JUKI MO-2000QVP Manual De Instrucciones
JUKI MO-2000QVP Manual De Instrucciones

JUKI MO-2000QVP Manual De Instrucciones

Maquina de coser sobreorilladora de 2 agujas, 2/3/4 hilos
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos
MO-2000QVP
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con
respecto a la seguridad y comprendalas perfecta-
mente antes de usar su maquina. Guarde este libro
de instrucciones para referencias futuras.
ES
MO2000ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI MO-2000QVP

  • Página 1 Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos MO-2000QVP MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfecta- mente antes de usar su maquina. Guarde este libro de instrucciones para referencias futuras.
  • Página 2: Reglas De Seguridad

    “NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES” Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad: “PELIGRO para reducir el riesgo de electrochoque:” ____ 1. No dejar nunca la máquina de punto cadeneta y cobertura sin vigilancia si ella está enchufada. 2.
  • Página 3: Uso Seguro De La Máquina De Coser

    Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la má- quina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las funcio- nes y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla durante...
  • Página 4: Otras Precauciones

    ADVERTENCIA Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Indice Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Reglas de seguridad ······························· 1-3 Indice······················································4 • Hilo de la lanzadera superior ··················· 17 Detalles de la máquina ···························· 5-7 • Hilo de la lanzadera superior ··················· 18 • Accesorios ··········································· 6 • Aguja derecha ······································ 19 •...
  • Página 6: Detalles De La Máquina

    Detalles de la máquina Detalles de la máquina 1. Tapa de la lanzadera con protección de la cuchilla integrada 2. Guía para abrir la tapa de la lanzadera 3. Tapa de la mesa de trabajo 4. Cubierta superior 5. Protección tensor del hilo 6.
  • Página 7: Vista Con La Tapa De La Lanzadera Abierta

    Detalles de la máquina Asegúrese de apagar el inte- Precaución: rruptor de alimentación antes de abrir la tapa. Vista con la tapa de la lanzadera abierta 1. Palanca selectora para overlock o dobladillo enro- llado 2. Botón regulador para la posición de la cuchilla 3.
  • Página 8: Guía-Hilo

    Detalles de la máquina Guía-hilo Estirar completamente el soporte telescópico del guía-hilo y girarlo hasta que se enganche en la posición correspondiente (A). Inserir el guía-hilo (B) de manera que la flecha indique hacia adelante. Preparación de la máquina / puesta en servicio Conexión del pedal de mando Enchufar el pedal de mando en el enchufe de la máquina overlock (A) y seguidamente enchufar el enchufe en la red...
  • Página 9: Recipiente Para Retales

    Preparación de la máquina / puesta en servicio Recipiente para retales Enganchar el recipiente para retales en la muesca de la tapa de la lanzadera. El recipiente recoge todos los retales corta- dos durante la costura. El campo de trabajo queda limpio y ordenado.
  • Página 10: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Interruptor principal y de la luz El interruptor principal y de la luz se encuentra bien visible en la parte del volante, delante del enchufe de la máqui- 0 = off (desconectada) I = on (conectada) Tapa de la lanzadera Para abrir la tapa de la lanzadera hay que empujarla con el pulgar hacia la derecha y abrirla hacia sí...
  • Página 11: Palanca Alza-Prensatelas Con Dos Escalas

    Puesta en servicio Palanca alza-prensatelas con dos escalas y al- za-punta-prensatelas integrado. Para levantar el prensatelas subir la palanca alza-prensatelas hacia arriba hasta que se encaje (A). Si se empuja la palanca alza-prensatelas hasta arriba del todo entonces aumenta la separación entre la placa-aguja y el prensatelas (B).
  • Página 12: Cómo Utilizar El Prensatelas

    Puesta en servicio Cómo utilizar el prensatelas Utilice el marcador en el prensatelas como guía al colocar el material bajo el prensatelas. (F) Posición de la aguja izquierda (G) Posición de la aguja derecha (H) Posición del cuchillo (cuando el pomo de ajuste de la cu- chilla inferior se fija en la marca de la escala “1,5”) La posición de la cuchilla representa la posición en que se corta el material.
  • Página 13: Aguja E Hilo

    Aguja e hilo Agujas Las agujas deben estar impecables. Aparecen dificultades en los siguientes casos: A Aguja torcida B Aguja despuntada, estropeada C Punta de aguja con barbas Aguja e hilo El grosor se la aguja depende del hilo escogido, es decir la aguja tiene que ser adecuada para el hilo. Durante la costura, el hilo entra en la ranura delantera de la aguja.
  • Página 14: Regulación Y Manejo

    Regulación y manejo Largo del punto El largo del punto puede regularse durante la costura, y a progresión continua, entre 1 mm y 4 mm. La mayoría de los trabajos overlock se cosen con un largo 注意 del punto de 2,5 mm. Para dobladillo enrollado o sobrehilado estrecho, lo mejor es poner el dial de “1 a 1,5”.
  • Página 15: Transporte Diferencial

    Regulación y manejo Transporte diferencial El transporte diferencial está compuesto de dos partes, un trans- porte delantero (C) y uno trasero (D). En un movimiento comple- to cada transporte puede tener un largo de transporte diferente. El transporte diferencial hace posible la realización de costuras absolutamente rectas y sin ondulaciones en tejidos de punto, lana, sin que las capas se desplacen.
  • Página 16: Fruncido

    Regulación y manejo Fruncido El transporte diferencial hace posible el fruncido de una sola capa de tela. Por ejemplo en mangas, puños, puntillas o volantes, etc. Regulación: • Punto: overlock de 4 hilos • Transporte diferencial: 2 • Largo del punto: 3-4 •...
  • Página 17: Preparación Del Enhebrado / Consejos

    Preparación del enhebrado / consejos 1. Extender la varilla del soporte retráctil con la guía abier- ta del enhebrado. 2. Levante el pie prensatelas. (Disco de tensión se abre.) 3. Abra la tapa de la lanzadera. 4. Encienda el interruptor. Secuencia del enhebrado Las guías de los hilos pueden ser enhebradas en cualquier secuencia.
  • Página 18: Enhebrado De Overlock De 4/3 Hilos

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera superior, marcas rojas Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas confor- me la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha. Gire el volante hacia usted hasta que haga clic. (2) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
  • Página 19: Hilo De La Lanzadera Superior, Marcas Púrpuras

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera superior, marcas púr- puras Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas confor- me la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha. Gire el volante hacia usted hasta que haga clic.
  • Página 20: Aguja Derecha

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja derecha, marcas verdes Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas confor- me la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
  • Página 21: Aguja Izquierda

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja izquierda, marcas beige Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas confor- me la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
  • Página 22: Cómo Utilizar El Enhebrador De Lanzadera

    Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Cómo utilizar el enhebrador de lanzadera Para enhebrar hilo de lana o cualquier hilo que no pueda pasar sin problemas a través de los orificios de enhebrado se recomienda o bien utilizar la “lan- zadera de enhebrado”...
  • Página 23: Costura De Prueba

    Costura de prueba Costura de prueba Usar dos capas de material para comprobar que la calidad de la costura terminada y la tensión del hilo son correctas. 1. Cierre la tapa del áncora. Encienda la cámara. 2. Compruebe que la cuchilla superior se eleva. 3.
  • Página 24: Adaptar De La Tensión Del Hilo

    Tensión del hilo Control de la costura de prueba Overlock de 4/3 hilos 1. Hilo de la lanzadera superior (púrpura) 2. Hilo de la lanzadera inferior (rojo) 3. Hilo de la aguja derecha (verde) 4. Hilo de la aguja izquierda (beige) La tensión del hilo está...
  • Página 25: Costura Práctica: Overlock

    Costura práctica: overlock Coser cinta El prensatelas estándar está equipado con una guía-cinta. Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o elástica de una anchura de hasta 9 mm. Ideal para reforzar costuras transversales en tejidos de pun- to o para coser cintas elásticas con bordes cortados.
  • Página 26: Sobrehilado Enrollado De Tres Hilos

    Costura práctica: overlock Sobrehilado enrollado de tres hilos. Para sobrehilado enrollado con la aguja derecha (3 a 7 mm de ancho) 1. Retire la aguja izquierda. 2. Enhebre las áncoras superior e inferior de la misma mane- ra que la de coser estándar (2-agujas, 4-hilos). Para overlock envuelto con la aguja izquierda (5 a 9 mm de ancho) 1.
  • Página 27: Puntada De Recubridor A Tres Hilos (Flatlock)

    Costura práctica: overlock Puntada de recubridor a tres hilos (flatlock) 1. Desactive la cuchilla superior. 2. Use un hilo decorativo como el hilo del áncora superior. (Hilo de filamento es más adecuado que el hilo de la aguja y el hilo del áncora inferior.
  • Página 28: Fijación Hilo Termina Al Comienzo De La Costura

    Costura práctica: overlock Fijar los extremos de hilos al principio y al final de la costura Las puntadas de sobrehilado se pueden desenredar si los hilos no están seguros en el comienzo y final de la costura. Asegure los extremos de los hilos. Asegurar que el hilo se termina con la máquina overlock 1) Fijación hilo termina al comienzo de la costura...
  • Página 29: En El Caso De Asegurar Extremos Del Hilo Con Una Aguja De Lana: (A)

    Costura práctica: overlock En el caso de asegurar extremos del hilo con una aguja de lana: (A) Deje unos 2 a 3 cm de longitud de hilo de la cadeneta al principio y al final de la costura. Poner los hilos de la cadeneta en la costura de acabado por medio de una aguja de lana.
  • Página 30: Indicación Lcd

    Indicación LCD Los valores ajustados de 15 tipos diferentes de puntadas se pueden comprobar visualmente en la pantalla de LCD. Además, es posible agregar tres diferentes valores de ajuste a los valores ajustados actuales. (Número de memoria) Posición aguja Tensión del hilo de la aguja izquierda Tensión del hilo de la aguja derecha Tensión del hilo de la lanzadera superior No.
  • Página 31: Cómo Visualizar El Valor Inicial

    2. Cómo visualizar el valor inicial * El valor inicial es el valor predeterminado que se ha ajustado en fábrica al momento del embarque. Operación Display Observaciones Pantalla de display de valor inicial Se visualiza el valor inicial del tipo de puntada se- Cuando se pulsa leccionado.
  • Página 32: Cómo Inicializar El Valor Ajustado

    4. Cómo inicializar el valor ajustado Operación Display Observaciones Pantalla de display de nombre de tipo de cosido Visualice el patrón de puntadas que desee inicializar. Pantalla de display de valores ajustados Pantalla de selección de ítems de edición Pantalla de comprobación de inicialización Pulse manteniendo pulsado...
  • Página 33: Cómo Utilizar El Número De Memoria

    5. Cómo utilizar el número de memoria El número de memoria es la función para aumentar el número de pantallas de display de valores ajustados. Para cada uno de los 15 patrones de puntadas, es posible adicionar, como máximo, tres números de memo- ria al valor de ajuste actual.
  • Página 34: Tabla De Puntos

    Tabla de puntos * Las marcas de la escala del dial regulador de tensión enumeradas a continuación son sólo una guía. El ajuste correcto difiere según el tipo de hilo y el material a ser utilizado. Palanca Trans- 2-/3-hilos Largo selecto- chura porte...
  • Página 35: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza y engrase Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación a partir de la toma de corrien- te antes de limpiar o lubricar la máquina. A medida que usa la máquina de coser, es probable que los hi- los se acumulen en el la máquina de coser.
  • Página 36: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Problema: Causa: Solución: Página La máquina • La tapa de la lanzadera o la tapa de la • Cerrar la tapa de la lanzadera o la no cose: mesa de trabajo está abierta. tapa de la mesa de trabajo. •...
  • Página 37 Problema: Causa: Solución: Página La tela se • Se ha tirado de la tela durante la costu- • Guiar la tela levemente. ondula du- rante la cos- • La presión del prensatelas es demasia- • Reducir la presión del prensatelas. tura (tejido do alta.
  • Página 38: Datos Téchnicos

    Datos téchnicos Puntos Overlock 2 agujas, 2 lanzaderas, overlock de 4 hilos con costura de seguridad integrada disponibles: 1 aguja, 2 lanzaderas: overlock de 3 hilos, costura plana, dobladillo enrollado 1 aguja, 1 lanzadera: overlock de 2 hilos, costura plana, dobladillo enrollado 2 agujas, 1 lanzadera: super-stretch de 3 hilos Sistema de agujas SCHMETZ 130/705 H ó...
  • Página 39: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales • Pie prensatelas de • Pie prensatelas de puntada ciega ribetes • Pie prensatelas de • Elasticador perlado • Pie prensatelas de • Pie prensatelas de acordonado funcidos Póngase en contacto con el distribuidor local.
  • Página 40 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright © 2015 JUKI CORPORATION Reservados todos los derechos en todo el mundo. 40166997 000915...

Tabla de contenido