Página 1
English Important Unpacking Guide In order to avoid causing damage to the unit, to be sure to read the entire manual carefully and follow the instructions provided. Deutsch Wichtig Anleitung zum Auspacken Um Schäden am Gerät zu vermeiden, sollten Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durchlesen und die dortigen Anweisungen unbedingt beachten.
Página 3
Removing the protective materials Checking the printer components Finding a place for the printer from around the printer (see page 9 (see page 8) (see page 16 to 20) to 15) Transportsicherungsmaterial am Druckerteile überprüfen Einen Standort für den Drucker Drucker entfernen (siehe Seite 9 bis (siehe Seite 8) finden (siehe Seite 16 bis 20)
How to move the printer safely • Hold the printer with the handles numbered 1 to 4, as shown below. • Halten Sie den Drucker an den Griffen 1 bis 4, wie unten dargestellt. • Maintenez l’imprimante par ses poignées numérotées de 1 à 4, conformément à l’illustration ci-dessous.
Den Drucker sicher tragen Comment déplacer l’imprimante en toute sécurité Cómo mover la impresora con seguridad Come muovere la stampante in sicurezza Como deslocar a impressora com segurança Follow these safety instructions. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise. Veillez à respecter les consignes de sécurité ci-dessous. Siga estas instrucciones de seguridad.
Removing the printer from the box 1. Remove the all bands and open the box. 2. Take out the accessory box and the protective materials from the top. 1. Entfernen Sie alle Bänder, und öffnen Sie den Kar- ton. 2. Nehmen Sie den Karton mit den Druckerteilen und das Transportmaterial heraus.
Den Drucker aus dem Karton nehmen Comment sortir l’imprimante de son carton Extraer la impresora de la caja Come estrarre la stampante dall’imballo Retirar a impressora da caixa 3. Lift the box to remove it from the packing crate. Then remove the protective materials wrapping the printer.
Checking the printer components Druckerteile überprüfen Vérification des accessoires de l’imprimante Comprobar los accesorios de la impresora Verifica degli accessori della stampante Verificar os acessórios da impressora Make sure you have the printer and accessories shown Asegúrese de que dispone de la impresora y de los acceso- above and check they are not damaged.
Removing the protective materials from around the printer Caution: In order to avoid causing damage to the printer, remove all protective materials as shown above. Achtung: Um Schäden am Drucker zu vermeiden, müssen Sie unbedingt das gesamte Transportsicherungsmaterial, wie oben dargestellt, entfernen. Attention: pour éviter d’endommager votre imprimante, retirez tous les éléments de protection conformément à...
Transportsicherungsmaterial am Drucker entfernen Comment enlever les éléments de protection de l’imprimante Retirar los materiales de protección de la impresora Come rimuovere il materiale di protezione della stampante Retirar os materiais de protecção da impressora Removing 1. Grip the handle and pull out the fuser unit on the left side of the printer.
Página 11
Removing 1. Grab the handle and pull the paper cassette out until it stops. 2. Slide the two edge guides back to remove the pro- tective material 3. Remove the protective material right side cor- ner of the cassette, then close the cassette. entfernen 1.
Página 12
Removing 1. Remove and pull out the paper path unit located on the right side of the printer. 2. Remove , which are orange and have tags attached with a string, from the both sides of the paper path unit. 3.
Página 13
Removing 1. Open the front cover of the printer. 2. Remove as shown at the left. entfernen 1. Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Druckers. 2. Entfernen Sie , wie in der Abbildung links gezeigt. Pour retirer 1. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. 2.
Página 14
3. Grasp the tab of and pull it. 4. After pushing the switch up to the unlock position, turn the knob clockwise until it stops. Note: Do not leave your fingers on the switch as the switch drops down to the lower position automatically. If the knob cannot be turned, check if the switch is up.
Página 15
5. Look at the toner cartridge installation window and remove . After removing all protective materials ), go to the next step. 6. Close the front cover. 5. Überprüfen Sie das Fenster zur Installation der Tonerkartuschen, und entfernen Sie Teil Entfernen Sie das gesamte Transportsicherungs- material , und fahren Sie...
Finding a place for the printer 233mm (9.32inch) 255mm(10.2inch) 50mm 95mm (2inch) (3.8inch) 328mm(13.2inch) 780mm(31.2inch) 780mm(31.2inch) 880mm(35.2inch) English Deutsch Français A: Maximum extension of the fuser A: Maximale Breite der A: Encombrement maximum de l’unité unit when pulled out. herausgezogenen Fixiereinheit. de fusion lorsqu’elle est tirée.
Einen Standort für den Drucker finden Choix d’un emplacement d’installation de l’imprimante Elegir un lugar para la impresora Come individuare una buona posizione di lavoro per la stampante Escolher um local para a impressora In addition to space consideration, always heed the following precautions when finding a place to locate the printer.
Página 18
• The printer will operate properly under the following conditions; ° ° Temperature: 10 to 32 C (50 to 90 Humidity: 15 to 85 % RH Altitude: 3100 meters (10334 feet) maximum ° ° Level toleration: Inclination of the front & back / left & right less than 0.5 / 1.0 Intensity of illumination: Less than 3000 lux •...
Página 19
Where not to place the printer. Vermeiden Sie die folgenden Standorte. Emplacements inadéquats. Donde no debe colocar la impresora. Dove non mettere la stampante. Locais a evitar. • Never place the printer on a stand or desk smaller than the printer. •...
Página 20
Do not place the printer in the following locations. Vermeiden Sie die folgenden Standorte. Ne placez pas votre imprimante dans les emplacements ci-dessous. No debe colocar la impresora en los siguientes lugares. Dove non mettere la stampante. Não coloque a impressora nos seguintes locais. •...