Página 1
Instrucciones de servicio Maquinaria de labrado Escarificador giratorio KG 4000-2 KG 5000-2 KG 6000-2 Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio- MG3299 BAH0031-1 07.14 namiento. Conservarlas para un uso futu-...
Página 2
No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo.
Página 3
Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 E-mail: et@amazone.de Catálogo de recambios en línea: www.amazone.de Al realizar un pedido de recambios, indicar siempre el n.º de identifi- cación de la máquina (diez dígitos). Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG3299 Fecha de creación:...
Página 4
Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de KG BAH0031-1 07.14...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario ............... 8 Objeto del documento ......................8 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............8 Representaciones utilizadas ....................8 Indicaciones generales de seguridad ............9 Obligaciones y responsabilidades ................... 9 Representación de los símbolos de seguridad ..............11 Medidas de organización .......................
Página 6
Índice de contenidos Barra niveladora ........................61 Kit de refrigeración de la caja de cambios (opcional) ............61 Ablandador intermedio (opcional) ..................62 Bastidor de prolongación de tres puntos con o sin borrahuellas de tractor (opcional) ..........................62 Mangueras hidráulicas ......................63 5.9.1 Acoplamiento de las mangueras hidráulicas ................
Página 7
Índice de contenidos 12.6.1 Comprobación de los tubos de purga de aire ..............113 12.7 Comprobación/ajuste de los rascadores de los rodillos de anillo cónico ......114 12.8 Comprobación/ajuste de los rascadores del rodillo dentado ..........114 12.9 Comprobación/sustitución de los pernos de los brazos superiores e inferiores ....115 12.10 Comprobación/limpieza/lubricación del embrague de levas (taller especializado) .....
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 10
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro •...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del pe- ligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad 2.10 Modificaciones estructurales Sin la autorización de AMAZONEN-WERKE no puede reali- zarse ningún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipa- miento de la máquina. También es aplicable para la soldadura en las piezas portantes. Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONEN-WERKE.
Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacio- nal.
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. So- licitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
Página 18
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD075 ¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina! Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en los dedos o la mano. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD079 ¡Peligro derivado de los materiales u objetos que puedan salir despedidos de la máquina! Este peligro puede ocasionar lesiones muy gra- ves en todo el cuerpo. Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté...
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD084 Peligro de aplastamiento para todo el cuerpo por el movimiento de giro descendente de partes de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido permanecer en el radio de giro de las partes móviles de la máquina.
Página 21
Indicaciones generales de seguridad MD089 ¡Peligro! Peligro de aplastamiento para todo el cuerpo en la zona de peligro bajo cargas/partes sus- pendidas de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido permanecer debajo de car- gas/partes suspendidas de la máquina.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad MD096 Peligro de infección para todo el cuerpo por la salida de líquido (aceite hidráulico) a gran presión. Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo en caso de que el aceite hidráuli- co a gran presión atraviese la piel y entre en el organismo.
Página 23
Indicaciones generales de seguridad MD115 La presión de servicio máxima del sistema hi- dráulico es de 200 bar. MD119 Velocidad nominal (máximo 1000 rpm) y sentido de giro del eje de accionamiento de la máquina. MD163 ¡Peligro de caída para personas desde el ro- dillo de neumáticos de anillo cónico por un giro inesperado de algún segmento del rodi- llo!
Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de ad- vertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 KG BAH0031-1 07.14...
Indicaciones generales de seguridad Fig. 3 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 27
Indicaciones generales de seguridad movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla. • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad).
Página 28
Indicaciones generales de seguridad Utilización de la máquina • Antes de empezar los trabajos, es necesario familiarizarse con todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la má- quina y sus funciones. No se debe esperar a empezar con los trabajos porque podría ser demasiado tarde.
Página 29
Indicaciones generales de seguridad cionabilidad suficiente. • Fijar siempre correctamente los contrapesos delanteros o trase- ros en los puntos previstos para ello. • Observar la carga útil máxima de la máquina acopla- da/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.2 Maquinaria de trabajo acoplada • Para el acoplamiento, las categorías del tractor y la máquina han de coincidir sin falta o adaptarse. • Observar la normativa del fabricante. • Antes de acoplar o desacoplar la máquina en la suspensión de tres puntos, colocar el dispositivo de mando en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso.
Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Sistema hidráulico • El sistema hidráulico está sometido a gran presión. • Debe prestarse atención a la correcta conexión de las mangue- ras hidráulicas. • Al conectar las mangueras hidráulicas, tener en cuenta que el sistema hidráulico esté...
Indicaciones generales de seguridad 2.16.4 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar sólo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema- siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.
Página 33
Indicaciones generales de seguridad • Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. • En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión.) •...
Indicaciones generales de seguridad 2.16.6 Limpieza, mantenimiento y conservación • Realizar los trabajos de limpieza, mantenimiento y conservación de la máquina únicamente con ο el accionamiento desconectado ο el motor del tractor detenido ο la llave de encendido retirada ο el conector de la máquina desconectado del ordenador de a bordo.
Carga y descarga Carga y descarga Carga con grúa El pictograma (Fig. 4) identifica el punto en el que se debe sujetar la cadena para elevar la máquina con una grúa. PELIGRO Las cadenas para cargar la máqui- na con una grúa se deben sujetar exclusivamente en los puntos iden- tificados.
Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máqui- • proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons- tructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
Página 37
Descripción del producto (1) Caja de cambios de tres velocidades (4) Kit de refrigeración de la caja de cambios (opcional) (2) Árbol de transmisión con acoplamiento de sobrecarga (5) Rodillo de anillo cónico (3) Engranaje cónico KG BAH0031-1 07.14...
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección Fig. 7/… (1) Rejilla de protección de la conexión del ár- bol de transmisión (2) Protección del árbol de transmisión Fig. 7 Fig. 8/… (1) Chapa protectora de la herramienta (2) Barra niveladora (3) Chapas laterales (4) Rodillo postconectado Fig.
Descripción del producto Sinopsis – Conductos de alimentación entre el tractor y la máquina Fig. 10 En la máquina (KG) En el tractor Sentido de Fig. 10/… Identificación Función marcha Avance Plegar/desplegar la extensión de efecto verde doble de la máquina (1a) Retorno Sin figu-...
Descripción del producto Equipamientos de tráfico Fig. 11/... (1) 2 intermitentes orientados hacia atrás (2) 2 reflectores, amarillos (3) 2 luces de frenos y pilotos traseros (4) 2 focos traseros (5) 2 placas de advertencia orientadas hacia atrás y hacia el lado Fig.
Descripción del producto Uso previsto El escarificador giratorio • se ha diseñado para el labrado habitual de tierras dedicadas al cultivo agrícola. • se acopla a un tractor a través del sistema hidráulico de tres puntos del tractor y es manejado por un operador. •...
Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina y de sus útiles de trabajo •...
Descripción del producto Placa de características e identificativo CE Las siguientes figuras muestran la disposición de la placa de caracte- rísticas (Fig. 13/1) y de la marca CE (Fig. 13/2). En la placa de características se indican: • N.º de ident. de la máquina •...
Descripción del producto Datos técnicos Escarificador giratorio KG 4000-2 KG 5000-2 KG 6000-2 Anchura de trabajo 4,00 5,00 6,00 Anchura de transporte 3,00 3,00 3,00 Categorías de acoplamiento Cat. 3 / Cat. 4 Cat. 3 / Cat. 4 Cat. 3 / Cat. 4 (opcionalmente) Número de rotores...
Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previs- to, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor a partir de 88 kW (120 CV) KG 4000-2: a partir de 110 kW (150 CV) KG 5000-2: a partir de...
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Fig. 15 El escarificador giratorio (Fig. 15/1) se usa para labrar superficies agrícolas. Se puede utilizar como una máquina individual con rodillo (Fig.
Página 47
Estructura y funcionamiento El funcionamiento de la maquinaria de labrado es especialmente silencioso. Los caminos de ro- dadura de las púas de labrado (Fig. 16/1) de dos portaútiles contiguos se solapan en el suelo. Al trabajar con paja, las largas púas de labrado fabricadas con acero templado al boro permiten una gran altura de paso.
Estructura y funcionamiento Las púas de labrado están fijadas a unas cavi- dades, conformadas de tal manera que las púas de labrado pueden sortear de manera flexible las piedras y otros obstáculos. Fig. 19 Rodillos El escarificador giratorio se apoya sobre dos rodillos, lo que permite mantener con gran precisión la profundidad de trabajo.
Estructura y funcionamiento Rodillo dentado PW Usar el rodillo dentado para realizar trabajos en terrenos entre ligeros y pesados. El rodillo dentado recompacta el terreno unifor- memente en toda la anchura de trabajo. Los rascadores ajustables, con un recubrimiento de metal duro, limpian el rodillo. Fig.
Estructura y funcionamiento 5.2.1 Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza del tractor / número de revoluciones de las púas Número de revoluciones del árbol de toma de fuerza del tractor Ajustar siempre el número de revoluciones del árbol de toma de fuer- za del tractor a 1000 rpm.
Página 51
Estructura y funcionamiento Cambio de marcha con la palanca del cambio de la caja de cambios de tres velocidades Las marchas de la caja de cambios de tres velo- cidades se engranan con la palanca del cambio (Fig. 24). Los números (1 a 3) identifican la posición de la palanca del cambio para la marcha engranada.
Estructura y funcionamiento 5.2.2 Árboles de transmisión Un árbol de transmisión (Fig. 26/1) transmite la fuerza de accionamiento del árbol de toma de fuerza del tractor a la caja de cambios de la má- quina. Para transmitir la fuerza se montan adicional- mente dos árboles de transmisión (Fig.
Página 53
Estructura y funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de alcance o enrollamiento por un árbol de transmisión no asegurado o por dispositivos de protección dañados. • No utilizar jamás el árbol de transmisión sin dispositivos de pro- tección o con dispositivos de protección dañados o sin utilizar correctamente la cadena de sujeción.
Página 54
Estructura y funcionamiento PELIGRO Peligro de alcance y enrollamiento • por piezas desprotegidas del árbol de transmisión • por dispositivos de protección dañados • por falta de sujeción del árbol de transmisión (cadena de sujeción) Este peligro puede ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. Trabajar sólo si el accionamiento entre el tractor y la máquina accionada está...
Estructura y funcionamiento 5.2.3 Supervisión electrónica de tracción (opcional) Dos embragues de levas evitan daños potenciales en los engranajes cuando, p. ej., los portaútiles se detienen brevemente. El eje de en- trada de cada engranaje cónico dispone de un embrague de levas acoplado.
Página 56
Estructura y funcionamiento Ordenador de a bordo está compuesto por el terminal de mando (Fig. 30) y el equipamiento básico (cables y material de fijación). Fijar el terminal de mando en la cabina del trac- tor siguiendo las instrucciones de servicio La introducción de los datos específicos de la máquina se efectúa a través del terminal de mando.
Estructura y funcionamiento Profundidad de trabajo del escarificador giratorio La profundidad de trabajo del escarificador giratorio se ajusta por medio del apoyo correspondiente sobre el rodillo. El escarificador giratorio está equipado con 4 segmentos de ajuste. Dos segmentos de ajuste exteriores (Fig. 32/1) y dos segmentos de ajuste en la parte central de la máquina (Fig.
Estructura y funcionamiento En la parte central de la máquina, el bulón ex- céntrico (Fig. 35/1) está sujeto a una barra de mando. Al efectuar los trabajos de ajuste en la parte cen- tral de la máquina, el operador está situado junto a la máquina.
Estructura y funcionamiento 5.3.2 Longitud de las púas de labrado El escarificador giratorio está equipado con púas de labrado "Griff Super“ ("agarre súper") (Fig. 37/1). Las púas de labrado están expuestas a desgas- te. Sustituir las púas de labrado en cuanto al- canzan la longitud mínima (véase la tabla, Fig.
Estructura y funcionamiento Chapas laterales Las chapas laterales (Fig. 39/1) evitan que la tie- rra labrada se desparrame hacia los lados. El flu- jo de tierra es dirigido hacia atrás de manera que llega directamente delante del rodillo. Fig. 39 Para que la delimitación del flujo de tierra resulte efectiva se debe adaptar la profundidad de trabajo de las chapas laterales a la profun- didad de trabajo del escarificador giratorio, y la tensión del resorte a...
Estructura y funcionamiento Barra niveladora Las irregularidades del terreno que puedan apa- recer tras el escarificador giratorio son elimina- das por la barra niveladora (Fig. 41/1). Ésta desmenuza los terrones residuales en sue- los pesados y precompacta los suelos ligeros. El ajuste de altura de la barra niveladora se efec- túa con la palanca de mano (Fig.
Estructura y funcionamiento Ablandador intermedio (opcional) Por motivos de diseño, los caminos de rodadura de las púas de la zona central de la máquina no se solapan. Puede ocurrir que en esa zona que- de un pequeño terraplén. En tal caso, el ablan- dador intermedio (Fig.
Estructura y funcionamiento Mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a al- ta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el trac- tor como en la máquina.
Estructura y funcionamiento 5.9.2 Desacoplamiento de las mangueras hidráulicas 1. Poner la palanca de accionamiento en la unidad de mando del tractor en posición flo- tante (posición neutra). 2. Desenclavar los conectores hidráulicos de los manguitos hidráulicos. 3. Proteger los conectores hidráulicos y las cajas de enchufe hidráulicas de la suciedad con caperuzas protectoras contra el polvo.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de la máquina • sobre cómo comprobar si se puede acoplar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e in- suficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo (máquina acoplada) Fig. 47 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor va- véanse las instrucciones de servicio del trac- cío tor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg]...
Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la direccio- V min nabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el con- trapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del trac- V min tor.
Página 69
Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible se- Capacidad portante gún instrucciones de de los neumáticos servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera Peso total ≤ Carga sobre el eje delan- ≤...
Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor / la máquina de manera que no se pueda poner en marcha ni desplazarse inadvertidamente. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegura- •...
Puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en funcionamiento Algunos componentes individuales se suministran desmontados junto con la máquina y deben montarse o adaptarse al tractor antes de la puesta en funcionamiento. 6.3.1 Sujeción de la rejilla de protección del árbol de transmisión Atornillar la protección del árbol de transmisión (Fig.
Página 72
Puesta en funcionamiento 4. Alinear el rodillo con ayuda de una grúa (véase la Fig. 49). ADVERTENCIA Montar el rodillo con la ayuda de una grúa. Fig. 49 5. Fijar el brazo portante del rodillo (Fig. 50/1) a la pieza de apoyo (Fig. 50/2) con un perno (Fig.
Puesta en funcionamiento 6.3.3 Adaptación del árbol de transmisión al tractor (taller especializado) ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el • desplazamiento involuntario del tractor y la máquina, • descenso de la máquina elevada. Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y des- plazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
Página 74
Puesta en funcionamiento puntos“, en la página 78). No conectar los conductos de alimentación. 4. Sujetar ambas mitades del árbol de transmisión al árbol de toma de fuerza del tractor y al árbol de entrada del engranaje siguien- do las instrucciones de servicio del fabricante del árbol de transmisión.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", en la página 26. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntaria- mente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máqui- na correctamente.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.2 Sujeción del bastidor de prolongación de tres puntos (opcional) (taller espe- cializado) Fig. 52 1. Suspender de una grúa el bastidor de prolongación de tres pun- tos (Fig. 52/1). 2. Fijar el bastidor de prolongación de tres puntos al escarificador giratorio con ο...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.1.3 Acoplamiento al tractor de la máquina con/sin bastidor de prolongación de tres puntos Sólo se autoriza acoplar el escarificador giratorio a tractores con las categorías de acoplamiento cat. III y cat. IV. El escarificador giratorio se puede acoplar al tractor con o sin el bas- tidor de prolongación de tres puntos.
Página 79
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Todos los modelos 3. Asegurar los pernos del brazo superior y del brazo inferior con pasadores clavija. 4. Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ο antes de la primera utilización ο después del montaje/desmontaje del bastidor de prolonga- ción de tres puntos ο...
Página 80
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 14. Sujetar el estribo al soporte de transporte (Fig. 58/1) y asegurarlo con un pasador clavija. Fig. 58 15. Acoplar los conductos de alimentación al tractor (véase el cap. "Sinopsis – Conductos de alimentación entre el tractor y la má- quina“, en la página 39).
Página 81
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Montaje del borrahuellas (opcional) Fig. 60 22. Atornillar el soporte del borrahuellas (Fig. 60/3) con la placa de sujeción (Fig. 60/4) al bastidor de prolongación de tres puntos 23. Acoplar el borrahuellas (Fig. 60/1) con el perno de posiciona- miento (Fig.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina y el tractor ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacione la máquina sobre una superficie llana y firme. 1.
Página 83
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina PRECAUCIÓN Los componentes calientes del árbol de transmisión pueden provocar quemaduras. Utilizar guantes. 11. Retirar el árbol de transmisión del árbol de toma de fuerza del tractor (tener en cuenta las indicaciones del fabricante del árbol de transmisión).
Ajustes Ajustes PELIGRO Efectuar los ajustes únicamente con • el árbol de toma de fuerza del tractor desconectado (esperar hasta que los portaútiles se hayan detenido) • la máquina desplegada y bajada • el freno de estacionamiento del tractor aplicado •...
Ajustes Ajuste de la profundidad de trabajo del escarificador giratorio (sobre el terreno) 1. Desplegar la extensión de la máquina sobre el terreno (véase el cap. "Desplegar/plegar las extensiones de la máquina“, en la página 96). 2. Levantar la máquina sólo lo estrictamente necesario para que los pernos de regula- ción de profundidad (Fig.
Página 86
Ajustes ADVERTENCIA Expulsar a las personas de la zona de peligro. 8. Bajar el escarificador giratorio. → Los brazos portantes (Fig. 66/1) se apoyan sobre los pernos de regulación de profundi- dad (Fig. 66/2). Fig. 66 Es necesario adaptar a las nuevas profundidades de trabajo del esca- rificador giratorio •...
Ajustes Ajuste de las chapas laterales 1. Desplegar la extensión de la máquina sobre el terreno (véase el cap. "Desplegar/plegar las extensiones de la máquina“, en la página 96). 2. Desconectar el árbol de toma de fuerza del tractor, acoplar el freno de estacionamiento del tractor, parar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
Ajustes Ajuste de la barra niveladora 1. Desplegar la extensión de la máquina sobre el terreno (véase el cap. "Desplegar/plegar las extensiones de la máquina“, en la página 96). 2. Desconectar el árbol de toma de fuerza del tractor, acoplar el freno de estacionamiento del tractor, parar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
Ajustes Ajuste del número de revoluciones de las púas de labrado PELIGRO • ¡Efectuar los ajustes exclusivamente con el árbol de toma de fuerza del tractor desconectado, el motor detenido, el freno de estacionamiento del tractor acoplado y la llave de encendido retirada! •...
Recorridos de transporte Recorridos de transporte Al circular por vías públicas, el tractor y la máquina han de cumplir la normativa del código de circulación del país en cuestión (en Alema- nia, StVZO y StVO) y las normas de prevención de accidentes (en Alemania, las del gremio).
Página 91
Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de movimientos descontrolados de la máquina. • En máquinas abatibles, comprobar que los mecanismos de en- clavamiento de transporte estén bien bloqueados. •...
Recorridos de transporte Disponer la máquina en la posición de transporte por carretera tras el trabajo en el campo 1. Plegar las extensiones de la máquina (véase el capítulo "Desplegar/plegar las ex- tensiones de la máquina", en la página 96). Fig.
Página 93
Recorridos de transporte 5. Comprobar el funcionamiento de la instala- ción de alumbrado (véase el capítulo "Equipamientos de tráfico", en la página 40). 6. Desconectar el ordenador de a bordo (op- cional). 7. Bloquear las unidades de mando del trac- tor durante el recorrido de transporte.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la en la página 17 y • "Indicaciones de seguridad para el operador", en la página 26.
Página 95
Utilización de la máquina ADVERTENCIA En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados. • Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro por aplastamiento, alcance y golpes por objetos lanza- dos por la máquina durante su funcionamiento. Desalojar a las personas de la zona de peligro de la máquina antes de accionar el árbol de toma de fuerza. 10.1 Desplegar/plegar las extensiones de la máquina PELIGRO...
Utilización de la máquina 10.1.1 Desplegar las extensiones de la máquina 1. Levantar los brazos inferiores del tractor. 1.1 Levantar el escarificador giratorio has- ta que las púas de labrado y el rodillo dispongan de suficiente espacio libre respecto al suelo durante el procedi- miento de plegado.
Utilización de la máquina 10.1.2 Plegar las extensiones de la máquina 1. Desconectar el árbol de toma de fuerza del tractor. Esperar hasta que los portaútiles se hayan detenido por completo. 2. Levantar los brazos inferiores del tractor. 2.1 Levantar el escarificador giratorio has- ta que las púas de labrado y el rodillo (véase Fig.
Utilización de la máquina 10.2 1. Plegar los brazos de la instalación de alumbrado de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo de la máquina (véase la Fig. 83). Fig. 83 2. Fijar y asegurar los brazos del sistema de alumbrado con pernos y pasadores elásti- cos.
Página 100
Utilización de la máquina En caso de desgaste de las púas, corregir el ajuste • de la profundidad de trabajo de la maquinaria de labrado • de las chapas laterales • de la barra niveladora • de los borrahuellas del tractor. En caso de funcionamiento con gran profundidad de trabajo es ne- cesario sustituir las púas de labrado por otras nuevas antes de que alcancen la longitud mínima con el fin de evitar que los portaútiles...
Anomalías Anomalías ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas.
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrolla- miento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.1 Limpieza de la máquina • ¡Comprobar las mangueras hidráulicas con especial cuidado! • No tratar las mangueras hidráulicas con bencina, benceno, pe- tróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial des- pués de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2 Instrucciones de lubricación PELIGRO Desconectar el árbol de toma de fuerza del tractor, acoplar el freno de estacionamiento del tractor, parar el motor del tractor y retirar la llave de encendido. PELIGRO Para efectuar la lubricación de la máquina, desplegarla (véase el cap.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.2.2 Puntos de lubricación – Sinopsis Consultar en la tabla (Fig. 86) los puntos de lubricación y los interva- los de lubricación. Puntos de lubri- Número de bo- Intervalo de lu- cación quillas de en- Indicación bricación (véase la figura) grase...
Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 89 12.2.2.1 Deslizamiento de la protección del árbol de transmisión Fig. 90 Fig. 91 1. Desconectar la toma de fuerza del tractor, aplicar el freno de estacionamiento del trac- tor, apagar el motor del tractor y retirar la llave de encendido.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.3 Plan de mantenimiento – Sinopsis Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de manteni- miento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
Página 108
Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobación: Cap. 5.3.2 Diariamente antes de co- menzar a trabajar Longitud de las púas de labrado Comprobación: Cap. 12.9 Comprobación/sustitución de los pernos de los brazos superiores e inferiores Limpieza de la máquina (cuando Cap. 12.1 Diariamente tras finalizar el sea necesario) trabajo...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4 Caja de cambios de tres velocidades Comprobar nivel de aceite 1. Detener la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Desatornillar el tornillo de comprobación de aceite (Fig. 93/1). El nivel de aceite es suficiente si alcanza el borde inferior del orificio de comprobación.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.4.1 Cambio del filtro de aceite del kit de refrigeración (taller especializado) Kit de refrigeración de la caja de cambios (opcional) 1. Desmontar la tapa del filtro de aceite (Fig. 95/1). 1.1 Soltar los cuatro tornillos (Fig. 95/2). 1.2 Retirar con cuidado la tapa del filtro de aceite (puede verterse aceite).
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.5 Engranaje cónico Comprobar nivel de aceite 1. Detener la máquina sobre una superficie horizontal. 2. Desatornillar el tornillo de comprobación de aceite (Fig. 96/1). El nivel de aceite es suficiente si alcanza el borde inferior del orificio de comprobación. 3.
No es necesario cambiar el aceite. Cantidad total de llenado Cantidad de llenado por máquina en cada cárter del engranaje (2 cárteres del engranaje rec- recto KG 4000-2 18 litros 36 litros KG 5000-2 21 litros 42 litros KG 6000-2...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.7 Comprobación/ajuste de los rascadores de los rodillos de anillo cónico Atornillar los rascadores (Fig. 102/1) a una dis- tancia de 10 mm respecto al tubo del rodillo. Fig. 102 12.8 Comprobación/ajuste de los rascadores del rodillo dentado Los rascadores, con un recubrimiento de metal duro, no deben estar en contacto con el revestimiento del rodillo para evitar que provoquen desperfectos en éste.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.9 Comprobación/sustitución de los pernos de los brazos superiores e in- feriores ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. Comprobar si existen daños evidentes en los pernos de los brazos superiores e inferiores cada vez que se acople la máquina.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11 Sistema hidráulico ADVERTENCIA Peligro de infección por la penetración en el organismo de acei- te a gran presión del sistema hidráulico. • Los trabajos en el sistema hidráulico debe realizarlos solo un ta- ller especializado. •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.11.1 Identificación de las mangueras hidráulicas La identificación en las griferías proporciona la información siguiente: Fig. 105/... (1) Identificador del fabricante de la manguera hidráulica (A1HF) (2) Fecha de fabricación de la manguera hi- dráulica (09/02 = año/mes = febrero de 2009) (3) Presión de servicio máxima admisible (210 BAR).
Limpieza, mantenimiento y conservación tución. • La manguera se sale de la grifería. • Corrosión de la grifería que pueda afectar el funcionamiento y la resistencia. • Inobservancia de los requisitos de montaje. • Se ha superado el periodo de uso de 6 años. Es decisiva la fecha de fabricación de las mangueras hidráulicas marcada en la grifería, más 6 años.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.12 Sustitución de las púas de labrado 1. Plegar las extensiones de la máquina (véase el cap. Desplegar/plegar las exten- siones de la máquina, en la página 96). 2. Retirar el pasador clavija (Fig. 106/1). 3. Sacar el perno (Fig. 106/2) del portaútiles dándole unos golpecitos hacia arriba.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.13 Ajuste de la velocidad de plegado de los brazos (taller especializado) El ajuste de fábrica de una mayor velocidad de desplegado del esca- rificador giratorio puede provocar daños en la máquina. Por este mo- tivo, corregir el ajuste únicamente en casos excepcionales debida- mente justificados.
Limpieza, mantenimiento y conservación 12.14 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] Ancho de llave Rosca en función de la categoría de tornillos/tuercas [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
Planos hidráulicos Planos hidráulicos 13.1 Plano hidráulico del escarificador giratorio Escarificador giratorio KG 4000-2, KG 5000-2, KG 6000-2 Fig. 109/... Denominación Indicación Cil. hidr. plegado bastidor izq. Cil. hidr. plegado bastidor der. Cil. hidr. profundidad de trabajo exterior izq. Cil. hidr. profundidad de trabajo zona central izq.
Página 123
Planos hidráulicos Fig. 109 KG BAH0031-1 07.14...
Página 126
+ 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Fax: + 49 (0) 5405 501-234 Alemania E-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de labrado...