Miele KFNS 28463 E ed/cs Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KFNS 28463 E ed/cs Instrucciones De Manejo Y Montaje

Ocultar thumbs Ver también para KFNS 28463 E ed/cs:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 879 140

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KFNS 28463 E ed/cs

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico- congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 879 140...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medio ambiente ........15 Ahorro de energía....................16 Descripción del aparato..................18 Fabricador de cubitos de hielo con bandeja de cubitos integrada ..... 19 Accesorios ......................21 Accesorios que forman parte del suministro ............
  • Página 3 Contenido Aclaraciones respecto a los ajustes correspondientes ........39 Conectar / desconectar el modo Party  ............39 Conectar/desconectar el modo Holiday ........... 39 Utilizar un aviso  (Timer QuickCool) ............39 Conectar/desconectar el preparador de cubitos de hielo ......41 Desconectar/conectar la función Bloqueo / .......... 42 Desconectar el aparato ................
  • Página 4 Contenido Utilizar los accesorios ..................60 Descongelar....................... 61 Limpieza y mantenimiento................62 Consejos respecto a los productos de limpieza ..........62 Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo ............. 63 Preparar el aparato para la limpieza ..............64 Limpieza del interior del aparato y accesorios ............ 65 Limpieza del frontal y de las paredes laterales del aparato ........
  • Página 5: Uso Apropiado

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al incumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6: Niños En Casa

    Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama- ble.
  • Página 8 Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 9 Únicamente está permitido conectar el preparador de cubitos de hielo a una toma de agua fría.  Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co- nexión de agua defectuosa.  Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
  • Página 10 No es apropiada pa- ra iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser llevada a ca- bo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta. Las lámparas de este aparato son al menos de la clase de eficiencia energética G.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de sufrir daños y lesiones. No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas y botellas podrían explotar.  Peligro de sufrir daños y lesiones. En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras una hora.
  • Página 12  Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la producción en serie de su aparato de frío.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  Aclare el preparador de cubitos de hielo y a la vez la conducción de agua, además de eliminar las primeras 3 producciones de hielo. Esto deberá realizarse: - Antes de la primera puesta en funcionamiento - Después de un tiempo prolongado sin utilizar el preparador de cubitos de hielo - Regularmente (al menos una vez al mes) para eliminar los restos...
  • Página 14: Reciclaje De Aparatos Inservibles

    Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala- je de transporte para evitar que se produzcan daños.  Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 15: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial- mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único...
  • Página 16: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 17 Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Panel de mandos con display b Iluminación interior  Compartimento seco de la zona PerfectFresh c Ventilador d Balda e Soporte con filtro de olores (Active AirClean)  Compartimento húmedo de la zo- na PerfectFresh (apto también como compartimento seco) f Sistema de información PerfectFresh g Regulador para ajustar la humedad...
  • Página 19: Fabricador De Cubitos De Hielo Con Bandeja De Cubitos Integrada

    Descripción del aparato Fabricador de cubitos de hielo con bandeja de cubitos inte- grada Para funcionar, el preparador de cubi- tos de hielo necesita una conexión de agua fresca (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión de agua fresca»). En el preparador de cubitos  se ha in- Si no desea preparar más cubitos de tegrado una bandeja de cubitos ...
  • Página 20: Símbolos En El Display

    Descripción del aparato Símbolos en el display Manejo Símbolo Significado  Standby Conectar el aparato completo, conectar solo el frigorífico  Modo de ajustes Realizar ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes») / Menos / Más Modificar un ajuste (p. ej. la temperatura) Confirmar el ajuste /...
  • Página 21: Accesorios

    Accesorios Limitador de apertura de la puerta Accesorios que forman parte del suministro Filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean) Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- ten una amplia apertura de la puerta hasta el 115º.
  • Página 22: Accesorios Especiales

    SuperFrío/SuperFrost, el Existen filtros de recambio para el so- stick WiFi deberá estar colocado en el porte. Se recomienda la sustitución de aparato de Miele y conectado a la red los filtros cada 6 meses. WiFi. Paño multiuso de microfibra Junto con el stick WiFi se suministra un El paño de microfibra ayuda a eliminar...
  • Página 23: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización Conectar el aparato  Conecte el aparato a la red eléctrica Material de embalaje siguiendo las indicaciones que apare-  Retire todo el material de embalaje cen en el capítulo «Conexión eléctri- del interior.
  • Página 24: Conectar Y Desconectar El Aparato

    - Temperatura de la zona de congela- menos -18 ºC). ción = -18 °C Pantalla de bienvenida  Desde la pantalla de bienvenida podrá realizar todos los ajustes. Standby  Para un tiempo breve pulse . Durante aprox. 3 segundos en el dis- play aparece el mensaje Miele - Willkommen...
  • Página 25: Desconexión Del Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Para ello el display está dividido en di- Desconexión del aparato ferentes campos: En el modo Ajustes puede desconectar En el campo superior se encuentra la el aparato (ver capítulo «Realizar otros indicación de temperatura de la zona ajustes»).
  • Página 26 Conectar y desconectar el aparato  Pulse . Consejo: Durante las vacaciones le re- comendamos que conecte el modo Ho-  Para confirmar la indicación, pulse liday (ver capítulo «Realizar otros ajus-   tes», apartado «Conectar/desconectar el modo Holiday ) para que la zona Es necesario confirmar siempre con PerfectFresh no se desconecte por la desconexión de la zona...
  • Página 27: En Caso De Ausencias Prolongadas

    Conectar y desconectar el aparato Conectar la zona PerfectFresh por En caso de ausencias prolon- separado (en caso de estar desco- gadas nectadas) Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y  no se limpia, existe el riesgo de que ...
  • Página 28: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los . . . en la zona PerfectFresh alimentos es imprescindible ajustar co- En la zona PerfectFresh la temperatura rrectamente la temperatura. Los micro- se regula automáticamente y está com- organismos estropean rápidamente los prendida entre 0 y 3 °C.
  • Página 29: Indicación De Temperatura

    La temperatura más adecuada Indicación de temperatura Ajustar la temperatura Puede ajustar la temperatura de la zona PerfectFresh y en el congelador de for- °C ma independiente.   Pulse en el display la indicación de  °C temperatura de la zona que desee ajustar.
  • Página 30: Posibles Valores De Ajuste De Temperatura

    La temperatura más adecuada  Para confirmar la indicación, pulse di- rectamente  tras realizar el ajuste de temperatura.  O espere aproximadamente 8 segun- dos después de pulsar la última tecla. La temperatura se acepta automáti- camente. Consejo: Tras cerrar la puerta, la tem- peratura nueva ajustada quedará...
  • Página 31: Utilizar La Función Superfrost

    Utilizar la función SuperFrost Puede conectar la función Después de la desconexión de la fun- SuperFrost . ción SuperFrost, el aparato vuelve a funcionar a la potencia normal. Función SuperFrost  Conectar o desconectar la función Para una congelación idónea de ali- SuperFrost mentos frescos deberá...
  • Página 32: Mostrar La Función Seleccionada

    Utilizar la función SuperFrost Mostrar la función seleccionada  Pulse en el display la indicación de temperatura. En el display se muestra la temperatura actual. El símbolo de la función selec- cionada se ilumina en color naranja.
  • Página 33: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El aparato está equipado con un siste- La señal acústica y óptica se emite, ma de alarma para que la temperatura p. ej.: del congelador no ascienda de forma - al conectar el aparato de frío, si la inadvertida y para evitar la pérdida de temperatura en una de las zonas di- energía cuando las puertas del aparato...
  • Página 34: Alarma De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta Finalmente la indicación de temperatura La indicación de alarma de la puerta cambia a la temperatura actual del con- se produce solo en la pantalla de gelador. bienvenida. Puede salir anticipadamente de la indi- Mientras permanezca en el modo cación de temperatura que parpadea: Ajustes, la alarma de la puerta o cual-...
  • Página 35: Realizar Otros Ajustes

     (nivel 4 = 2 minu- tos)  Ajustes de sistema En el manual de montaje e ins- Miele@home talación del stick se describen (solo visible con el stick WiFi otras posibilidades de ajustes. conectado)  /...
  • Página 36 Volver a los ajustes de fábrica  Activar la información sobre el Indicaciones (importantes en aparato caso de notificar una anomalía al Servicio Post-venta de Miele)  Recordatorio: sustituir el filtro Conectado (símbolo naranja) / de olores Desconectado  Recordatorio: limpiar la rejilla Conectado (símbolo naranja) /...
  • Página 37 Realizar otros ajustes Realizar otros ajustes Mientras permanezca en el modo Ajustes, la alarma de la puerta o cual- En el modo Ajustes  podrá realizar al- quier otro aviso se desactivará auto- gunos ajustes así como seleccionar al- máticamente: no se mostrará ningún gunas funciones, adaptando el aparato símbolo y tampoco sonará...
  • Página 38 Realizar otros ajustes Introducción de valores   Es necesario confirmar con todos  los valores introducidos. En caso de no hacerlo, después de aprox. 15 segun-    dos, el display vuelve a la pantalla de inicio y los valores ajustados o modifi- Modo Ajustes cados no se mantienen.
  • Página 39: Aclaraciones Respecto A Los Ajustes Correspondientes

    Realizar otros ajustes La zona de congelación permanece co- Aclaraciones respecto a los nectada a -18 °C. La zona PerfectFresh ajustes correspondientes se regula a una temperatura aprox. de 15 °C y así continúa funcionando pero Conectar / desconectar el modo ahorra energía. Party ...
  • Página 40 Realizar otros ajustes Solo se puede ajustar un aviso de máxi- – Ha transcurrido ya el tiempo del mo 9 horas y 59 minutos. aviso Se emite una señal acústica y  parpa- – Ajustar un aviso dea.  Pulse .  Pulse el display. ...
  • Página 41: Conectar/Desconectar El Preparador De Cubitos De Hielo

    Realizar otros ajustes Conectar/desconectar el preparador Si se ilumina  en el display, eso sig- de cubitos de hielo  nificará que el preparador de cubitos de hielo no está recibiendo suficiente  Riesgo para la salud debido a agua. agua con gérmenes. Compruebe si el grifo de la conduc- En caso de que el agua permanezca ción de agua está...
  • Página 42: Desconectar/Conectar La Función Bloqueo

    Realizar otros ajustes Desconectar/conectar la función Blo- – Desconectar la función Bloqueo  queo /  Pulse el display. Con el bloqueo podrá proteger su apa- Aparece . rato contra:  Pulse  durante aprox. 6 segundos. - una desconexión indeseada, Aparece la pantalla de bienvenida. - un cambio de temperatura indesea- ...
  • Página 43: Conectar/Desconectar El Modo Sabbat

    Realizar otros ajustes Conectar/desconectar el modo Sab- – Conectar el modo Sabbat bat   Pulse . El aparato dispone de un modo Sabbat  se ilumina en color naranja. indicado para su uso en prácticas reli- giosas. Finalmente en el display aparece  con un fondo blanco.
  • Página 44 Realizar otros ajustes – Desconectar anticipadamente el Ajustar el intervalo de tiempo que modo Sabbat transcurre hasta la alarma de la puerta   Pulse el display.  El aparato está dotado con una alarma Aparece . de la puerta. En caso de que una puerta ...
  • Página 45: Activar O Desactivar El Sonido Del Teclado

    Realizar otros ajustes Activar o desactivar el sonido del te- Ajustar la luminosidad del display  clado  / Puede ajustar la luminosidad del dis-   Con cada pulsación de uno de los cam- play en la barra de segmentos: pos del display seleccionados suena si todos los segmentos están comple- una señal acústica.
  • Página 46: Volver A Los Ajustes De Fábrica

    Realizar otros ajustes Volver a los ajustes de fábrica  Recordatorio: sustituir el filtro de olo- res  Los ajustes se restablecen al modo de suministros y el aparato se desconecta. El aparato está dotado con filtros de olores con soporte (Active AirClean). Activar las informaciones ...
  • Página 47: Recordatorio: Limpiar La Rejilla De Ventilación

    Consejo: Limpie la rejilla de ventilación regularmente con un pincel o con el as- pirador (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele). Las acumulaciones de polvo aumen- tan el consumo energético. Pulsando el símbolo, confirmará el mensaje.
  • Página 48: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh  No almacene alimentos demasiado Peligro de explosión por gases juntos para que pueda circular bien el inflamables. aire. Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. No almacene materiales explosivos ni productos con gases combusti- bles en el aparato (p .ej., botes de spray).
  • Página 49: No Apto Para La Zona Perfectfresh

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se dan las con- No apto para la zona diciones de almacenamiento óptimas PerfectFresh para la fruta, verdura, pescado, carne y No todos los alimentos son aptos para lácteos. Los alimentos permanecen el almacenamiento a una temperatura frescos durante mucho más tiempo y inferior a 5 ºC, porque no son resisten-...
  • Página 50: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh La zona PerfectFresh está dividida en Compartimento seco dos zonas: El compartimento seco está especial- El sistema Info (tal y como se indica en mente indicado para almacenar alimen- parte) situado por encima de la zona tos fácilmente perecederos como: PerfectFresh Pro le ayudará...
  • Página 51: Compartimento Húmedo

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Regular la humedad del aire en el Compartimento húmedo compartimento húmedo El compartimento húmedo cuenta con Puede regular el contenido de humedad un interruptor regulador deslizante con del aire en el compartimento húmedo el que podrá regular el contenido de hu- con la ayuda del regulador deslizante medad de este compartimento.
  • Página 52: Resultado De Conservación En Los Compartimentos De La Zona Perfectfresh

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh - Solo con la humedad de los alimen- Resultado de conservación en tos almacenados en el compartimen- los compartimentos de la zona to húmedo se consigue una humedad PerfectFresh del aire superior , es decir, cuantos más alimentos se almacenen en el Tenga en cuenta de nuevo las si- compartimento, mayor será...
  • Página 53: Distribución De Los Alimentos En El Frigorífico

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Adaptar la altura de las baldas Las baldas están aseguradas median- te topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.  Extraiga el cajón hasta el tope, y tire primero hacia arriba y después hacia delante.
  • Página 54: Ajustar El Filtro De Olores

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Ajustar el filtro de olores En caso de alimentos que despren- den olores fuertes (p. ej. queso azul), tenga en cuenta lo siguiente: - Coloque sobre la balda en la que va- ya a almacenar esos alimentos el so- porte con los filtros de olores.
  • Página 55: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de conge- Almacenar alimentos precoci- lación nados ultracongelados Para que los alimentos se congelen No congele nuevamente los alimen- hasta el núcleo lo más rápidamente po- tos total o parcialmente descongela- sible, no debe superarse la capacidad dos.
  • Página 56: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar  Coloque los alimentos a lo ancho de Congelar alimentos en casa la base de los cajones congeladores, Si desea congelar alimentos, utilice a fin de que estos se congelen com- únicamente productos frescos y en pletamente en el menor tiempo posi- perfecto estado.
  • Página 57: Tiempo De Conservación De Alimentos Congelados

    Congelar y conservar Tiempo de conservación de alimen- En una zona de congelación con una tos congelados temperatura constante de -18 ºC y con las medidas higiénicas correspondien- La conservación de los alimentos es tes se puede prolongar sensiblemente muy diferente incluso manteniendo la la durabilidad de los alimentos y evitar temperatura prescrita de -18 ºC.
  • Página 58 Congelar y conservar cada, el tiempo de cocción es un poco Enfriamiento rápido de bebidas más corto que en el caso de las verdu- En el caso de introducir botellas en el ras frescas. congelador para que se enfríen rápida- mente, extráigalas como mucho tras una hora.
  • Página 59: Preparación De Cubitos De Hielo

    Congelar y conservar Preparación de cubitos de hie- Distribución de los elementos en el interior Conectar/desconectar el preparador Retirar los cajones y las bandejas de de cubitos de hielo cristal Puede extraer completamente los cajo- En el capítulo «Realizar otros ajustes», nes para introducir y sacar alimentos o apartado «Conectar/desconectar el para su limpieza.
  • Página 60: Utilizar Los Accesorios

    Congelar y conservar Utilizar los accesorios Utilizar el acumulador de frío El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un fallo de red. De esta forma se puede prolongar el tiempo de conservación. ...
  • Página 61: Zona Perfectfresh

    Descongelar Zona PerfectFresh Congelador La zona PerfectFresh se descongela au- El aparato está equipado con un siste- tomáticamente. ma «NoFrost», de modo que se descon- gela de forma automática. Durante el funcionamiento del compre- sor pueden formarse escarcha y gotas La humedad que se forma se deposita de agua en la pared posterior de la zo- en el evaporador, se descongela de vez...
  • Página 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- ...
  • Página 63: Limpieza De La Bandeja Para Cubitos De Hielo

    Limpieza y mantenimiento  Vuelva a introducir el cajón por com- Limpieza de la bandeja para pleto. cubitos de hielo  Confirme la indicación de informa-  Limpie la bandeja de cubitos, ción  pulsando  – antes de desconectar el prepara- Se oirá...
  • Página 64: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas Preparar el aparato para la lim- pieza Antes de realizar la limpieza de la balda, retire el listón de acero inoxidable y el  Desconecte el aparato. listón protector posterior. Proceda tal y  aparece en el display y se desconec- como se describe a continuación: ta la refrigeración.
  • Página 65: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del interior del apara-  Peligro de sufrir daños por tem- to y accesorios peraturas demasiado altas en el pro- grama del lavavajillas. Es necesario limpiar regularmente el Algunas piezas pueden p. ej. defor- aparato, al menos una vez al mes. marse y no poder continuar siendo utilizadas debido a su limpieza en el No deje que la suciedad se reseque,...
  • Página 66: Limpieza Del Frontal Y De Las Paredes Laterales Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del frontal y de las  Riesgo de sufrir daños debido a paredes laterales del aparato una limpieza incorrecta. Durante la limpieza, tenga precau- En ocasiones es imposible eliminar ción de no eliminar el lubricante es- la suciedad acumulada durante mu- pecial de las guías telescópicas para cho tiempo.
  • Página 67: Limpieza De La Rejilla De Ventilación

    (utilice p. ej. el accesorio corres-  pondiente del aspirador Miele). Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta. Consejo: Si quiere recibir cada 12 me- En caso de tratar la junta de la puer- ses un recordatorio de limpieza de la re- ta con aceites o grasas, esta podría...
  • Página 68: Sustituir El Filtro De Olores

    Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Post- venta de Miele, en distribuidores es- pecializados o en la página web de Miele. Consejo: El soporte para el filtro de olores es apto para el lavado en el lava- vajillas.
  • Página 69: Poner En Funcionamiento El Aparato Después De La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Poner en funcionamiento el aparato después de la limpieza  Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato.  Conecte el aparato.  Conecte la función SuperFrost duran- te un tiempo para que el congelador se enfríe más rápidamente.
  • Página 70: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 71 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- Las secciones de ventilación se encuentran tapadas ta cada vez más a me- o presentan polvo acumulado. nudo y durante más  Evite tapar las secciones de ventilación. tiempo, la temperatura ...
  • Página 72 La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida.  Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
  • Página 73: Mensajes En El Display

    ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- El modo exposición está conectado. na , el aparato no tiene  Desconecte el modo exposición (ver capítulo «Re- potencia de refrigera- alizar otros ajustes», apartado «Desconectar modo ción;...
  • Página 74 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Está activado el ajuste Recordatorio: limpiar la reji- na  y, además, se lla de ventilación: se solicita la limpieza de la rejilla emite una señal acústi- de ventilación. ...
  • Página 75 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En la indicación de tem- Se ha activado la alarma de temperatura: el congela- peratura del congelador dor está demasiado caliente o demasiado frío, de- se ilumina en rojo  pendiendo de la temperatura ajustada. ...
  • Página 76 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se indica un fallo de red: debido a un fallo de red o a  una interrupción de corriente, la temperatura del con- y además en rojo  gelador ha sido demasiado alta durante los últimos se emite una señal días u horas.
  • Página 77 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Se ha producido una anomalía. na  en rojo, eventual-  Desconecte el tono de aviso, tocando  en el mente aparece un códi- display. go de anomalía F con ...
  • Página 78  Compruebe la manguera de acero inoxidable y, en caso necesario, sustitúyala por otra manguera ori- ginal de Miele. La presión de la toma de agua es muy baja.  Compruebe si la presión de la toma de agua es de entre 150 kPa y 600 kPa (entre 1,5 y 6 bares).
  • Página 79 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumina Se ha producido una anomalía en el preparador de en rojo  y además cubitos.  se emite una señal  Desconecte el tono de aviso, tocando  en el ...
  • Página 80: Problemas Con El Fabricador De Cubitos De Hielo

    ¿Qué hacer si ...? Problemas con el fabricador de cubitos de hielo Problema Causa y solución El fabricador de cubitos El frigorífico no está conectado a la red eléctrica o no de hielo no puede co- está encendido. nectarse.  Enchufe de nuevo el frigorífico y conéctelo. El preparador de cubi- El frigorífico y el preparador de cubitos de hielo no tos de hielo no prepara...
  • Página 81 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Los cubitos de hielo El preparador de cubitos de hielo se encuentra en huelen o saben mal. funcionamiento continuo y se debería limpiar regular- mente.  Aclare con frecuencia el preparador de cubitos de hielo, así...
  • Página 82 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. El modo Sabbat está conectado: el display está ne- gro y el aparato enfría. ...
  • Página 83: Problemas Generales Con El Aparato

    ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución Se ha adherido algún El envase del alimento no estaba seco al introducirlo. alimento por congela-  Desprenda el alimento congelado con un objeto ción. sin punta, p.ej., con el mango de una cuchara. El aparato está...
  • Página 84: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 85: Contacto En Caso De Anomalías

    Miele o al Servicio Post- base de datos de productos europea venta de Miele. (EPREL). Puede acceder a ella a través Es posible concertar una cita con el de este enlace: https://eprel.ec.euro-...
  • Página 86: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación - La base de enchufe deberá encon- Consejos de instalación trarse fuera de la zona posterior del  Riesgo de sufrir daños y peligro aparato y debe ser accesible en caso de incendio provocado por aparatos de emergencia. que desprenden calor.
  • Página 87: Entrada Y Salida De Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Clase climática Entrada y salida de ventilación El aparato está diseñado para una clase  Riesgo de sufrir daños y peligro climática determinada (rango de tempe- de incendio por una ventilación ina- ratura ambiente) y requiere el cumpli- decuada.
  • Página 88: Montar Los Soportes Distanciadores De Pared Del Suministro

    *INSTALLATION* Instalación Montar los soportes distanciadores Limitar el ángulo de apertura de la de pared del suministro puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- Para alcanzar el consumo energético das de fábrica de tal forma que permi- declarado, así como para evitar la for- ten una amplia apertura de la puerta mación de agua condensada en caso hasta 115º.
  • Página 89 *INSTALLATION* Instalación  Retire la cubierta  de la bisagra de la puerta y la cubierta  del amorti- guador de cierre de la puerta.  Desenrosque el tornillo  del amorti- guador de cierre de puerta  y sujé- telo con un destornillador detrás del amortiguador de cierre de puerta.
  • Página 90 *INSTALLATION* Instalación – Montar el amortiguador de cierre Consejo: En caso de que posterior- de la puerta mente vuelva a modificar el sentido de apertura de la puerta, eleve la protec- ción de seguridad roja.  Coloque el amortiguador de cierre de puerta ...
  • Página 91: Emplazar El Aparato

    *INSTALLATION* Instalación  Coloque el aparato con los distancia- En caso de colocarlo con otro aparato dores de pared (si están montados) o en una combinación side-by-side, es con la parte posterior del aparato di- necesario tener en cuenta el capítulo rectamente en la pared.
  • Página 92: Montar El Aparato En Un Módulo De Cocina

    *INSTALLATION* Instalación Nivelar el aparato Montar el aparato en un módulo de cocina  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación ina- decuada. En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el com- presor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo.
  • Página 93 *INSTALLATION* Instalación Cuanto mayor sea la sección de venti- lación superior, más eficientemente trabajará el compresor. - Para facilitar la ventilación, en la par- te posterior del aparato debe prever- se un canal de salida de aire de co- mo mínimo aprox. 50 mm de profun- didad a lo ancho de todo el armario superpuesto.
  • Página 94: Dimensiones Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Dimensiones del aparato * Medida sin soporte distanciador de pared montado. En caso de utilizar los soportes sumi- nistrados, la profundidad del aparato aumenta aprox. 15 mm.
  • Página 95: Emplazamiento De Una Combinación Side-By-Side

    *INSTALLATION* Instalación Todas las piezas de fijación que ne- Emplazamiento de una combi- cesita para el montaje «side-by-side» nación Side-by-Side vienen incluidas en el suministro del Por lo general, los aparatos de frío no aparato: deberían emplazarse directamente junto a otro modelo («side-by-side»), para evitar la formación de condensa- dos y los daños resultantes de los mismos.
  • Página 96 *INSTALLATION* Instalación Las siguientes herramientas están in- Emplazamiento de los aparatos de cluidas en el suministro del aparato: frío Para el montaje debe de seguir tenien- do acceso a la parte trasera de los aparatos. Adicionalmente necesitará las si-  Coloque el congelador o el aparato guientes herramientas: con recinto congelador siempre a la izquierda (visto desde la parte delan-...
  • Página 97 *INSTALLATION* Instalación Indicaciones para desplazar la combi- Pasos de montaje en la parte frontal nación side-by-side: del aparato  Desplace de forma alterna la esquina izquierda y a continuación la derecha. Para ello, agarre las esquinas exterio- res delanteras y no presione nunca las paredes laterales o la puerta del ...
  • Página 98 *INSTALLATION* Instalación Al colocar la pieza superior de fija- ción , ambos aparatos de frío que- dan alineados tanto en altura como en profundidad. Si uno de los aparatos de frío fuera más alto que el otro, em- piece con el de más altura. ...
  • Página 99 *INSTALLATION* Instalación Pasos de montaje en la parte trasera del aparato  Colocar la pieza de fijación  de for- ma que el orificio longitudinal quede horizontal sobre la parte izquierda y  Colocar la pieza de fijación  de for- fijarla en el siguiente orden: ma que el orificio longitudinal quede horizontal sobre la parte izquierda y 1.
  • Página 100 *INSTALLATION* Instalación Deberán realizarse previamente los agujeros para fijar la pieza .  Colocar la pieza de fijación  de for- ma que el orificio longitudinal quede horizontal sobre la parte izquierda y fijar en el siguiente orden: 1. Soltar con el tornillo . 2.
  • Página 101 *INSTALLATION* Instalación Pasos de montaje adicionales en la parte frontal del aparato  Colocar el listón de cubierta  de la parte frontal del aparato en la parte inferior de la pieza superior de fijación e introducir el listón de cubierta  ...
  • Página 102 *INSTALLATION* Instalación  Conectar la combinación side-by-si- de al suministro eléctrico siguiendo las instrucciones de uso de cada uno de los aparatos.  Modelos con preparador de cubitos de hielo: conecte la toma de agua fija siguiendo las indicaciones que apare- cen en el manual de instrucciones de ...
  • Página 103 *INSTALLATION* Instalación  ¡Atención! Riesgo de sufrir daños al desplazar la combinación de apa- ratos. La combinación montada side-by-si- de resulta muy pesada. Si se despla- za de forma incorrecta pueden pro- ducirse abolladuras en los aparatos de frío. Observe las indicaciones para des- ...
  • Página 104: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    *INSTALLATION* Instalación Nivelar la puerta del aparato Cambiar el sentido de apertura de la puerta Es posible ajustar la altura de las puer- tas del aparato en el soporte de roda- El aparato se suministra con el sentido miento inferior. de apertura de la puerta hacia la iz- quierda.
  • Página 105 *INSTALLATION* Instalación Preparar el cambio de apertura de la Retirar las cubiertas superiores puerta  Abra la puerta del aparato. Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas:  Retire la cubierta exterior derecha .  Para proteger las puertas y el suelo del aparato de posibles daños duran- te el cambio de sentido de apertura de la puerta, extienda un paño en el...
  • Página 106 *INSTALLATION* Instalación Soltar el amortiguador de cierre de la puerta superior  Utilice un destornillador para presio- nar la lengüeta hacia abajo y desen- caje la cubierta .  Encaje la protección de seguridad ro- ja  (forma parte del suministro del aparato) en la abertura.
  • Página 107 *INSTALLATION* Instalación Retirar la puerta superior del aparato  Riesgo de sufrir lesiones al retirar la puerta superior del aparato.  Riesgo de sufrir lesiones al retirar Si el bulón de cojinete no se mantie- la puerta superior del aparato. ne insertado en el soporte de cojine- Tan pronto como se retire el bulón de te central, sino en la puerta superior...
  • Página 108 *INSTALLATION* Instalación Soltar los amortiguadores de cierre de la puerta inferior  Abra la puerta inferior del aparato.  Retire el panel .  Tire de la cubierta  e introdúzcala en el amortiguador de cierre de la puerta hasta que el soporte de coji- nete se haya empotrado correcta- mente.
  • Página 109 *INSTALLATION* Instalación Sustituir el soporte inferior  Extraiga hacia fuera el bulón de coji- nete completo  con la arandela y la pata de apoyo.  Desatornille el soporte de cojinete .  Desenrosque el soporte  para el amortiguador de cierre de la puerta. ...
  • Página 110 *INSTALLATION* Instalación Sustituir el soporte de cojinete cen- tral  Retire la cubierta .  Afloje los tornillos del soporte de coji- nete  con la lámina protectora colo-  Gire el soporte  180º y atorníllelo en cada por debajo. ambos agujeros del soporte de coji- nete correspondiente.
  • Página 111 *INSTALLATION* Instalación Colocar la bisagra superior de la puerta  Retire a un lado la cubierta .  Vuelva a colocar la cubierta y gírela 180° en sentido opuesto. Para ello deslícela hacia un lado y encájela.  Afloje los tornillos  de la bisagra de la puerta ...
  • Página 112 *INSTALLATION* Instalación Preparar la puerta del aparato Consejo: Para evitar daños en la puer- ta, extienda una base adecuada sobre una base estable. Coloque la puerta desmontada con la parte del frontal ex- terior hacia abajo. Cambiar de lado la ayuda para la apertura de la puerta ...
  • Página 113 *INSTALLATION* Instalación  Coloque de nuevo en el lado opuesto  Fije la ayuda para la apertura de la la ayuda para la apertura de la puer- puerta con el tornillo y el cuello de ta . material sintético  y el tornillo sin cuello .
  • Página 114 *INSTALLATION* Instalación Mover el amortiguador de cierre de la puerta En caso de limitar el ángulo de apertu- ra de la puerta a aprox. 90º, monte los limitadores adjuntos antes de ajustar de nuevo el amortiguador de cierre de la puerta (ver capítulo «Consejos de instalación», apartado «Limitar el án- gulo de apertura de la puerta»).
  • Página 115 *INSTALLATION* Instalación Colocar el casquillo de cojinete ad- Montar la puerta inferior del aparato junto en la parte superior de la puer- ta del aparato  Coloque el casquillo de cojinete  (forma parte del suministro del apara- to) en el canto inferior de la apertura de la puerta.
  • Página 116 *INSTALLATION* Instalación Fijar el amortiguador de cierre de la Consejo: En caso de que posterior- puerta inferior mente vuelva a modificar el sentido de apertura de la puerta, eleve la protec-  Abra la puerta inferior del aparato. ción de seguridad roja. ...
  • Página 117 *INSTALLATION* Instalación  Coloque con los dedos los bulones Fijar el amortiguador de cierre de la puerta superior de cojinete  en el casquillo de la puerta.  Abra la puerta del aparato 90 °.  Atornille el bulón  (aprox. ¼ de giro) hasta que haga clic.
  • Página 118: Nivelar Las Puertas Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Colocar las cubiertas superiores Nivelar las puertas del aparato Las puertas del aparato se pueden ajustar posteriormente a la carcasa. En la siguiente imagen no se muestra la puerta cerrada para que pueda ver los pasos fácilmente. Nivele la puerta inferior del aparato a través de los orificios alargados exterio- res del soporte de cojinete inferior: ...
  • Página 119 *INSTALLATION* Instalación Nivele la puerta del aparato a través de los orificios alargados del cojinete cen- tral:  Afloje un poco ambos tornillos .  Nivele la puerta desplazando el so- porte de cojinete hacia la izquierda o la derecha.  Después, apriete bien los tornillos .
  • Página 120: Conexión De Agua

    *INSTALLATION* Instalación La presión de la toma de agua deberá Conexión de agua ser de entre 150 kPa (1,5 bar) y 600 kPa Consejos sobre la conexión de agua (6 bares).  Riesgo de sufrir daños y lesiones Utilizando agua fresca se consiguen debido a una conexión inadecuada. cubitos de hielo de excelente cali- dad.
  • Página 121: Conducción De Agua

    En caso de defecto, sustitúyala úni- la manguera de acero inoxidable. camente por otra manguera original Está obtruida la entrada de agua del de Miele. Podrá adquirir la manguera grifo. de acero inoxidable apto para ali- No doblar ni dañar la manguera de mentos de Miele directamente en acero inoxidable.
  • Página 122 *INSTALLATION* Instalación - Conectar la manguera de acero ino- - Conectar la manguera de acero ino- xidable al aparato xidable a la llave de paso  Gire la caperuza de protección de la tuerca  situada al final de la man- guera recta. ...
  • Página 123: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 124 *INSTALLATION* Instalación Conectar el aparato  Enchufe la clavija de conexión situa- da en la parte posterior del aparato. Tenga en cuenta que la clavija de cone- xión esté bien encajada.  Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe. El aparato está...
  • Página 127 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 128 KFNS 28463 E ed/cs es-ES M.-Nr. 10 879 140 / 01...

Tabla de contenido