Descargar Imprimir esta página

Astralpool MICRO-PH Manual De Regulatión página 5

Publicidad

(6)
E Comprimir ENTER para memorizar los nuevos parámetros de calibración y volver en medida. , Si la tecla ENTER
no es comprimido en el plazo de 180 segundos, los nuevos parámetros de calibración no son memorizados. El led CAL
se apaga y el display vuelve en medida.
F MESSAGES DE LA POMPE
UK MESSAGES FROM THE PUMP
I
INDICA LA NECESSITA' DI RIPETERE LA CALIBRAZIONE. PREMERE ENTER E TORNARE IN MISURA ED
ESEGUIRE DI NUOVO LA CALIBRAZIONE.
Se dopo aver ripetuto la calibrazione appare nuovamente il messaggio:
a) Controllare che la soluzione tampone non sia inquinata (eventualmente sostituirla).
b) Controllare che la soluzione tampone scelta sul display durante la calibrazione sia quella effettivamente usata.
c) La sonda di pH potrebbe essere invecchiata (sostituirla).
UK THIS MESSAGE MEANS THAT THE CALIBRATION HAS TO BE DONE AGAIN. PUSH ENTER BUTTON TO GO
BACK IN MEASURE AND DO AGAIN THE CALIBRATION.
If after repeating the calibration the display will show this message again:
a) Check that the buffer solution is not polluted (eventually replace it).
b) Check that the buffer solution selected on the display during the calibration is the value of the one really used.
c) The pH probe could not be working well (replace it)
E
INDICA LA NECESITA' DE REPETIR LA CALIBRACIÓN. COMPRIMIR ENTER Y VOLVER EN MEDIDA Y
EJECUTAR DE NUEVO LA CALIBRACIÓN.
Si después de haber repetido la calibración aparece de nuevo el mensaje:
a) Controlar que la solución no sea contaminada, eventualmente reemplazarla.
b) Controlar que la solución elegida sobre el display durante la calibración sea aquel efectivamente usada.
c) la sonda de pH podría ser envejecida (reemplazarla).
Rev 1.0
F
Presser ENTER pour mémoriser le nouveaux
mesure. , Si la touche ENTER n'est pas pressée dans les 180 secondes, le
nouveaux calibrage n'est pas mémorisé. Le led CAL s'éteint et le display revient
en mesure.
I
Premere ENTER per memorizzare i nuovi parametri di calibrazione e
tornare in misura. (Se il tasto ENTER non viene premuto nel termine di 180
secondi, i nuovi parametri di calibrazione non vengono memorizzati). Il led CAL
si spegne ed il display torna in misura.
UK
Push ENTER button to confirm the new calibration and to go back in
measurement mode. (If you do not push the ENTER button during the next 180
seconds, the new calibration values will not be stored by the pump) The led
CAL turns off and the display will return to measure.
F
INDIQUE LA NECESSITE DE RÉPÉTER LE CALIBRAGE. PRESSER
ENTER ET REVENIR EN MESURE ET EXÉCUTER LE CALIBRAGE DE
NOUVEAU.
Si après avoir répété le calibrage le message apparaît de nouveau:
a) Contrôler que la solution tampon ne soit pas polluée, éventuellement la
remplacer.
b) Contrôler que la solution tampon choisie sur le display pendant le calibrage
soit celle effectivement utilisée.
c) le sonde de pH pourrait être usée (la remplacer).
calibrage et revenir en
I
MESSAGGI DELLA POMPA
E MENSAJES DE LA BOMBA
5

Publicidad

loading