Descargar Imprimir esta página

Astralpool MICRO-PH Manual De Regulatión página 4

Publicidad

(2)
(3)
(4)
(5)
Rev 1.0
F
Presser la touche CAL pendant 3 secondes, le display
clignotant et le led CAL commence à clignoter. Le calibrage de 7 est
automatique et il se termine dès que l'inscription 7.0 cesse de clignoter et elle
reste fixe sur display
I Premere il tasto CAL per 3 secondi , il display mostra 7.0 lampeggiante ed il
led CAL inizia a lampeggiare. La calibrazione del 7 è automatica e si conclude
appena la scritta 7.0 cessa di lampeggiare e resta fissa su display.
UK Push the CAL button for 3 seconds, the display will show 7.0 blinking and
the CAL led will start blinking. The calibration of the 7 is automatic and it ends
when the reading 7.0 stops blinking on the display and remains fixed
E
Mantener presionada la tecla CAL (3 segundos aproximadamente ), el
display enseña 7.0 intermitente y el led CAL inicia a relampaguear. Insertar la
sonda de pH en la solución a pH 7. La calibración del 7 es automática y se
concluye en cuanto la inscripción 7.0 deja de relampaguear y esta fija en el
display,
F
Nettoyer la sonde avec de l'eau et la mettre dans la nouvelle solution (pH9
ou pH4).
I
Pulire la sonda con acqua e spostarla nella nuova soluzione scelta (pH9 o
pH4).
UK Clean the probe with water and put it in the new solution (pH9 or pH4).
E Limpiar la sonda con aqua y ponerla en la nueva solución (pH9 o pH4).
F Presser les boutons + ou - choisissent le nouveau pH (pH9 ou pH4)
La valeur indiquée commencera à clignoter jusqu'au calibrage complet,
une fois que calibré lui restera fixe.
I
Selezionare con i la pressione dei tasti + e - il nuovo pH scelto (pH9 o pH4)
Il valore selezionato incomincerà a lampeggiare fino a calibrazione avvenuta,
dopodiché diventerà fisso
UK By pressing the + or – buttons choose the new selected pH (pH9 or pH4)
The indicated value will start blinking till calibration complete,
Once calibrated it will stay fixed.
E Comprimir la tecla + o – para seleccionar el nuevo pH (pH9 o pH4
El valor indicado comenzará a centelleo hasta la calibración completa,
una vez que esta calibrado permanezca fijo.
F
Le display à ce point montre l'inscription YES ou nO. YES indique que la
sonde est en bonne santé et nO indique que la sonde n'est pas en bonne santé
et elle doit être remplacée.
I
Il display a questo punto mostra la scritta YES oppure nO. YES indica che
la sonda è in buona salute e nO indica che la sonda non è in buona salute e va
sostituita.
UK The display will show the message YES or nO. YES means that the probe
is good and nO means that it is old and must be changed.
E
El display a este punto enseña la inscripción YES o bien nO. YES indica
que la sonda está en buena salud y no indica que la sonda no está en buena
salud y debe ser reemplazada.
montre 7.0
4

Publicidad

loading