Hach QuikChem 8500 2 Serie Mantenimiento Y Solución De Problemas
Ocultar thumbs Ver también para QuikChem 8500 2 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC022.97.80410
®
QuikChem
8500 Series 2
01/2016, Edition 2
Maintenance and Troubleshooting
Maintenance et dépannage
Mantenimiento y solución de problemas
维护和故障排查

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach QuikChem 8500 2 Serie

  • Página 1 DOC022.97.80410 ® QuikChem 8500 Series 2 01/2016, Edition 2 Maintenance and Troubleshooting Maintenance et dépannage Mantenimiento y solución de problemas 维护和故障排查...
  • Página 2 English ..........................3 Français ......................... 20 Español .......................... 39 中文 ..........................58...
  • Página 3: Additional Information

    Table of contents Additional information on page 3 Maintenance on page 4 General information on page 3 Troubleshooting on page 14 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Página 4: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Página 5: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Table 1 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions can increase the frequency of some tasks. Table 1 Maintenance schedule Component Procedure As necessary Daily Weekly Monthly 6 months Yearly Sampler Clean surfaces Clean rods/moving parts Remove loose particles off the y-axis lead screw with a...
  • Página 6: Clean The Sampler

    Clean the sampler Clean off spills immediately. Neutralize acid spills with a commercial acid neutralizer solution. Clean the sample tray and sampler core unit with a lint-free cloth dampened with a lab-grade cleaning agent. Do not let the cleaning agent come in contact with the lead screws. Remove the cleaning agent with a lint-free towel dampened with water.
  • Página 7 C A U T I O N Burn hazard. Turn off power and allow the instrument to cool before this procedure. To replace a mandrel: 1. Cut the length of tubing specified in the QuikChem method. Refer to Figure 2. Replace the tubing and tape on the mandrel. Refer to Figure Figure 1 Tubing preparation 1 Tubing...
  • Página 8: Replace The Dilutor Tubing

    Figure 2 Wind a heater mandrel Replace the dilutor tubing Replace all tubes and the seals of the barrel cavity once a year. Contact technical support for assistance. When a diluent other than deionized water (e.g., KCl solution) is used, prime the dilutor with deionized water at least two times, immediately after use.
  • Página 9: Sampler Maintenance

    1. In the Omnion software, go to Configuration>Autosamplers. 2. Push the PRIME DILUTOR button. 3. If the dilutor leaks from the connectors, replace the Teflon tubing. If the barrel leaks, contact technical support for assistance. Note: Always degas the diluent with helium. 4.
  • Página 10: Connect The Switching Valve

    1. Keep the instrument clean and dry at all times. 2. Keep all surfaces clean. Use a damp cloth to clean the module surfaces. Dry all surfaces thoroughly. If an acid spill occurs, neutralize the acid with baking soda and then proceed to clean all the surfaces.
  • Página 11: Replace The Lamp

    5. Operate the system with the caustic solution for five minutes. 6. Put all the reagent tubing in deionized water to flush out the sodium hydroxide. Operate the system with the deionized water for at least 10 minutes. Figure 4 Flow cell connections 1 Flow cell 4 Flow cell connector (tubing goes to waste) 2 Flare...
  • Página 12: Replace The Fuse

    Figure 5 Lamp replacement Replace the fuse D A N G E R Fire hazard. Use the same type and current rating to replace fuses. D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. Refer to the specifications in the installation manual for the user-replaceable fuse specifications.
  • Página 13: Replace The System Fuse

    Replace the system fuse To replace the fuse, refer to Figure Figure 6 System fuse replacement English 13...
  • Página 14: Replace The Pump Fuse

    Replace the pump fuse To replace the fuse, refer to Figure Figure 7 Pump fuse replacement Troubleshooting Problem Possible cause Solution The flow moves There is a blockage Refer to Find the flow blockages on page 18. backwards. on the manifold. Air bubbles come out Dissolved gases •...
  • Página 15 Problem Possible cause Solution Areas and heights The system has not Do a calibration and analyze the samples again. are shown, but there been calibrated. is no concentration for samples. Patterned air spikes Time to valve is not If the air spikes occur with every peak in the same location, look correct at the time for the sample to get to the valve and the load time.
  • Página 16 Problem Possible cause Solution The baseline is not at For most chemistries, • Examine the baseline in the Lachat method support data. The zero. the baseline will not baseline should be less than one volt of the support data in be at zero.
  • Página 17: Do A Dye Test

    Do a dye test Use a dye test is to find a problem with the reagent flow or hardware setup. If nothing is found, the problem can be chemistry related. Use an interference filter of 500 nm or larger wavelength and a universal dye.
  • Página 18: Troubleshooting Based On Peak Shapes

    that the manifold agrees with the diagram in the QuikChem method. Look at the color of the reagent pump tubes, the wavelength of the interference filter, the sample loop length, the heater temperature if it is a heated chemistry, etc. Table 2 Example of dye standards Standard Universal dye (mL)
  • Página 19: Identify A Detector Fault

    3. Disconnect the carrier tubing fitting that is attached to the carrier pump tubing adapter, which is found between the pump tubing and the valve. a. If the flow problem is still there when the carrier tubing is disconnected, find the clog or crimp location before the disconnected point.
  • Página 20: Informations Supplémentaires

    Table des matières Informations supplémentaires à la page 20 Maintenance à la page 21 Généralités à la page 20 Dépannage à la page 32 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant. Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Página 21: Calendrier D'entretien

    symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux domestiques ou publics européens.
  • Página 22 Tableau 1 Calendrier d'entretien Composant Procédure Tous Hebdomadaire 1 fois 6 mois Annuellement besoin jours mois Echantillonneur Nettoyez les surfaces Nettoyez les tiges/pièces mobiles Retirez les particules non adhérentes de la vis sans fin de l'axe y avec un chiffon non pelucheux et sec.
  • Página 23: Nettoyage Des Modules

    Tableau 1 Calendrier d'entretien (suite) Composant Procédure Tous Hebdomadaire 1 fois 6 mois Annuellement besoin jours mois Détecteurs Séchez et nettoyez toutes les surfaces Cellules Remplacez les d'écoulement éléments évasés et les joints toriques Unité de système Gardez au sec et propre Remplacez le mandrin chauffant...
  • Página 24: Entretien Du Mandrin Chauffant

    le collecteur dispose d'une colonne mais pas de valve commutatrice, arrêtez la pompe et remplacez la colonne par un morceau de tube en Teflon. Démarrez la pompe. Remarque : Certaines méthodes nécessitent de retirer certains réactifs (généralement le tampon) en dernier. Suivez les instructions de la méthode QuikChem.
  • Página 25 Figure 1 Préparation des tubes 1 Tuyaux 4 Tubes pour les autres raccords 2 Ruban thermique, haute température 5 Repères de démarrage et d'arrêt 3 Ruban thermique, chauffage 6 Le tube s'enroule autour de la lampe/du bloc chauffant Pour connaître les longueurs et obtenir d'autres informations, reportez-vous à la méthode QuikChem.
  • Página 26: Remplacement Des Tubes Du Diluteur

    Figure 2 Enroulage du mandrin chauffant Remplacement des tubes du diluteur Remplacez l'ensemble des tubes et des joints de la cavité du cylindre une fois par an. Contactez l'assistance technique en cas de besoin. Lorsqu'un diluant autre que de l'eau déionisée (par exemple de la solution de KCl) est utilisé, préparez le diluteur avec de l'eau déionisée au moins deux fois, immédiatement après utilisation.
  • Página 27 1. Dans le logiciel Omnion, accédez à Configuration>Echantillonneurs automatiques. 2. Appuyez sur le bouton PRIME DILUTOR (PREPARER LE DILUTEUR) 3. Si le diluteur présente des fuites au niveau des connecteurs, remplacez le tube en Teflon. Si le cylindre fuit, contactez l'assistance technique. Remarque : Dégazez toujours le diluant avec de l'hélium.
  • Página 28: Raccordement De La Valve Commutatrice

    Nettoyage et vérification du module de valve A V E R T I S S E M E N T Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
  • Página 29: Remplacement De La Lampe

    Identification d'une fuite dans la cellule d'écoulement Toute fuite dans la cellule d'écoulement peut entraîner des problèmes. Une fuite peut être due à un élément évasé mal scellé. La cellule d'écoulement doit être examinée régulièrement pour vérifier l'absence de fuites ou de tout signe de fuites. Si vous détectez une fuite, effectuez les opérations suivantes.
  • Página 30 A T T E N T I O N Risque de brûlure. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant d'effectuer cette procédure. A V I S Ne touchez pas l'ampoule lorsque la lampe est montée. Référez-vous à la section Caractéristiques du manuel d'installation pour en savoir davantage sur les caractéristiques de la lampe et voir Figure 5 pour remplacer la lampe.
  • Página 31: Remplacement Du Fusible

    Remplacement du fusible D A N G E R Risque d’incendie. Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre. D A N G E R Risque d'électrocution Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique. Référez-vous à...
  • Página 32: Dépannage

    Remplacement du fusible de la pompe Pour remplacer le fusible, voir Figure Figure 7 Remplacement du fusible de la pompe Dépannage Problème Cause possible Solution Le flux circule en sens Il y a un blocage au Voir Détection des blocages d'écoulement à...
  • Página 33 Problème Cause possible Solution Les zones et les Le système n'a pas Effectuez un étalonnage et analysez de nouveau l'échantillon. hauteurs sont été étalonné. indiquées, mais il n'y a pas de concentration pour les échantillons. Pics d'air répétitifs La durée pour Si des pics d'air accompagnent chaque pic à...
  • Página 34 Problème Cause possible Solution L'élément chauffant ne La température de • Assurez-vous que la température de chauffage a été définie chauffe pas. chauffage n'est pas pour ce canal dans Propriétés>Analytes. Assurez-vous que correctement réglée. le point de consigne s'affiche correctement sur l'affichage des données du canal Omnion.
  • Página 35 Problème Cause possible Solution La méthode QuikChem La préparation des • Assurez-vous que les formules dans la méthode QuikChem montre des données de étalons ou des sont correctement suivies et que les étalons ont été support qu'il est réactifs est incorrecte correctement préparés.
  • Página 36 4. Vérifiez l'absence de bulles d'air dans le tube de transmission et les tubes du collecteur. Si vous détectez des bulles d'air, examinez les raccords situés avant l'endroit où les bulles sont visibles. Vérifiez l'absence de plis au niveau du raccordement. Deux joints toriques doivent être présents à chaque pièce en T et raccord.
  • Página 37 Interprétation de la forme des pics Causes fréquentes Index de réfraction (Lachat utilise cet effet Echantillons suracidifiés ; solution conductrice inappropriée dans les méthodes pour l'eau de mer et l'eau saumâtre.) Effet du pH (par exemple une diminution au Solution tampon avec pH différent ; pH de l'échantillon ; tubes de centre des pics) pompe inappropriés ;...
  • Página 38 b. Si le problème n'est pas résolu après la déconnexion du port 2, cela signifie qu'il y a une obstruction entre l'adaptateur du tube de pompe et le connecteur de valve. 5. Dévissez légèrement le connecteur de valve du port 3. a.
  • Página 39: Información Adicional

    Tabla de contenidos Información adicional en la página 39 Mantenimiento en la página 40 Información general en la página 39 Solución de problemas en la página 51 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Información general En ningún caso el fabricante será...
  • Página 40: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Página 41: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Tabla 1 muestra el programa recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 1 Programa de mantenimiento Componente Procedimiento Según Diariamente Semanalmente Mensualmente 6 meses Anualmente necesario Muestreador Limpieza de...
  • Página 42: Limpieza De Posibles Derrames

    Tabla 1 Programa de mantenimiento (continúa) Componente Procedimiento Según Diariamente Semanalmente Mensualmente 6 meses Anualmente necesario Válvulas de Limpieza de inyección puertos y conectores de válvulas Distribuidores Limpieza de uniones y codos Cambio de juntas tóricas Cambio de todos los tubos Detectores Secado y limpieza de...
  • Página 43: Limpieza De Los Módulos

    Limpieza de los módulos P E L I G R O Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Página 44 Figura 1 Preparación del tubo 1 Tubos 4 Tubos para otras conexiones 2 Cinta térmica, temperatura alta 5 Marcas de inicio y de final 3 Cinta térmica, calefactor 6 Distancia del tubo que rodea la lámpara/el bloque del calefactor Si desea obtener información sobre las longitudes u otro tipo de información, consulte el método QuikChem.
  • Página 45: Sustitución De Los Tubos Del Diluidor

    Figura 2 Cómo enrollar el mandril del calefactor Sustitución de los tubos del diluidor Sustituya todos los tubos y las juntas de la cavidad del cilindro una vez al año. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener ayuda. Cuando utilice un diluyente que no sea agua desionizada (p.
  • Página 46: Mantenimiento Del Muestreador

    1. En el software Omnion, vaya a Configuration > Autosamplers (Configuración > Muestreadores automáticos). 2. Pulse el botón PRIME DILUTOR (Cebar diluidor). 3. Si el diluidor presenta fugas por los conectores, cambie el tubo de teflón. Si el cilindro presenta fugas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para obtener ayuda.
  • Página 47: Limpieza E Inspección Del Módulo De La Válvula

    Limpieza e inspección del módulo de la válvula A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular.
  • Página 48: Identificación De Una Fuga En La Celda De Flujo

    Identificación de una fuga en la celda de flujo Si se produce una fuga en la celda de flujo, se pueden generar algunos problemas. Una fuga puede estar causada por un defecto en la junta de un abocinado. La celda de flujo debe inspeccionarse con regularidad para detectar fugas o signos de fuga.
  • Página 49 P R E C A U C I Ó N Peligro de quemadura. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe antes de continuar con este procedimiento. A V I S O No toque la bombilla de la lámpara cuando la instale. Consulte las especificaciones del manual de instalación para obtener las especificaciones de la lámpara y consulte la Figura 5...
  • Página 50: Sustitución Del Fusible

    Sustitución del fusible P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
  • Página 51: Solución De Problemas

    Sustitución del fusible de la bomba Para sustituir el fusible, consulte la Figura Figura 7 Sustitución del fusible de la bomba Solución de problemas Problema Posible causa Solución El flujo retrocede. Hay una obstrucción Consulte la sección Detección de obstrucciones en el flujo en el distribuidor.
  • Página 52 Problema Posible causa Solución Se muestran áreas y El sistema no ha sido Realice una calibración y vuelva a analizar las muestras. alturas, pero no hay calibrado. concentración para muestras. Puntas de aire El tiempo que tarda la Si se producen puntas de aire con cada pico en la misma tipificadas muestra en llegar a la ubicación, observe el tiempo que tarda la muestra en llegar a la...
  • Página 53 Problema Posible causa Solución El elemento del La temperatura del • Asegúrese de que la temperatura del calefactor ha sido calefactor no se calefactor no está ajustada para el canal en Run Properties > Analytes calienta. configurada (Propiedades del proceso > Analitos). Asegúrese de que el correctamente.
  • Página 54: Prueba De Colorante

    Problema Posible causa Solución Aparecen manchas en El pH no es correcto • Asegúrese de que hay pH en la salida de la celda de flujo. los tubos (después del • Utilice una solución de hipoclorito al 4 - 6% de grado de Producidas por el uso calefactor) cuando se reactivo.
  • Página 55: Identificación De Problemas En La Válvula Con Una Prueba De Colorante

    3. Si el colorante se detiene repentinamente y el flujo regresa hacia el contenedor, busque un atasco en algún punto de la corriente del reactivo. El trayecto de la solución que va del contenedor de reactivos al contenedor de residuos debe situarse después de la celda de flujo. 4.
  • Página 56: Identificación De Defectos En La Válvula De Inyección

    Interpretación de las formas de pico Causas comunes Índice de refracción (Lachat utiliza este Muestras con exceso de ácido; portador incorrecto efecto en los métodos para agua de mar y agua salobre). Efecto del pH (como un hundimiento en Solución buffer con pH diferente; pH de muestra, tubos de bomba el centro de los picos) incorrectos;...
  • Página 57: Identificación De Un Defecto En El Detector

    b. Si el problema no se resuelve después de desconectar el puerto 2, existe un atasco entre el adaptador del tubo de la bomba y el conector de la válvula. 5. Afloje el conector de la válvula del puerto 3. a.
  • Página 58 目录 第 58 第 59 附加信息 维护 第 58 第 69 基本信息 故障排查 附加信息 制造商网站中提供了附加信息 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。 用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护整个操作过程。 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事 项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。...
  • Página 59 此标志指示存在电击和/或电死危险。 此标志指示需要戴上防护眼镜。 此标志指示标记的部件可能很热,接触时务必小心谨慎。 仪表上如有此标志,则指示保险丝或者限流装置的位置。 此标志指示物体很重。 维护 危 险 多种危险。 只有合规的专业人员才能从事文档中本部分所述的任务。 危 险 电击致命危险。 执行维护或维修活动前,请断开仪器的电源连接。 警 告 化学品暴露风险。 遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全协 议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 维护计划 表 1 显示建议的维护任务计划。按照设施要求和工况可能会增加某些维护任务的频率。 表 1 维护计划 每 6 个月 组件 步骤 按需要 每天 每周 每月 每年 采样器 清洁表面 清洁杆/移动部件...
  • Página 60 表 1 维护计划 (续) 每 6 个月 组件 步骤 按需要 每天 每周 每月 每年 稀释器 清洁表面 使用另一种稀释剂之前,先用去离子水灌洗稀释器 更换所有的管道 泵 将硅胶喷在布上,并擦拭辊子 更换泵管 清洁表面 漂洗压板 漂洗压板 注射阀 清洁端口和阀连接器 清洁接合连接器和 T 形管 歧管 更换 O 形密封圈 更换所有的管道 检测器 擦干并清洁所有表面 更换平口管和 O 形密封圈 流通池 系统单元...
  • Página 61 用水和纸巾清洁模块外部。按照 MSDS 说明清理掉化学溢出物。 关闭系统 1. 如要使用含柱的(比如处理硝酸盐的镉柱)歧管,确保反应柱未在管内。将转换阀安装在旁通位 置。如果歧管含有柱,但没有转换阀,首先关闭泵电源,然后用一根聚四氟乙烯管替换反应柱。启 动泵。 注: 有些方法最后需要清除某些试剂(通常是缓冲液)。请参阅 QuikChem 方法了解相关指导。 2. 拆下每种试剂管,冲洗管子和玻璃配重。将管线和配重放在冲洗液中。 3. 如果 QuikChem 方法建议使用冲洗液,将所有的试剂输送管放入冲洗液中,然后以标准速度运行 泵 5 分钟。 注: 在歧管预防性维护中,这是关键的一步。 4. 将输送管放入去离子水中,以标准速度让系统冲洗 10 分钟。 5. 如果歧管超过三天不使用或是拆下后存放: a. 从去离子水中取出输送管。 b. 用泵清除歧管中的所有液体。 6. 切断泵电源。释放泵管压板。 7. 关闭计算机上的所有文件。 8. 切断电源板的电源。 注: 如果软件中未指定较低的设定值温度,加热器控制器将保持在原设定温度。如果分析方法要求温度高于 60 º C (140 ºF) ,切断系统电源之前将温度设置降到...
  • Página 62 图 1 准备导管 1 导管 4 用于其他连接的导管 2 高温导热胶带 5 起止标记 3 加热器导热胶带 6 导管缠绕在灯/加热部件上 关于导管的长度以及其他信息,请参阅 QuikChem 方法。 中文...
  • Página 63 图 2 缠绕加热芯 更换稀释器管 每年更换一次筒腔的所有管子和密封件。请联系技术支持人员获得帮助。 使用去离子水之外的稀释剂(比如 KCl 溶液)时,应在使用之后立即用去离子水至少灌洗稀释器 2 次。确保完全冲洗掉稀释剂。 中文 63...
  • Página 64 1. 在 Omnion 软件中,进入 Configuration(配置) > Autosamplers(自动采样器)。 2. 按下 PRIME DILUTOR(灌洗稀释器)按钮。 3. 如果稀释器接头漏液,更换聚四氟乙烯管。如果稀释筒泄漏,请联系技术支持人员获得帮助。 注: 始终使用氦对稀释液排气。 4. 保持所有表面清洁。用水和纸巾清洁模块外部。彻底擦干所有表面。如果溅出酸液,请用小苏打中 和,然后清洁所有表面。 采样器维护 警 告 化学品暴露风险。 遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全协 议,请参阅当前安全数据表 (MSDS/SDS)。 注 意 切勿润滑导螺杆。导螺杆螺母会与干膜润滑剂结合。如果导螺杆使用润滑油,会造成采样探针组件发粘、磨伤及粘 合。 清洗并检查泵 泵易受酸腐蚀。压板和压板支架也会受到酸腐蚀。按下列步骤清洗泵。 1. 日常使用之后,用去离子水冲洗压板,以洗掉所接触的溅射物。 2. 用湿布清洁泵表面(辊子除外)。彻底擦干所有表面。 3. 清除辊子上的灰尘,然后用钢丝绒清洁干净。在无绒布上喷上很薄的一层硅脂喷剂,然后用无绒布 握住移动的辊子。硅脂将充当防锈剂。 4. 检查压板和压板支架是否存在磨损、裂缝或酸腐蚀。如有必要,请将其更换。确保分析时流量正 确。...
  • Página 65 3. 阀模块中的转子密封在使用中磨损。需要定期更换模块。早期故障的主要原因是样品中存在磨料颗 粒。过滤或离心分离样品,以防划伤转子密封面。 4. 如果发生泄漏且上述建议不起作用,请联系制造商获取作业号,并立即将设备送交至工厂,以降低 受损程度。 连接转换阀 转换阀是一种使样品在歧管中流动的手动阀。有些含柱的歧管(比如还原硝酸盐的镉柱)会配有该类 阀门。 扩口管接头利用转换阀扩口套件中内径 0.5 mm 的扩口管进行连接。请参阅 3。 图 将接头连接到阀门并用手指拧紧。 图 3 扩口管接头 1 转换阀 3 金属垫圈(4 个) 2 阀接头(4 个) 4 扩口管(4 根) 检测识别流通池泄漏 如果流通池泄漏,则会出现问题。扩口部分密封不良会引起泄漏。应定期检查流通池是否泄漏、是否 有泄漏迹象。发现泄漏时执行下列步骤。 1. 立即移除流通池,使所有液体避开探测头内的电子部件。请参阅 4。 图 2. 用棉签和去离子水清洁流通池口,并重新装配。 注: 如果流通池边泄漏,确保两个池口密封紧密、良好。 3.
  • Página 66 图 4 流通池连接 1 流通池 4 流通池接头(接管通向废液) 2 扩口管 5 流通池接头(接管来自歧管) 3 O 型密封圈(3 个) 更换紫外灯 危 险 电击致命危险。 执行维护或维修活动前,请断开仪器的电源连接。 警 告 烫伤危险。 执行此程序前,关闭电源并使仪器冷却。 注 意 安装灯时,不要接触灯泡。 图 5 请参阅安装手册中的技术指标了解紫外灯规格,参阅 了解如何更换紫外灯。 中文...
  • Página 67 图 5 更换灯组件 更换保险丝 危 险 火灾危险。 使用类型和额定电流相同的保险丝对原来的保险丝进行更换。 危 险 电击致命危险。 进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 请参阅安装手册中的技术指标,了解用户可更换保险丝的规格。 中文 67...
  • Página 68 更换系统保险丝 6。 如要更换保险丝,请参阅 图 图 6 更换系统保险丝 中文...
  • Página 69 更换泵保险丝 7。 如要更换保险丝,请参阅 图 图 7 更换泵保险丝 故障排查 问题 可能的原因 解决方案 第 73。 反向流动。 歧管堵塞。 请参阅 查找堵塞 加热模块产生气泡, 溶解的气体来 • 每天事先制备试剂,并在室温下保存。 但无气体进入加热模 自溶液 • 用氦气(除非另有指定)对所有试剂脱气 块。 • 采用更长的背压回路。以 50 cm 增量增加长度。 冲洗 TKN 时,歧管导 试剂管拆卸顺 只能在歧管中不再含有水杨酸盐试剂之后拆下氢氧化钠和缓冲液导管。 序 管内部形成白色沉淀 物。 只显示面积和高度, 系统尚未校...
  • Página 70 问题 可能的原因 解决方案 无规则气体峰电位 溶解的气体来 • 每天事先制备试剂,并在室温下保存。 自溶液 • 用氦气(除非另有指定)对所有试剂脱气。 • 采用更长的背压回路。以 50 cm 增量增加长度。 输送管对短管 密封不严密 • 查看空气是否间歇性地被吸入试剂流中。 • 确保试剂量足够。 试剂不良 采样器初始化错误 采样器未能初 • 在软件的 "Configuration"(配置)选项卡下选择 "Autosampler"(自动 始化 采样器)。选择 "Initialize Autosampler"(初始化自动采样器)。 • 确保接通采样器电源。 • 确保采样器线缆无松动。 • 确保安装了最新软件。 ™ 询问时选择 Ignore(忽略)。关闭 Windows 计算机显示应用程序...
  • Página 71 问题 可能的原因 解决方案 峰值比过去获得的峰 试剂不良 • 确保正确制备标样和试剂,确保保存期限正确。 值小。 • 确保样品环及正确的干扰滤光片位于正确位置。 样品环不正确 • 确保输送管放在正确的容器中。 试剂顺序不正 • 确保样品到达阀门的时间正确。 确 正时不正确 干扰滤光片不 正确 氨峰值极小。 化学品 pH 值 • 确保废液管线中的 pH 值为 13。 不正确 • 执行 QuikChem 方法进行制备流程。制备新鲜溶液。 • 确保加热器设置在 60 °C (140 °F) 或 QuikChem 方法中指定的其他温 次氯酸盐过期...
  • Página 72 3. 如果染料突然停止并流回容器内,查找试剂流某位置是否堵塞。试剂容器到废液容器之间的溶液通 道必须位于流通池后方。 4. 查看输送管和歧管是否有气泡。如果有气泡,查看可见气泡位置前侧的接合处。检查接合处是否有 弯曲的管路。每个三通或管接必须安装两个 O 型圈。 5. 查看染料流动,以确认这种特定试剂的流动路经是否正确。该试验还能发现歧管或阀门上不正确的 连接。可以将特定管线浸在通用染料溶液中,其它管线浸在去离子水中。 通过染料试验检测识别阀门问题 为所用试验方法制备一系列染料标样。每个标样注样两次,并使用一次多项式拟合。 也可以选择制备四种染料标样,然后利用与所用方法完全相同的参数编写一种新的试验方法。标样浓 度可以是四个降序数字组成的序列。确保每个标样的浓度是前一标样浓度的一半(比如 20、10、5、 2.5)。请参阅 2。 表 1. 将所有试剂管放入去离子水中。该试验所用歧管与测试方法的图示一致。确保泵以 35 的速度操 作,样品环大约为内径为 0.88 mm 的 20 cm 的聚四乙烯。 2. 将染料标样放入标样瓶中,开始校准操作。当阀门处于加样状态时,监测染料注入样品环的情况。 当阀门处于注样状态时,监测染料流动到歧管的情况。 3. 当阀门从加样状态切换到注样状态时,样品环应该注满染料。如果未将样品环完全装满,请调整阀 门正时。 4. 如果标样制备正确,则校准合格。如果出现精度不良,对阀门进行测试(请参阅 检测喷射阀故障 第 73),并查找堵塞(请参阅 第...
  • Página 73 峰形解释 常见原因 漂移基线 不新鲜的化学品或试剂;流动问题;污染;流通池泄漏 全为负峰或全为正峰 载液污染;旧载液;反相化学品 检测喷射阀故障 阀门可能会出现两个主要问题:堵塞和硬件故障。如要确认喷射阀是否堵塞,请参阅 查找堵塞 第 73。如果阀门不能转动,确保线缆连接是否正确。阀门线缆松动也会产生问题。确保阀门正确连 接。如果出现电机或电子故障,更换阀门或将阀门送交厂家维修。 查找堵塞 1. 如果泵发出异常噪音,提起每根管子查看是否吸入空气。检查载液管是否泄漏。如果泄漏,说明载 液管有问题。 2. 利用玻璃配重检查短管接。确保短管接孔未堵塞。 3. 断开与载液泵管转接头(位于泵管与阀门之间)相连的载液管接头。 a. 断开载液管时,如果流动问题仍然存在,请检查断开点之前的部分是否存在堵塞或卷曲部位。 b. 如果液体继续向前流动,说明断开点之前的部分没有完全堵塞。将载液线接合到原来的位置。 将再次出现流动问题。继续执行该过程,以找出下游堵塞部位或更多堵塞物。 4. 拧松阀口 2 的接头。 a. 如果流动问题消失,说明阀门之前的该点上游没有堵塞。连接阀口 2,继续查找堵塞。 b. 如果断开阀口 2 之后问题未消失,说明泵管转接头与阀门接头之间堵塞。 5. 拧松阀口 3 接头。 a.
  • Página 76 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2016. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido