vegye figyelembe a felszerelt tetőcsomagok által megváltoztatott gépkocsiméreteket.
Página 54
7. Hajtsa le a burkolatokat (7) mindkét oldalon, majd zárja le őket a kulccsal (3). Megjegyzés Tárolja a tetőcsomagtartót egy tiszta és biztonságos helyen. Mercedes-Benz javasolja Önnek a szállító és tároló táska használatát a tetőcsomagtartó esetében. M+P-03F-9386 1. Nyissa ki a burkolatokat (7) a tetőcsomagtartókon (1 és 2) a kulccsal (3), és hajtsa le őket.
Página 55
(krovna kutija, nosač skija itd). vozite s teretom na krovu. Mercedes-Benz za ove uzdužne fiksne nosače iz sigurnosnih razloga Obavezno se pridržavajte maksimalnog opterećenja krova i preporučuje upotrebu isključivo pribora koji je odobrila tvrtka dopuštene ukupne mase vozila, naročito kada upotrebljavate...
M+P-03F-9384 Opće sigurnosne upute Važno! Za montažu nadogradnji nosača (krovne kutije, nosača za skije itd.) Ako ste montirali nadogradnje nosača (krovne kutije, nosača za uzmite u obzir odgovarajuće upute za montažu. skije itd.), pobrinite se da, ovisno o opremi vozila, možete •...
Página 57
7. Sklopite pokrove (7) na objema stranama pa ih zaključajte ključem (3). Napomena Uzdužne fiksne nosače spremite na čisto i sigurno mjesto. Tvrtka Mercedes-Benz preporučuje upotrebu torbe za prijevoz i spremanje osnovnih i uzdužnih fiksnih nosača. M+P-03F-9386 1. Pokrove (7) na uzdužnim fiksnim nosačima (1 i 2) otključajte ključem (3) i sklopite prema dolje.
Página 60
重要! 下方に倒して開いたカバーには荷重をかけないでください。カ バーが損傷したり、折れたりするおそれがあります。 2. 追加装備のホルダーをスロット(11)に挿入します。 さらなる注意事項は、それぞれの追加装備の取付手順書をご覧 ください。 成形カバーの取り付け 追加装備を使用しない場合は、風切り音を最小限にするために 成形カバーを取り付けてください。 1. 成形カバー(4)を切断します。 M クラス、W 166 フロントルーフレールキャリア 1135 mm • リアルーフレールキャリア 1095 mm • GL、X 166 M+P-03F-9385 フロントルーフレールキャリア 1100 mm • 9. フロントルーフレールキャリアを規定の間隔(X)で 同様に • リアルーフレールキャリア 1060 mm 取り付けてください。 GLK、X 204 間隔...
Página 61
어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 사용할 수 있습니다 . 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 사용하는 경우에 Mercedes-Benz 는 안전을 위해 이 레일 캐리어 바용으로 승인된 도 최대 루프 적재량 및 차량의 허용 총 중량을 반드시 준수하십...
Página 62
M+P-03F-9384 일반 안전 지침 중요 ! 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 을 장착하는 경우 , 해 차량 사양에 따라 캐리어 바 부착물 ( 루프 박스 , 스키 홀더 등 ) 이 당 장착 설명서에 유의하십시오 . 설치된...
Página 63
시오 . 주의 사항 레일 캐리어 바를 청결한 장소에 분실되지 않도록 보관하십시오 . Mercedes-Benz 는 기본 캐리어 바 또는 레일 캐리어 바를 수송 및 보 관용 백에 담아 보관하도록 권장합니다 . M+P-03F-9386 1. 레일 캐리어 바 (1 , 2) 의 커버 (7) 를 키 (3) 를 사용하여 열고 아...
Página 64
(stogo bagažinė, slidžių laikiklis ir t. t.). „Mercedes-Benz“ saugumo Neviršykite maksimalios leistinos stogo apkrovos ir viso leistino sumetimais rekomenduoja naudoti tik Jūsų transporto priemonei skirtus transporto priemonės svorio naudodami įvairius ant transporto...
Montuodami išilginį kreipiantįjį laikiklį, atkreipkite dėmesį į pakitusius galite tinkamai atidaryti stumdomą stogą, transporto priemonės matmenis. • galite tinkamai iki galo atidaryti panoraminį stoglangį, „Mercedes-Benz“ saugumo sumetimais rekomenduoja naudoti tik Jūsų • transporto priemonei patvirtintus išilginius kreipiančiuosius laikiklius ir galite iki galo atidaryti galinį dangtį. •...
7. Dangčius (7) iš abiejų pusių užspauskite žemyn ir pritvirtinkite raktu (3). Nurodymas Išilginius kreipiančiuosius laikiklius laikykite švarioje ir saugioje vietoje. „Mercedes-Benz“ Jums rekomenduoja naudoti transportavimo ir laikymo krepšį, skirtą pagrindiniam laikikliui arba išilginiam kreipiančiajam laikikliui. M+P-03F-9386 1. Pakelkite dangčius (7) nuo stogo skersinio laikiklio (1 ir 2), naudodami raktą...
īpaši uzmanīgi, ja uz jumta nepieciešams piemērots transportēšanas aprīkojums (kaste uz jumta, atrodas bagāža. slēpju turētāji u.c.). Mercedes-Benz drošības iemeslu dēļ iesaka izmantot Nekādā gadījumā nepārsniedziet maksimālo pieļaujamo slodzi uz tikai šim Mercedes-Benz reliņu stiprinājumam paredzētu aprīkojumu.
Página 68
M+P-03F-9384 Vispārīgi drošības norādījumi Svarīgi! Uzstādot stiprinājumu virsbūves (kasti uz jumta, slēpju turētāju utt.), Pārliecinieties, ka pēc stiprinājumu virsbūvju uzstādīšanas (kaste ievērojiet attiecīgo montāžas pamācību. uz jumta, slēpju turētāji utt.) atkarībā no automobiļa aprīkojuma: Ir iespējams līdz galam pacelt bīdāmo jumtu Ievērojiet, ka uzmontēti reliņu stiprinājumi izmaina automobiļa izmērus.
Página 69
7. Abu pušu pārsegumus (7) nolaidiet uz leju un aizslēdziet ar atslēgu (3). Norāde Novietojiet reliņu stiprinājumus tīrā un drošā vietā. Mercedes-Benz iesaka izmantot transporta un uzglabāšanas somu pamatstiprinājumiem vai reliņu stiprinājumiem. M+P-03F-9386 1. Atslēdziet reliņu stiprinājumu (1 un 2) pārsegumus (7) ar atslēgu (3) un nolaidiet uz leju.
Página 70
Av sikkerhetsgrunner anbefaler Mercedes-Benz at du kun Overskrid aldri kjøretøyets maksimale taklast og tillatte totalvekt, bruker tilbehør som er godkjent til dette takstativet av Mercedes-Benz. heller ikke ved bruk av påbygg på basisstativet (takboks, skiholder osv.). Ellers kan takstativet, påbygg på stativet og/eller last løsne fra Enkeltdeler bilen og skade deg og andre og/eller forårsake materiell skade, også...
M+P-03F-9384 Generelle sikkerhetsanvisninger Viktig! Ved montering av påbygg på stativene (takboks, skiholder osv.) må Kontroller at du med eventuelle påbygg (takboks, skiholder osv.) monteringsanvisningen for påbygget følges. på stativene kan heve det elektriske soltaket uhindret Ta hensyn til at kjøretøyets ytre mål har endret seg på grunn av de •...
Página 72
6. Still hurtigstrammerne (8) vannrett og vipp dem opp. 7. Vipp ned dekslene (7) på begge sider og lås dem med nøkkelen (3). Merk: Oppbevar takstativene på et rent og trygt sted. Mercedes-Benz anbefaler deg at du bruker en transport- og oppbevaringsveske for basisstativet eller takstativet.
Página 73
As presentes instruções de montagem do suporte para barras de aumenta o centro de gravidade do veículo, alterando deste modo o transporte estão aprovadas para os veículos Mercedes-Benz com barras comportamento de condução. Por exemplo, o peso adicional no de tejadilho do tipo: tejadilho do veículo pode piorar o efeito de travagem, o...
M+P-03F-9384 Indicações gerais de segurança Importante! Para a montagem de superestruturas no suporte (caixa do tejadilho, Certifique-se de que, com superestruturas montadas nos suportes porta-esquis, etc.), devem observar-se as respetivas instruções de (caixa do tejadilho, porta-esquis, etc.), consoante o equipamento montagem.
(3). Nota Guarde os suportes para barras de transporte num local limpo e seguro. A Mercedes-Benz recomenda a utilização da bolsa de transporte e de arrumação para suportes básicos ou suportes para barras de transporte. M+P-03F-9386 1. Abra as coberturas (7) nos suportes para barras de transporte (1 e 2) com a chave (3) e rebata-as para baixo.
Página 76
W przypadku wystąpienia trudności podczas montażu należy M+P-03F-9383 skontaktować się z fachowym serwisem. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Maksymalna ładowność jest określana w następujący sposób (przykład): Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w Dopuszczalne obciążenie dachu (1)
Página 77
M+P-03F-9384 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne! W celu zamontowania bagażników dachowych (boksy dachowe, Upewnić się, że przy zamontowanych bagażnikach dachowych bagażniki na narty itp.) należy przestrzegać właściwej instrukcji montażu. (boks dachowy, bagażnik na narty itp.) w zależności od wyposażenia pojazdu Należy pamiętać...
Página 78
(3). Wskazówka Belki dachowe przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca używanie torby do transportu i przechowywania belek bagażnika dachowego i belek bazowych. M+P-03F-9386 1. Otworzyć osłony (7) przy belkach dachowych (1 i 2) za pomocą...
Página 79
(cutie plafon, Adaptaţi întotdeauna stilul de rulare la condiţiile drum, de trafic şi la suport pentru schiuri etc.). Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vă condiţiile meteo şi rulaţi cu atenţie deosebită când rulaţi cu plafonul recomandă...
M+P-03F-9384 Indicaţii generale de siguranţă Important! Pentru montarea de suprastructuri pe suport (cutie plafon, suport pentru Asiguraţi-vă că, cu suprastructurile montate pe suport (cutie schiuri etc.) se respectă indicaţia respectivă de montaj. plafon, suport pentru schiuri etc.) în funcţie de echiparea autovehiculului Ţineţi cont prin montarea suportului pentru bare de plafon de •...
Página 81
(3). Indicaţie Depozitaţi suportul pentru bare de plafon într-un loc curat şi sigur. Mercedes-Benz vă recomandă utilizarea genţii de transport şi de păstrare pentru suportul de bază sau suportul pentru bare de plafon. M+P-03F-9386 1. Desfaceţi capacele (7) de pe suporţi (1 şi 2) cu cheia (3) şi basculaţi-le în jos.
Página 82
Överskrid aldrig maximal taklast och tillåten totalvikt för bilen, inte (takbox, skidhållare etc.). Av säkerhetsskäl rekommenderar heller om du använder tillbehör på relinghållarna (takbox, skidhållare Mercedes-Benz att du endast använder tillbehör som godkänts för etc.). Annars kan relinghållarna, tillbehören och/eller transportgodset Mercedes-Benz i kombination med denna relinghållare.
M+P-03F-9384 Allmän säkerhetsinformation Viktigt! För montering av tillbehör (takbox, skidhållare etc.) på relinghållarna ska Om du har monterat taktillbehör (takbox, skidhållare etc.) på monteringsanvisningen i fråga följas. relinghållarna ska du beroende på bilens utrustning kontrollera att takluckan kan höjas upp fullständigt Tänk på...
Página 84
7. Fäll ned skyddslocken (7) på båda sidor och lås dem med nyckeln (3). Information Förvara relinghållarna på en ren och säker plats när de inte används. Mercedes-Benz rekommenderar att du använder transport- och förvaringsfodralet för lastbågar eller relinghållare. M+P-03F-9386 1.
Página 85
(strešný box, držiak lyží atď.). Spoločnosť Mercedes-Benz vám z opatrne, ak jazdíte s nákladom na streche. bezpečnostných dôvodov odporúča používať k tomuto strešnému nosiču Bezpodmienečne dodržte maximálne zaťaženie strechy a najväčšiu...
M+P-03F-9384 Všeobecné bezpečnostné pokyny Dôležité! Pri montáži nadstavieb na nosiče (strešný box, držiak lyží a pod.) dodržte Zabezpečte, aby ste mohli pri namontovaných nadstavbách na príslušný návod na montáž. nosičoch (strešný box, držiak lyží a pod.) v závislosti od výbavy vozidla vykonať...
Página 87
7. Kryty (7) na obidvoch stranách sklopte nadol a zamknite ich kľúčom (3). Upozornenie Strešné nosiče uschovajte na čistom a bezpečnom mieste. Spoločnosť Mercedes-Benz vám odporúča, aby ste na prepravu a uloženie základných alebo strešných nosičov používali tašku. M+P-03F-9386 1. Kryty (7) na strešných nosičoch (1 a 2) odomknite pomocou kľúča (3) a sklopte nadol.
Página 88
Vožnjo vedno prilagodite trenutnim cestnim, prometnim in tovora poleg strešnega nosilca potrebujete še ustrezne nadgradnje vremenskim razmeram ter vozite posebno previdno, kadar imate na nosilcev (strešni kovček, nosilec za smuči itn.). Mercedes-Benz strehi tovor. priporoča, da zaradi varnosti uporabljate samo opremo, ki jo je za ta Obvezno upoštevajte največjo dovoljeno obtežitev strehe in dovoljeno...
M+P-03F-9384 Splošni varnostni napotki Pomembno! Za montažo nadgradenj nosilcev (strešnega kovčka, nosilca za smuči Prepričajte se, da lahko pri montiranih nadgradnjah nosilcev itd.) upoštevajte navodila za montažo. (strešnem kovčku, nosilcu za smuči itd.) glede na opremo vozila: • popolnoma dvignete pomično strešno okno; Upoštevajte mere vozila, ki so se spremenile zaradi montiranih strešnih nosilcev.
Página 90
Montaža nadgradenj nosilcev 7. Pokrova (7) na obeh straneh poklopite navzdol in ju zaklenite s ključem (3). Opomba Strešna nosilca shranite na čisto in varno mesto. Mercedes-Benz priporoča uporabo transportne torbe in žepa za shranjevanje za osnovne ter strešne nosilce. M+P-03F-9386 1.
Página 91
üstyapılarına Sürüş tarzınızı her zaman o anki yol, trafik ve hava koşullarına (portbagaj, kayak tutucusu vs.) da ihtiyacınız vardır. Mercedes-Benz, uyarlayın ve tavan yüklü durumdayken daha dikkatli sürüş yapın. emniyet nedenlerinden dolayı bu ray taşıyıcısı çerçevesinde sadece Taşıyıcı...
Página 92
M+P-03F-9384 Genel emniyet hatırlatmaları Önemli! Taşıyıcı üstyapıların (portbagaj, kayak tutucusu vs.) montajı için ilgili Taşıyıcı üstyapıları (portbagaj, kayak tutucusu vs.) monte montaj talimatı dikkate alınmalıdır. ettiğinizde, araç donanımına bağlı olarak, aşağıda belirtilenlerden emin olun: Monte edilmiş ray taşıyıcıları nedeniyle değişen araç ölçülerini dikkate sürgülü...
Página 93
7. Her iki taraftaki muhafaza kapağını (7) aşağıya doğru indirin ve anahtar (3) ile kilitleyin. Hatırlatma Ray taşıyıcılarını temiz ve emniyetli bir yerde muhafaza edin. Mercedes-Benz, temel taşıyıcılar veya ray taşıyıcıları için taşıma ve saklama çantasını kullanmanızı tavsiye eder. M+P-03F-9386 1. Ray taşıyıcılarındaki (1 ve 2) muhafaza kapaklarının (7) kilidini anahtar (3) ile açın ve aşağıya doğru indirin.