Miele KFN 37432 iD Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele KFN 37432 iD Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KFN 37432 iD Instrucciones De Manejo Y Montaje

Combinación de frigorífico - congelador
Ocultar thumbs Ver también para KFN 37432 iD:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Combinación de frigorífico-
congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 449 380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KFN 37432 iD

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Combinación de frigorífico- congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 449 380...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Ahorro de energía.................... 15 Descripción del aparato.................. 17 Panel de mandos....................17 Explicación de los símbolos.................. 18 Accesorios que forman parte del suministro ............20 Accesorios especiales...................
  • Página 3 Contenido Almacenar alimentos en el frigorífico ...............  43 Distintas zonas de refrigeración ................43 No aptos para la zona del frigorífico ..............44 Consejos para la compra de alimentos..............45 Almacenamiento correcto de los alimentos ............45 Recipientes para fruta y verdura ..............45 Alimentos con alto contenido en albúmina ............
  • Página 4 Contenido Información para el distribuidor ................  72 Modo exposición ....................72 Instalación...................... 74 Instrucciones de montaje ..................74 Side-by-side ..................... 74 Lugar de emplazamiento.................. 74 Entrada y salida de ventilación................. 75 Puerta del mueble .................... 76 Antes del montaje del aparato ................. 78 Medidas de empotramiento ..................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama- ble.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.  Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspon- dientes márgenes de temperatura. En la placa de características si- tuada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
  • Página 11 ¡Observe las fechas de caducidad y las indica- ciones de conservación indicadas por el fabricante!  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.  El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles  En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti- guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando po- niendo en peligro su vida.  ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro- vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com- ponente del circuito refrigerador, p.
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial- mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único...
  • Página 15: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 16 Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 17: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de mandos a Conexión/Desconexión g Confirmar una selección (tecla OK) del aparato completo h Ajustar la temperatura b Interfaz óptica ( para subir la temperatura), (solo para el Servicio Post-venta) tecla de selección en el modo Ajus- c Seleccionar el frigorífico o el i Seleccionar o deseleccionar el modo congelador...
  • Página 18: Explicación De Los Símbolos

     Miele@home Solo visible en aparatos enchufados y co- nectados al módulo de comunicación Miele@home o al stick de comunicación  Intensidad luminosa Ajustar la intensidad del display del display ...
  • Página 19 Descripción del aparato a Panel de mandos b Ventilador c Huevera/estante d Balda e Balda con iluminación (FlexiLight) f Botellero g Botellero h Iluminación interior del cajón para fruta y verdura i Cajón para fruta y verdura j Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada k Cajones congeladores...
  • Página 20: Accesorios Que Forman Parte Del Suministro

    Descripción del aparato Soporte para botellas Accesorios que forman parte del suministro Botellero Las láminas del soporte para botellas Con el botellero podrá almacenar bote- llegan al botellero y aportan mayor se- llas horizontalmente en el frigorífico y guridad a las botellas al abrir y cerrar la con ello ahorrar espacio.
  • Página 21: Accesorios Especiales

    Descripción del aparato Filtro de olores con soporte KKF-FF Accesorios especiales (Active AirClean) Miele le ofrece una serie de prácticos El filtro de olores neutraliza los olores accesorios y productos de limpieza y desagradables del frigorífico consi- mantenimiento creados específicamen- guiendo así...
  • Página 22 Miele@home, p. ej. la conexión de SuperFrío/SuperFrost, el stick WiFi deberá estar colocado en el aparato de Miele y conectado a la red WiFi. Junto con el stick WiFi se suministra un manual de instalación y montaje en el que se describe tanto la instalación del...
  • Página 23: Conectar Y Desconectar El Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización Manejo del aparato Para manejar este aparato basta con Material de embalaje pulsar las teclas sensoras con el dedo.  Retire todo el material de embalaje Cada vez que pulse una tecla se emitirá del interior.
  • Página 24 Conectar y desconectar el aparato Al abrir el recinto frigorífico, se conecta Se pueden adoptar ajustes individuales la iluminación del interior del aparato y para cada zona de frío. la iluminación LED de las baldas se vuelve más clara hasta que alcanza la luminosidad máxima.
  • Página 25: Desconexión Del Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Conectar de nuevo el frigorífico Desconexión del aparato A continuación se puede conectar el fri- gorífico por separado.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión. Si esto no fuera posible significará que el bloqueo está conectado.  Pulse la tecla sensora del frigorífico En el display se apaga la indicación de hasta que vuelva a tener el fondo ilu- temperatura y aparece el símbolo Co-...
  • Página 26: En Caso De Ausencias Prolongadas

    Conectar y desconectar el aparato En caso de ausencias prolon- gadas Si se desconecta el aparato durante un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado. Es imprescindible que limpie el apa- rato.
  • Página 27: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los ... en el frigorífico alimentos es imprescindible ajustar co- En el frigorífico, recomendamos una rrectamente la temperatura. Los micro- temperatura de refrigeración de 4 °C. organismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone ...
  • Página 28: Indicación De Temperatura

    La temperatura más adecuada Indicación de temperatura Ajuste de la temperatura del frigorífico/congelador La indicación de temperatura en el Puede ajustar la temperatura en el frigo- display muestra en funcionamiento rífico y en el congelador de forma inde- normal la temperatura media real del pendiente.
  • Página 29 La temperatura más adecuada Pulsando las teclas táctiles podrá ob- Cuando haya realizado un cambio de servar las siguientes modificaciones en temperatura, verifique la indicación de el display: temperatura una vez transcurridas 6 horas, con el aparato poco lleno y –...
  • Página 30: Utilizar Las Funciones Superfrío, Superfrost Y Dynacool

    Utilizar las funciones SuperFrío, SuperFrost y DynaCool Desconectar la función SuperFrío Función SuperFrío La función SuperFrío se desconecta au- Con la función SuperFrío la temperatura tomáticamente después de aproxima- del frigorífico desciende rápidamente al damente 12 horas. El aparato trabaja de valor más bajo (en función de la tempe- nuevo a una potencia frigorífica normal.
  • Página 31: Función Superfrost

    Utilizar las funciones SuperFrío, SuperFrost y DynaCool Conectar la función SuperFrost Función SuperFrost La función «SuperFrost» deberá conec- A fin de conseguir una congelación óp- tarse 6 horas antes de introducir los tima de los alimentos frescos, es con- alimentos a congelar. ¡En el caso de de- veniente conectar previamente la fun- sear aprovechar la máxima capacidad ción SuperFrost.
  • Página 32: Función Dynacool

    Utilizar las funciones SuperFrío, SuperFrost y DynaCool Desconectar la función SuperFrost Función DynaCool La función SuperFrost se desconecta Sin la función de refrigeración dinámica automáticamente después de aprox. (DynaCool), se producen distintas zo- 30 - 65 horas. La duración hasta que se nas de frío en el frigorífico debido a la desconecta la función depende de la circulación natural del aire (el aire frío...
  • Página 33 Utilizar las funciones SuperFrío, SuperFrost y DynaCool Conectar la refrigeración dinámica Desconectar la refrigeración dinámi- Dado que el consumo de energía se in- crementa ligeramente con la refrigera- ción dinámica conectada, en condicio- nes normales debería desconectarse de  Pulse el sensor del frigorífico. nuevo.
  • Página 34: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El frigorífico está equipado con un sis- En cuanto finalice el estado que provo- tema de alarma para que la temperatura ca la alarma, cesa la señal acústica y se del congelador no ascienda de forma apaga el símbolo de alarma .
  • Página 35: Alarma De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta Desconectar anticipadamente la Alarma de la puerta alarma de la puerta El aparato está equipado con un siste- Si le molesta la señal acústica, puede ma de aviso con el fin de evitar la pérdi- desconectarla con antelación.
  • Página 36: Realizar Otros Ajustes

    Realizar otros ajustes Algunos ajustes del aparato sólo pue- Bloqueo  den ser realizados en el modo de ajus- Con el bloqueo podrá proteger su apa- tes. rato contra: Mientras se encuentra en el modo de – una desconexión indeseada, ajustes, se suprime automáticamente –...
  • Página 37: Señales Acústicas

    Realizar otros ajustes Señales acústicas  El aparato cuenta con señales acústi- cas como el tono de teclas y el tono de alarma con las alarmas de puerta y de  Pulsando las teclas  o  podrá temperatura. ajustar si el bloqueo debería estar co- nectado o desconectado: Puede conectar o desconectar tanto el 0: el bloqueo está...
  • Página 38: Intensidad Luminosa Del Display

    Realizar otros ajustes Intensidad luminosa del dis- play  Puede adaptar la intensidad del display a las condiciones luminosas de la es-  Pulsando las teclas  o  podrá se- tancia. leccionar: 0: tono de teclas desconectado, alar- Se puede modificar la intensidad del ma de la puerta desconectada display por niveles desde 1 hasta 3.
  • Página 39: Modo Sabbat

    Realizar otros ajustes Modo Sabbat  El aparato dispone de un modo Sabbat indicado para su uso en prácticas reli- giosas.  Puede modificar la intensidad del dis- play pulsando las teclas  o : Se desconectan 1: intensidad mínima – la iluminación interior con la puerta 2: intensidad media abierta, 3: intensidad máxima.
  • Página 40 Realizar otros ajustes Conectar el modo Sabbat  Riesgo para la salud debido al consumo de alimentos estropeados. Ya que durante el modo Sabbat no se indica un posible fallo de red, los alimentos podrían descongelarse to-  Pulse la tecla de los ajustes. tal o parcialmente.
  • Página 41: Indicación De Sustitución Del Filtro De Olores

    Realizar otros ajustes En cuanto el símbolo  se apague en el Indicación de sustitución del display después de 3 segundos, el mo- filtro de olores  do Sabbat está conectado. El aparato no está dotado con filtros  Desconecte el modo Sabbat después de olores con soporte KKF-FF (Active del Sabbat.
  • Página 42 Realizar otros ajustes  Pulse la tecla OK para confirmar su selección. En el display parpadea el último ajuste seleccionado, el símbolo  se ilumina.  Pulsando las teclas  o  es posible realizar una selección: : la indicación del filtro de olores no está...
  • Página 43: Almacenar Alimentos En El Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Consejo: No almacene alimentos de-  Peligro de explosión por gases masiado juntos para que pueda circular inflamables. bien el aire. Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes En caso de que la circulación del aire eléctricos.
  • Página 44: No Aptos Para La Zona Del Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Zona más fría No aptos para la zona del fri- gorífico La zona más fría del frigorífico se en- cuentra directamente encima del cajón No todos los alimentos son aptos para para fruta y verdura y en la pared poste- el almacenamiento a una temperatura rior.
  • Página 45: Consejos Para La Compra De Alimentos

    Almacenar alimentos en el frigorífico Alimentos con alto contenido en al- Consejos para la compra de búmina alimentos Observe que los alimentos con alto La condición previa más importante pa- contenido en albúmina se deterioran ra un tiempo prolongado de almacena- con mayor rapidez.
  • Página 46: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del estan- El tope de la balda en el listón protec- te/botellero tor posterior debe estar colocado ha- cia arriba, para evitar que los alimen- Consejo: Únicamente cambie la posi- tos entren en contacto con la pared ción de los estantes/botelleros de la posterior y se adhieran a ella.
  • Página 47: Cambiar La Posición Del Soporte Para Botellas Y Volver A Colocar

    Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del sopor- Retirar y colocar el cajón para te para botellas y volver a colo- fruta y verdura El cajón para fruta y verdura está mon- tado sobre guías telescópicas y puede retirarse para vaciarlo, llenarlo o limpiar- lo de esta manera: ...
  • Página 48: Ajustar El Filtro De Olores

    Distribución de los elementos en el interior Ajustar el filtro de olores Podrá adquirir un filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean) co- mo accesorio especial (ver capítulo «Accesorios», apartado «Accesorios especiales (no suministrados)»). En caso de alimentos que despren- den olores fuertes (p. ej.
  • Página 49: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de conge- Almacenar alimentos precoci- lación nados ultracongelados La capacidad máxima de congelación No congele nuevamente los alimen- no deberá sobrepasarse a fin de que tos total o parcialmente descongela- los alimentos se congelen completa- dos.
  • Página 50: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar – No sazone los alimentos crudos o la Congelar alimentos en casa verdura blanqueada antes de conge- Si desea congelar alimentos, utilice larla, condiméntelos solo ligeramen- únicamente productos frescos y en te. Algunas especias modifican la in- perfecto estado.
  • Página 51 Congelar y conservar Consejo: Las bolsas o los envoltorios - Pequeñas cantidades de alimentos de polietileno también podrán cerrarse para congelar herméticamente con una selladora al Congelar los alimentos en los cajones vacío. congeladores superiores.  Anote el contenido y la fecha de con- ...
  • Página 52: Tiempo De Conservación De Alimentos Congelados

    Congelar y conservar Tiempo de conservación de alimen- Descongelar alimentos tos congelados No congele nuevamente los alimentos La conservación de los alimentos es total o parcialmente descongelados. muy diferente incluso manteniendo la Podrá congelarlos únicamente cuando temperatura prescrita de -18 ºC. En los los haya cocinado o asado.
  • Página 53: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Congelar y conservar  Para soltar la bandeja adherida por Enfriamiento rápido de bebidas congelación, utilice un objeto sin En el caso de introducir botellas en el punta, como p. ej. el mango de una congelador para que se enfríen rápida- cuchara.
  • Página 54: Descongelar

    Descongelar Zona de refrigeración Congelador La zona de refrigeración se descongela El aparato está equipado con un siste- automáticamente. ma «NoFrost», de modo que se descon- gela de forma automática. Durante el funcionamiento del compre- sor pueden formarse escarcha y gotas La humedad que se forma se deposita de agua en la pared posterior de la zo- en el evaporador, se descongela de vez...
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- ...
  • Página 56: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas / las baldas Preparar el aparato para la lim- con iluminación pieza   Desconéctelo. Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta. El display se apaga y la refrigeración se En caso de poner dentro del agua desconecta.
  • Página 57 Limpieza y mantenimiento Desmontar los estantes y el botellero Retire los paneles o listones de acero inoxidable antes de introducir las bal- das o los estantes en el lavavajillas para su limpieza. Proceda de la manera siguiente para re- tirar los paneles de acero inoxidable: ...
  • Página 58: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Los siguientes componentes son aptos Limpieza del interior del apara- para el lavado en el lavavajillas: to y accesorios La temperatura del programa del la- Es necesario limpiar regularmente el vavajillas no debe superar en ningún aparato, al menos una vez al mes. caso los 55 °C.
  • Página 59: Limpieza De La Junta De La Puerta

     Limpie la rejilla de ventilación regular- pulsando la tecla SuperFrost en mente con un pincel o con el aspira- cuanto en el congelador se haya al- dor (utilice p. ej. el accesorio corres- canzado una temperatura constante pondiente del aspirador Miele). de al menos -18 °C.
  • Página 60: Sustituir El Filtro De Olores

    Podrá adquirir los filtros de olores borde redondeado hacia abajo. KKF-RF a través del Servicio Post- venta de Miele, en distribuidores es- pecializados o en la página web de Miele. Consejo: El soporte para el filtro de olores es apto para el lavado en el lava- vajillas.
  • Página 61: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 62 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- Las secciones de ventilación se encuentran tapadas ta cada vez más a me- o presentan polvo acumulado. nudo y durante más  Evite tapar las secciones de ventilación. tiempo, la temperatura ...
  • Página 63 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  Usted mismo puede desconectar la función Su- perFrío antes de tiempo para ahorrar energía. La función SuperFrost todavía está conectada.  Usted mismo puede desconectar la función SuperFrost antes de tiempo para ahorrar energía. El compresor se conec- Esto no es una anomalía.
  • Página 64 ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumina El bloqueo está conectado. el símbolo . No es po-  Desconecte el bloqueo (ver capítulo «Realizar sible desconectar el otros ajustes», apartado «Conectar/Desconectar el aparato.
  • Página 65 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Está activado el ajuste Recordatorio: sustituir el fil- na . tro de olores. Es la indicación de sustitución del fil- tro de olores (Active AirClean).  Sustituya el filtro de olores en el soporte (ver capí- tulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Susti- tuir el filtro de olores»).
  • Página 66 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. El modo Sabbat está conectado: el display está ne- gro y el aparato enfría. ...
  • Página 67 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación LED en La balda no está colocada correctamente en los so- una sola balda no fun- portes de balda. ciona.  Compruebe que la balda esté bien colocada en los soportes: la balda cuenta con unas plaquitas me- tálicas (contactos) en la esquina izquierda delante- ra para suministrar electricidad a la iluminación...
  • Página 68 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No funciona la ilumina- Ha llegado líquido hasta la iluminación LED en una ción LED de todas las balda o en las plaquitas metálicas (contactos) de los baldas. soportes de balda izquierdos. Una desconexión de seguridad desconecta la ilumi- nación LED de todas las baldas.
  • Página 69 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución No es posible abrir la No se trata de ninguna anomalía. Debido a la fuerza puerta del congelador de succión, podrá abrir la puerta del aparato sin varias veces seguidas.
  • Página 70: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 71: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 72: Información Para El Distribuidor

    Información para el distribuidor Modo exposición  El aparato puede presentarse con la función «Modo exposición» en comer- cios o en espacios de muestra. De esta  Coloque un dedo sobre la tecla  y forma, siguen funcionando el manejo y manténgala pulsada.
  • Página 73 Información para el distribuidor Desconectar el modo exposición El símbolo r se ilumina en el display.  Pulse sobre la tecla  o , de modo que en el display aparezca el 0 (signi- fica que el modo exposición está ...
  • Página 74: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación lefacción, un horno o cualquier otra Instrucciones de montaje fuente de calor. También debe evitarse Side-by-side la luz solar directa. Cuanto más elevada sea la temperatura El frigorífico KFNS 37432 iD cuenta con ambiente, más tiempo funciona el com- dos calefacciones en las paredes late- presor y mayor será...
  • Página 75: Entrada Y Salida De Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Clase climática nado de modo que quede garantizada la correcta ventilación (ver capítulo El frigorífico está diseñado para una de- «Medidas de empotramiento»): terminada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de tem- peratura.
  • Página 76: Puerta Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación – ¡Importante! Cuanto mejor sea la Puerta del mueble ventilación, más energía ahorrará el Ranura horizontal y vertical aparato. Según el diseño de la cocina, están de- Cerciórese de que las secciones de terminados el grosor y el radio de los ventilación no queden tapadas u cantos de la puerta del aparato así...
  • Página 77 KFN 37432 iD, A = Grosor del frontal del mueble KFNS 37432 iD B = Radio de cantos X = medida de la ranura Para el montaje de puertas del mueble grandes o por piezas es necesario un juego de montaje u otro par de piezas angulares de sujeción, disponible a...
  • Página 78: Antes Del Montaje Del Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Antes del montaje del aparato  Antes de realizar el montaje extraiga la bolsa de accesorios con las piezas de montaje y otros accesorios del aparato y retire la cinta de velcro de la puerta exterior del aparato. ...
  • Página 79: Medidas De Empotramiento

    Es imprescindible mantener las secciones de entrada y salida de aire indicadas para garantizar el correcto fun- cionamiento del aparato. Altura del hueco Congelador [mm] [mm] KFN 37432 iD, KFNS 37432 iD 1772 – 1788...
  • Página 80: Limitar El Ángulo De Apertura De Las Puertas

    *INSTALLATION* Instalación Limitar el ángulo de apertura Cambiar el sentido de apertura de las puertas de la puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- Es imprescindible que realice el cam- das de fábrica de tal forma que permi- bio de sentido de apertura de la ten una amplia apertura de la puerta del puerta con la ayuda de otra persona.
  • Página 81 *INSTALLATION* Instalación  Abra las dos puertas del aparato.  Extraiga los estantes / botellero de la puerta del aparato. ¡Peligro de sufrir lesiones! Es posible plegar las bisagras. Deje las bisagras abiertas.  Levante las tapas protectoras , , ...
  • Página 82 *INSTALLATION* Instalación Lleve a cabo los siguientes pasos en ambas puertas. Suelte los amortiguadores de cierre de la puerta  ¡Atención! El amortiguador de cierre de la puerta se contrae cuando está desmontado. ¡Peligro de lesiones!  Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia abajo, sobre una base estable.
  • Página 83 *INSTALLATION* Instalación Fijar el amortiguador de cierre de la puerta  Gire la puerta del aparato de forma que quede con el frontal exterior ha- cia abajo.  Suelte el perno esférico  con la ayuda de un destornillador y aflójelo. ...
  • Página 84 *INSTALLATION* Instalación  Desplace las puertas del aparato  y  sobre los tornillos montados pre- viamente  y , y apriete bien los tornillos  y .  Encaje las tapas protectoras , ,  y .  Coloque en las bisagras, desde arri- ba, los pasadores para limitar el án- gulo de apertura de la puerta.
  • Página 85: Montar El Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Para el montaje del aparato necesita Montar el aparato las siguientes herramientas: Emplace el aparato con la ayuda de otra persona.  Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable es- table y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa.
  • Página 86 *INSTALLATION* Instalación Necesitará las siguientes piezas de – para el montaje de las puertas del montaje: mueble: Cada pieza está identificada con un nú- mero. También encontrará dicha identi- ficación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente. –...
  • Página 87 *INSTALLATION* Instalación Preparar el aparato  Peligro de daños en el ángulo de  Coloque el aparato centrado por de- sujeción con cubierta. lante del hueco del mueble de coci- La cubierta del ángulo de sujeción se puede separar fácilmente. Cierre siempre de inmediato la cu- bierta del ángulo de sujeción.
  • Página 88 *INSTALLATION* Instalación Solo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor:  Cierre las cubiertas.  Empuje el aparato dos tercios en el  Fije mediante clips las piezas distan- hueco de instalación. Al hacerlo, ¡cer- ciadoras  y  a la derecha de la bi- ciórese de que el cable de conexión sagra.
  • Página 89 *INSTALLATION* Instalación  Retire la lámina protectora del la cinta de velcro .  Pegue la cinta de velcro  en el late- ral del aparato, en la parte por la que está abierta la puerta.  Retire la cubierta . 1. Para ello coloque la cinta de velcro ...
  • Página 90 *INSTALLATION* Instalación Montar el aparato En caso de introducir demasiado el aparato en el hueco de empotra- miento, no será posible cerrar co- rrectamente las puertas una vez montadas las puertas del mueble. Esto podría causar formación de hie- lo, condensación, así como perturbar el correcto funcionamiento que pue- den provocar un mayor consumo energético.
  • Página 91 *INSTALLATION* Instalación De este modo se mantiene una distan- cia constante de 42 mm hasta los bor- des frontales de las paredes laterales del mueble. Importante en muebles con topes para la puerta (como tacos, juntas, etc.). Tenga en cuenta las medidas de montaje de las piezas del tope de la puerta.
  • Página 92 *INSTALLATION* Instalación Fijar el aparato en el hueco  Desplace la pieza angular de sujeción suelta hasta la pared del mueble.  Presione el aparato contra la pared  Atornille los ángulos de sujeción  del mueble por el lado de las bisa- con el tornillo ...
  • Página 93 *INSTALLATION* Instalación Para asegurar el aparato de forma adicional en el armario de empotra- miento, introduzca las varillas suminis- tradas entre el aparato y la base del mueble en la parte inferior del aparato:  Rompa el extremo del ángulo que so- bresale de la pieza angular de suje- ción.
  • Página 94: Montaje De Las Puertas Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Montaje de las puertas del mueble altura que el borde superior de la puerta del aparato a montar (símbo- El borde superior de la puerta del lo ). mueble debería estar a la altura de las puertas de los muebles adyacentes en el caso de que se realizara el montaje en un módulo de cocina.
  • Página 95 *INSTALLATION* Instalación  Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exte- rior hacia abajo.  Deslice la tapa lateral  sobre el tra- vesaño de fijación contra el lateral de la bisagra.  Voltee la puerta del mueble y fije el ti- rador (si fuera necesario).
  • Página 96 *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta del aparato. Compensar la posición de la puerta Compruebe la distancia de la puerta del mueble a las puertas de los muebles colindantes. La distancia debe ser la misma.  Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste .
  • Página 97 *INSTALLATION* Instalación  Abra la cubierta.  Apriete las tuercas  sujetando los  Enrosque los tornillos  en los orifi- pernos de ajuste  con un destorni- cios de sujeción . llador. Consejo: Pretaladre los orificios.  El cerco de compensación  no de- ...
  • Página 98 *INSTALLATION* Instalación Z: Desplazamiento en profundidad Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble. La distancia debe ser de aprox. 2 mm.  Coloque las cubiertas superiores  y encájelas.  Cierre las cubiertas en los ángulos de sujeción.
  • Página 99 *INSTALLATION* Instalación Compruebe que el aparato se ha em- potrado correctamente siguiendo es- tos pasos: – Las puertas cierran correctamente. – Las puertas no rozan el cuerpo del mueble. – La junta de la esquina superior del la- do del tirador debe estar firmemente colocada.
  • Página 100: Conexión Eléctrica

    *INSTALLATION* Instalación No está permitida la conexión a través Conexión eléctrica de un cable de prolongación, puesto Este aparato se suministra equipado que no se garantiza la seguridad nece- para una corriente alterna de 50 Hz, 220 saria del aparato (p. ej. peligro de so- –...
  • Página 103 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 104 KFN 37432 iD, KFNS 37432 iD es-ES M.-Nr. 11 449 380 / 00...

Este manual también es adecuado para:

Kfns 37432 id

Tabla de contenido