Página 1
2-Needle, 2/3/4-Thread Overlock Sewing Machine Maquina de coser Sobreorilladora de 2 Agujas, 2/3/4 Hilos Surjeteuse-Raseuse 2 Aiguilles, 2/3/4 Fils MO-2800 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read all safety regulations carefully and understand them before using your sewing machine.
Página 2
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. “DANGER ___ To reduce the risk of electric shock:” 1. The appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
Página 3
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing ma- chine so as to use the sewing machine for a long time.
WARNING For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explanation table in “Replacement of the needle”. If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy- weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break re- sulting in an unexpected personal injury.
Details of the machine ● Accessories Accessory bag Electronic foot control Knee lifter lever Dust cover Nets Wool needle Spool caps Brush/needle inserter Tweezers Looper threader Waste collector Screwdriver Needle set HA×1 No.80(No.12)×3 T-shape Curve foot No.90(No.14)×2 screwdriver ・Instruction manual (This manual) Thread stand Push the support rod firmly into the socket on the back of the ma-...
Preparing the machine / Using the machine Thread / cones / spools Large spools The anti-vibration cone should be If large industrial spools are used with the wider edge at the used, position the anti-vibration bottom on the spool holder pin cone upside down on the spool when sewing with cones.
Preparing the machine / Using the machine Attaching the foot control Plug foot control into the machine socket (A) and then into main socket (B). The foot control regulates the sewing speed. The sewing speed can be adjusted by increasing or decreasing the pressure on the foot control.
Using the machine Handwheel The handwheel turns forward, i.e. in the same direction as on a household sewing machine. * The needle is brought to its upper end by aligning the “ ” marking on the side of the front cover with the “ ” marking on the handwheel.
Using the machine Changing the presser foot When you want to change the presser foot, turn CAUTION OFF the power switch and lower the upper knife. • Raise the presser foot. • Turn handwheel towards you until needles are fully raised. Match the matching up marks on handwheel and side cover.
Using the machine To carry out sewing without cutting the material (the upper knife is deactivated) To deactivate the upper knife, lift the presser CAUTION foot and turn OFF the power switch. 1. Lower the upper knife changeover knob in the direction of the arrow. 2.
Needle and thread Needles Needles must be in perfect condition. Problems can occur if nee- dles: A are bent. B are damaged or blunt. C have hooked points. Needle and thread The needle size used depends on the thread. The needles should be in accordance with thread used. When sewing, the thread is fed through the long groove in the needle.
Adjustments and settings Stitch length It can be adjusted while sewing. The stitch length is infinitely variable from 0.7 to 4 mm. Most over- lock work is done with a basic setting of 2.5 mm. For roll hemming or narrow overlocking, it is best to set the dial at “0.7 to 1.5”.
Adjustments and settings TWA (Tweak Width Adjustment) Overlocking width is set in conjunction with the adjustment of the lower knife position. It is also possible to finely adjust the overlocking width separately. A To decrease the overlocking width B To increase the overlocking width C The material edge does not reach the seam.
Adjustments and settings Differential feed There are two feed dogs one front (C) and one rear (D). The two feed dogs move independently and the distance each feed dog travels during one complete movement can be adjusted. The differential feed prevents fluting or waving in knitted or stretch fabrics and movements between the layers of fabric.
Adjustments and settings Gathering Using the differential feed, a single layer of fabric can be gathered before sew- ing it to the garment. For example, sleeve heads and lower edges, yokes, lace edging or frills. Adjustment: • Stitch: 4-thread overlock •...
Adjustments and settings Presser foot pressure Presser foot pressure regulating knob The presser foot pressure is factory adjusted to a medium setting. Align the marker line on the presser foot pressure regulating knob with the upper end of the top cover. •...
Threading preparations / Tips 1. Extend the retractable support rod fitted with open thread guide as far as it goes. 2. Raise the presser foot. (Tension disk opens.) 3. Open the looper cover. 4. Turn the power on. Threading sequence The thread guides can be threaded in any sequence.
Stitch chart * The scale marks of the tension regulating dial listed below are just a guide. The correct adjustment differs according to the type of thread and material to be used. Stitch Stitch width Thread tension Basic settings Stitch length: 2.5 4-Thread overlock with Left needle (beige) 3-5 Cutting width: 2.5-5.0...
Threading 4/3 Thread OL Lower looper thread, red markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks. (The threading pipe is connected.) (2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
Threading 4/3 Thread OL Upper looper thread, purple markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow. Turn the handwheel toward you until it clicks. (The threading pipe is connected.) (2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front.
Threading 4/3 Thread OL Right-hand needle, green markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove.
Página 24
Threading 4/3 Thread OL Left-hand needle, beige markings Switch the machine off (power switch”0”) Place the spool on the spool holder pin as illustrated. (1) Thread the thread guide which is located just above the spool from back to front. (2) Thread the thread guide No.1 (3) Route the thread in the groove.
Threading 4/3 Thread OL How to use the looper threader To thread woolly thread or any thread that cannot pass smoothly through the threading holes, it is recommended either to use the “looper threader” supplied in the acces- sory bag, or to prepare an approximately 30cm long spun thread or the like, tie it at the end of the woolly thread, pass the spun thread through the threading hole and pull it until the woolly thread passes through the hole.
Trial sewing Sewing test Use two plies of material to check that the quality of the finished seam and thread tensions are correct. 1. Close the looper cover. Turn the power on. 2. Check that the upper knife is raised. 3.
Practical Sewing - Overlock Sewing in tape The standard presser foot is equipped with a tape guide. A tape can be sewn into the shoulder or side seams of gar- ments made from knits or stretch fabrics to prevent stretch- ing.
Página 29
Practical Sewing - Overlock Thread tension for roll hemming (roll hemming and narrow overlocking) ● Roll hemming thread tension lever Raise the roll hemming thread tension lever A up to per- form roll hemming without adjusting the thread tension dial. Raise the roll hemming thread tension lever up to obtain the thread tension that is suited to roll hemming.
Practical Sewing - Overlock Wrapped overlocking with three threads For wrapped overlocking with the right needle (3 to 5.5 mm in width) 1. Remove the left needle. 2. Thread the upper and lower loopers in the same manner as the standard sewing (2-needle, 4-thread).
Practical Sewing - Overlock Cover stitch with three threads (flatlock) 1. Deactivate the upper knife. 2. Use a decorative thread as the upper looper thread. (Filament thread is best-suited as the needle thread and the lower looper thread. However, spun thread can also be used.) ❶...
Practical Sewing - Overlock Securing thread ends at the beginning and end of sewing Overlock stitches can unravel if the threads are not secured at the beginning and end of sewing. Secure the thread ends. Securing thread ends with the overlock machine 1) Securing thread ends at the beginning of sewing 1.
Página 33
Practical Sewing - Overlock In the case of securing thread ends with a wool needle: (A) Leave a 2 to 3 cm long chain-off thread at the beginning and end of sewing. Put the chain-off threads in the finished seam by means of a wool needle. In the case of securing thread ends with glue for handicraft: (B) Apply a little amount of glue for handicraft at the root of chain-off thread on the material.
Maintenance Cleaning and lubricating Turn off the power switch and disconnect the power plug from the wall outlet before CAUTION starting cleaning or lubricating the ma- chine. As you use the sewing machine, lint is likely to accumulate in the sewing machine.
Maintenance To carry out cleaning with the cloth plate opened Be sure to turn off the power switch be- CAUTION fore opening the cloth plate. • How to open the cloth plate Push this side of the cloth plate to the left to open it. •...
Trouble shooting guide Problem Cause Solution Page The machine • Looper or cloth plate cover is open. • Close the looper or the cloth plate cover. does not sew: • The main switch is not on. • Switch machine on. (Main switch to “I”) •...
Technical data Stitch choice Over lock 2 needles, 2 loopers: 4 thread overlock with integrated safety seam 1 needle, 2 loopers: 3 thread overlock, flatlock roll hem 1 needle, 1 looper: 2 thread overlock, flatlock roll hem 2 needles, 1 looper: 3 thread super stretch Needle system SCHMETZ 130/705 H or JLx2 Seam width...
“NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES” Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad: “PELIGRO para reducir el riesgo de electrochoque:” ____ 1. No dejar nunca la máquina de punto cadeneta y cobertura sin vigilancia si ella está enchufada. 2.
Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la má- quina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las funcio- nes y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla durante...
ADVERTENCIA Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p.
Indice Reglas de seguridad ......1-3 Preparación del enhebrado / consejos .. 18 Indice ............4 Tabla de puntos ........19 Detalles de la máquina ......5,6 Enhebrado de overlock de 4/3 hilos ..20-24 • Accesorios ........... 6 • Hilo de la lanzadera inferior ..... 20 •...
Detalles de la máquina Guía-hilo Soporte telescópico del guía-hilo Guía-hilo abierto Guía del hilo No. 1 Tensión del hilo de la lanzadera inferior Bandeja magnética para agujas Tensión del hilo de la lanzadera superior Tensión del hilo de la aguja derecha Cubierta superior Tensión del hilo de la aguja izquierda Espigas para las bobinas de hilo...
Detalles de la máquina ● Accesorios Bolsa para los Pedal de mando Palanca de ele- electrónico accesorios vación de rodilla Funda contra Redes el polvo Aguja de lana Arandelas guía-hilo Pincel / coloca-agujas Pinzas Destornillador Enhebrador del áncora Recipiente para retales Needle set Prensatelas HA×1 No.80(No.12)×3...
Preparación de la máquina / puesta en servicio Colocación de bobinas Bobinas grandes Para conos normales colocar los Para bobinas industriales gran- antivibradores en las espigas des, poner los antivibradores con la parte ancha hacia abajo. al revés, es decir con la parte ancha hacia arriba.
Preparación de la máquina / puesta en servicio Conexión del pedal de mando Enchufar el pedal de mando en el enchufe de la máquina overlock (A) y seguidamente enchufar el enchufe en la red eléctrica (B). Apretando más o menos el pedal de mando se regula a progresión continua la velocidad de la costura.
Puesta en servicio Volante El volante se gira en sentido contrario de las agujas del reloj, igual como en una máquina de coser. * La aguja se situa en la parte más alta mediante la alineación de la marca ” ” en el lado de la cubierta frontal con la marca ”...
Puesta en servicio Cambio del prensatelas Cuando desee cambiar el prensatelas, PRECAUCIÓN desconecte la corriente eléctrica y baje la cuchilla superior. • Subir el prensatelas. • Girar el volante hacia adelante y colocar las agujas en su posición más alta. Marcas en el volante y tapa lateral están lado a lado. Apretar la palanca (C).
Puesta en servicio Para llevar a cabo la costura sin cortar el material (la cuchilla superior debe estar desactivada) Para desactivar la cuchilla superior, eleve PRECAUCIÓN el prensatelas y desconecte la corriente eléctrica. 1. Bajar el pomo del cambio de la cuchilla superior en la dirección de la flecha.
Aguja e hilo Agujas Las agujas deben estar impecables. Aparecen dificultades en los siguientes casos: A Aguja torcida B Aguja despuntada, estropeada C Punta de aguja con barbas Aguja e hilo El grosor se la aguja depende del hilo escogido, es decir la aguja tiene que ser adecuada para el hilo. Durante la costura, el hilo entra en la ranura delantera de la aguja.
Regulación y manejo Largo del punto El largo del punto puede regularse durante la costura, y a progre- sión continua, entre 0,7 mm y 4 mm. La mayoría de los trabajos overlock se cosen con un largo del pun- to de 2,5 mm. Para dobladillo enrollado o sobrehilado estrecho, lo mejor es poner el dial de “0,7 a 1,5”.
Regulación y manejo TWA (Ajuste de Ancho de Sobrehilado) El ancho de sobrehilado se ajusta en conjunto con el ajuste de la posición de la cuchilla inferior. También se puede ajustar el ancho de sobrehilado con precisión separadamente. A Para reducir el ancho de sobrehilado B Para aumentar el ancho de sobrehilado C El borde del material no alcanza la costura.
Regulación y manejo Transporte diferencial El transporte diferencial está compuesto de dos partes, un transporte de- lantero (C) y uno trasero (D). En un movimiento completo cada transporte puede tener un largo de transporte diferente. El transporte diferencial hace posible la realización de costuras absolutamente rectas y sin ondulaciones en tejidos de punto, lana, sin que las capas se desplacen.
Regulación y manejo Fruncido El transporte diferencial hace posible el fruncido de una sola capa de tela. Por ejemplo en mangas, puños, puntillas o volantes, etc. Regulación: • Punto: overlock de 4 hilos • Transporte diferencial: 2 • Largo del punto: 3-4 •...
Regulación y manejo Presión del prensatelas Botón regulador de la presión del pie prensatelas La presión del prensatelas garantiza un transporte óptimo del tejido. La presión está regulada por parte del fabricante a un valor medio. Alinee la línea marcado en el pomo de regulación de la presión del prensatelas con el extremo superior de la cubierta superior.
Preparación del enhebrado / consejos 1. Extender la varilla del soporte retráctil con la guía abierta del enhebrado. 2. Levante el pie prensatelas. (Disco de tensión se abre.) 3. Abra la tapa de la lanzadera. 4. Encienda el interruptor. Secuencia del enhebrado Las guías de los hilos pueden ser enhebradas en cualquier secuencia.
Tabla de puntos * Las marcas de la escala del dial regulador de tensión enumeradas a continuación son sólo una guía. El ajuste co- rrecto difiere según el tipo de hilo y el material a ser utilizado. Punto Ancho del punto Tensión del hilo Regulación de base Largo del punto: 2,5...
Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera inferior, marcas rojas Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Hilo de la lanzadera superior, marcas púrpuras Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja derecha, marcas verdes Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Aguja izquierda, marcas beige Desconectar la máquina, interruptor principal a „O“. Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración. (1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el guía-hilo.
Enhebrado de overlock de 4/3 hilos Cómo utilizar el enhebrador de lanzadera Para enhebrar hilo de lana o cualquier hilo que no pueda pasar sin problemas a través de los orificios de enhebra- do se recomienda o bien utilizar la “lanzadera de enhe- brado”...
Costura de prueba Costura de prueba Usar dos capas de material para comprobar que la calidad de la costura terminada y la tensión del hilo son correctas. 1. Cierre la tapa del áncora. Encienda la cámara. 2. Compruebe que la cuchilla superior se eleva. 3.
Tensión del hilo Control de la costura de prueba Overlock de 4/3 hilos 1. Hilo de la lanzadera superior (púrpura) 2. Hilo de la lanzadera inferior (rojo) 3. Hilo de la aguja derecha (verde) 4. Hilo de la aguja izquierda (beige) La tensión del hilo está...
Costura práctica: overlock Coser cinta El prensatelas estándar está equipado con una guía-cinta. Durante la costura se puede guiar una cinta de tela o elástica de una anchura de hasta 9 mm. Ideal para reforzar costuras transversales en tejidos de punto o para coser cintas elásti- cas con bordes cortados.
Costura práctica: overlock Tensión de hilo para dobladillo enrollado (dobladillo enrollado y sobrehilado estrecho) ● Palanca de tensión de hilo de dobladillo enrollado Eleve la palanca de tensión de hilo de dobladillo enrollado A para realizar el dobladillo enrollado sin ajustar el cuadrante de tensión de hilo.
Costura práctica: overlock Sobrehilado enrollado de tres hilos Para sobrehilado enrollado con la aguja derecha (3 a 5,5 mm de ancho) 1. Retire la aguja izquierda. 2. Enhebre las áncoras superior e inferior de la misma manera que la de coser estándar (2-agujas, 4-hilos). Para overlock envuelto con la aguja izquierda (5 a 7,5 mm de an- cho) 1.
Costura práctica: overlock Puntada de recubridor a tres hilos (flatlock) 1. Desactive la cuchilla superior. 2. Use un hilo decorativo como el hilo del áncora superior. (Hilo de filamento es más adecuado que el hilo de la aguja y el hilo del áncora inferior.
Costura práctica: overlock Fijar los extremos de hilos al principio y al final de la cos- tura Las puntadas de sobrehilado se pueden desenredar si los hilos no están seguros en el comienzo y final de la costura. Asegure los extremos de los hilos.
Costura práctica: overlock En el caso de asegurar extremos del hilo con una aguja de lana: (A) Deje unos 2 a 3 cm de longitud de hilo de la cadeneta al principio y al final de la costu- ra. Poner los hilos de la cadeneta en la costura de acabado por medio de una aguja de lana.
Mantenimiento Limpieza y engrase Apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimenta- PRECAUCIÓN ción a partir de la toma de corriente antes de limpiar o lubricar la máquina. A medida que usa la máquina de coser, es probable que los hilos se acumulen en el la máquina de coser.
Mantenimiento Para llevar a cabo la limpieza con la tapa de lateral abierta Asegúrese de apagar el interruptor de PRECAUCIÓN alimentación antes de abrir la tapa de la tela. • Cómo abrir la tapa corredera Empuje este lado de la placa de la tela a la izquierda para abrirlo. •...
Ayuda en caso de averías Problema Causa Solución Página La máquina no • La tapa de la lanzadera o la tapa de la mesa • Cerrar la tapa de la lanzadera o la tapa de cose de trabajo está abierta. la mesa de trabajo.
Problema Causa Solución Página La aguja ojal no • La marca ” “ que está en el lado de la cubier- • Gire el volante para alinear la marca “ “ en 22,23 se puede enhe- ta frontal no coincide con la marca “ ” en el él con la marca ”...
Accesorios opcionales • Pie prensatelas de puntada ciega • Pie prensatelas de ribetes • Prensatelas de puntada invisible universal • Elasticador • Pie prensatelas de perlado • Pie prensatelas de • Pie prensatelas de acordonado funcidos • Prensatelas de trac- •...
Página 78
“PRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” L’emploi d’un appareil électrique exige d’observer les mesures de sécurité suivantes: “DANGER Pour la protection contre tout choc électrique:” 1. Ne pas laisser la machine à points de chaînette et enveloppant sans surveillance tant qu’elle est raccordée au réseau. 2.
Página 79
Consignes de sécurité Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI. Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, afin de comprendre parfaitement les fonctions et procédures d’utilisation de la machine à...
Página 80
AVERTISSEMENT Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplacement de l’aiguille» Si l’aiguille ou le fil n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n°...
Página 81
Table des matières Consignes de sécurité ......1-3 Préparer l’enfilage / conseils ....18 Table des matières ........4 Récapitulation des points .....19 Détails de la machine ......5,6 Enfilage du point de surjet à 4/3 fils ..20-24 • Accessoires ..........6 • Fil de boucleur inférieur ......20 •...
Détails de la machine Garniture de guidage Support de guide-fil télescopique Guide-fil ouvert Guide fil No1 Tension inférieure du fil de boucleur Plateau magnétique à aiguilles Tension supérieure du fil de boucleur Tension du fil d’aiguille de droite Capot supérieur Tension du fil d’aiguille de gauche Broche Bouton de réglage de la pression du pied...
Détails de la machine ● Accessoires Pochette Pédale électronique d’accessoires Genouillière Réseaux Housse de protection Rondelles de maintien Aiguille à laine Pinceau / pose-aiguille Pincette Enfileur du boucleur Tournevis Récupérateur de chutes Jeu d’aiguilles HA×1 N° 80 (N° 12)×3 Pied incurvé N°...
Préparation de la machine / mise en service Mise en place des bobines Grandes bobines de fil Si vous vous servez de grandes bobines industrielles, installez les Lors de l’emploi de cônes de fil antivibreurs à l’envers, c’est-à- normaux, placer les antivibreurs dire sur les broches en tournant sur les broches en tournant le le côté...
Préparation de la machine / mise en service Raccordement de la pédale Introduire la fiche de la pédale dans la prise de la surjeteuse (A), puis relier la prise secteur (B) au réseau. Une pression plus ou moins grande sur la surface d’appui de la pédale per- met de modifier progressivement la vitesse de la machine.
Mise en service Volant Le volant tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, comme sur la machine à coudre familiale. * L’aiguille est positionnée en position haute en alignant le repère “ ” du capot avec le erepère “ ” du volant. Levier du pied-de-biche à...
Mise en service Remplacement du pied-de-biche Lorsque vous souhaitez changer de pied pres- ATTENTION seur, ÉTEIGNEZ la machine à l’aide du bouton d’alimentation et abaissez le couteau supérieur. • Relever le pied-de-biche. • Tourner le volant en avant et amener les aiguilles à leur position la plus élevée.
Mise en service Coudre sans couper la matière (le couteau supérieur est désac- tivé) Pour désactiver le couteau supérieur, levez le ATTENTION pied presseur et ÉTEIGNEZ la machine à l’aide du bouton d’alimentation. 1. Abaisser le bouton de changement du couteau supérieur dans le sens de la flèche.
Aiguille et fil Aiguille Les aiguilles doivent être en bon état. Des difficultés apparaîtront dans les cas suivants: A Aiguille tordue. B Aiguille émoussée ou endommagée. C Pointe de l’aiguille avec des bardes. Aiguille et fil La grosseur de l’aiguille dépend du fil choisi. L’aiguille doit concorder avec le fil. Lorsque l’on pique, le fil se place dans la longue rainure de l’aiguille.
Réglage et utilisation Longueur de point La longueur de point peut être réglée progressivement, même pen- dant la couture. La longueur de point est réglable progressivement dans la zone comprise entre 0,7 et 4 mm. La plupart des travaux avec la surje- teuse sont cousus avec une longueur de point fixée à...
Réglage et utilisation TWA (Ajustement précis de la largeur) La largeur de surjet est définie lors du réglage de la position du couteau inférieur. Vous pouvez également régler séparément la largeur de surjet avec précision. A Pour diminuer la largeur de surjet B Pour augmenter la largeur de surjet C Le bord du tissu n’atteint pas la couture.
Réglage et utilisation Entraînement différentiel La griffe d’entraînement est composée de deux parties, une partie avant (C) et une partie arrière (D). Lors d’un cycle complet de la griffe d’entraînement, ces deux griffes peuvent avoir des déplacements de longueur différente. L’entraînement différentiel vous permet d’effectuer des coutures absolument plates et sans ondulations dans des tissus à...
Réglage et utilisation Fronçage L’entraînement différentiel permet de froncer une fine couche de tissu, par exemple sur les manches, en bordure, sur les passepoils, sur les parmentures de dentelles ou sur les volants. Réglage: • Point: point de surjet à 4 fils •...
Réglage et utilisation Pression du pied-de-biche Bouton de réglage de la pression du pied La pression du pied-de-biche garantit un entraînement optimal du tissu. Elle est réglée en usine sur une valeur moyenne. Aligner le repère se trouvant sur le bouton de réglage de pression du pied presseur avec celui se trouvant sur l’extrémité...
Préparer l’enfilage / conseils 1. Déployer complètement la tige de support escamotable équipé de guide-fil. 2. Soulever le pied presseur (ouverture des disques de tension) 3. Ouvrir le capot du boucleur. 4. Mettre la machine sous tension. Séquence d’enfilage Les guides fil peuvent être enfilés dans un ordre quelconque. Les sections d’enfilage sont codées par des couleurs correspondantes.
Récapitulation des points * Les graduations du bouton de régulation de tension énumérés ci-dessous sont seulement une indication. Le réglage correct peut varier selon le type de fil et la matière utilisée. Point Largeur de point Tension de fil Réglage de base Longueur de point: 2,5 Surjet à...
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Fil de boucleur inférieur, repères rouges Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Soulever le levier de l’enfilage dans le sens des flèches.
Página 98
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Fil de boucleur supérieur, repères violet Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Soulever le levier de l’enfilage dans le sens des flèches.
Página 99
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Aiguille de droite, repères verts Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l’arrière vers l’avant dans le guide.
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Aiguille de gauche, repères beige Couper le circuit de la machine en mettant le commutateur principal sur „O“. Enficher la bobine sur la broche conformément aux ins- tructions. (1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer de l’arrière vers l’avant dans le guide.
Página 101
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils Comment utiliser l’enfileur de boucleur Pour enfiler un fil laineux ou tout autre fil qui ne peut pas passer facilement, il est recommandé d’utiliser "l’enfile boucleur" fournit dans le sac d’accessoires ou bien de nouer une longueur de 30cm d’un fil efilé...
Essai de couture Essai de couture Utiliser 2 épaisseurs de matières afin de vérifier la qualité de la cou- ture finie ainsi que la tension des fils. 1. Fermer le capot du boucleur. Allumer la machine. 2. Controler que le couteau supérieur est en position haute. 3.
Tension de fil Vérification de l’essai de couture Surjet à 4/3 fils 1. Fil de boucleur supérieur (violet). 2. Fil de boucleur inférieur (rouge). 3. Fil d’aiguille de droite (vert). 4. Fil d’aiguille de gauche (beige). La tension de fil est réglée correctement si les deux fils des boucleurs se croisent exactement au bord du tissu.
Couture practique avec surjet Pose de ruban Le pied standard pour le point surjet est équipé d’un guide pour ruban. Pendant le travail, il est possible d’accompagner la couture avec un ruban élastique ou tissé. C’est idéal pour renforcer les coutures transversales dans du tissu à mailles ou pour poser des rubans élastiques sur les bords coupés.
Página 105
Couture practique avec surjet Tension du fil pour coudre un ourlet roulé (cou- ture d’ourlet roulé et couture de surjet étroit) ● Levier de tension du fil à ourlet roulé Levez le levier de tension du fil à ourlet roulé A pour coudre un ourlet roulé...
Página 106
Couture practique avec surjet Surjet enveloppé à 3 fils Pour effectuer un surjet avec l’aiguille droite (3 à 5,5 mm de lar- geur): 1. Oter l’aiguille de gauche. 2. Enfiler le boucleur inférieur et supérieur de la même manière que pour la couture standard (2 aiguilles / 4 fils).
Couture practique avec surjet Point de recouvrement avec 3 fils (flatlock) 1. Désactiver le couteau supérieur. 2. Utiliser un fil décoratif pour le boucleur supérieur. (Le fil de laine est préconisé pour le fil de l’aiguille et le boucleur inférieur. Toute- fois du fil de coton peut aussi être utilisé.) ❶...
Couture practique avec surjet Fixer les extrémités du fil au début et à la fin de la cou- ture Le point de surjet peut se dénouer si les fils ne sont pas fixés au début et fin de couture. Comment sécuriser la couture: 1) début de couture ❶...
Página 109
Couture practique avec surjet Dans le cas de sécuriser la fin de la couture avec une aiguille à laine: (A) Laisser 2 à 3cm de chainette au début et à la fin de la couture. Mettre la chainette dans la couture terminée au moyen d’une aiguille à laine. Dans le cas de sécuriser la fin de la couture avec de la colle à...
Maintenance Nettoyage et huilage Éteignez l’interrupteur d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation ATTENTION de la prise murale avant de commen- cer le nettoyage ou la lubrification de la machine. Lorsque vous utilisez la machine à coudre, des peluches sont sus- ceptibles de s’accumuler dans la machine à...
Maintenance Nettoyage avec le plateau à tissu ouverte Assurer vous tout d’abord que la ma- ATTENTION chine est hors tension. • Comment ouvrir le plateau à tissu Pousser le plateau vers la gauche pour pouvoir l’ouvrir. • Comment fermer le plateau à tissu Poussez le plateau vers la machine.
Comment éliminer soi-même les pannes Défaut Cause Remède Page La machine ne • Le couvercle du boucleur ou celui du plateau • Refermer le couvercle du boucleur ou celui coud pas de travail est ouvert. du plateau de travail. • Le commutateur principal n’est pas enclenché. •...
Défaut Cause Remède Page L’aiguille ne • Le marquage “ ” sur le côté du capot avant • Tourner le volant pour aligner le marquage 22,23 peut pas être n’est pas aligné avec le marquage “ ” sur le “ ”...