Safety precautions ¤ Caution: Read this page carefully to ensure safe operation. WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
Página 3
5. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
Página 4
Safety precautions 13. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specifi ed by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fi re, electric shock, or other hazards.
Notes on Radio Waves ÷ The radio wave transmission range is an unobstructed distance of about 30 meters between the Transmitter and the Receiver. If a reinforced concrete or metallic wall is located between the Transmitter and the Receiver, the radio waves are blocked and the music may be interrupted or stopped.
Contents Safety precautions ........2 Switching Power ON/OFF ....14 Notes on Radio Waves ......5 Playing the Audio Component ..14 Maintenance ..........5 Playing songs stored on the PC ..16 Unpacking ..........7 ......17 If the audio is not output Names and functions of parts ....8 Changing the Communication Connecting the AC Adapters ...
Names and functions of parts Transmitter ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¡ Analog input terminal (AUDIO IN) ¶ Power indicator lamp Connect the stereo mini-plug of the (POWER/CHARGE) audio cable 1 connected to the The lamp lights green when the power HEADPHONE terminal of a portable is ON.
Página 9
Receiver ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¡ Analog output terminals ¢ Power switch key (POWER) Press and hold to switch the power (AUDIO OUT) ON/OFF. Connect the RCA pin plugs of the ∞ Channel selector key (RF) audio cable connected to the LINE IN terminals of a home audio component.
Connecting the AC Adapters Connect the AC adapters (supplied) to the Transmitter and the Receiver. Receiver Transmitter To wall AC outlet To wall AC outlet ¤ Caution ÷ Use the enclosed AC adaptor (AC-050150A) for this product. To prevent a fire or electric shock hazard, do not use an AC adapter other than the one specified.
Connecting the Receiver Connect the Receiver to a home audio component such as a set by using the audio cable (supplied) or an optical digital cable (commercially available). Home audio Receiver Audio cable 2 Audio cable 3 Optical digital cable (commercially available) •...
Connecting the Transmitter Connecting to an Audio Component Connect the Transmitter to an audio component such as a portable player using the audio cable (supplied). Kenwood digital audio player, etc. Other Transmitter audio components Audio cable 1 Audio cable 2 •...
Connecting to a PC Connect the Transmitter to a PC using the USB cable (supplied). Boot the PC. Connect the Transmitter and the PC with the USB cable (supplied). Transmitter USB cable (supplied) Switch the Transmitter ON. When the Transmitter is connected for the first time to the PC, Windows running on it recognizes the Transmitter as new hardware and starts the installation of the required device driver automatically.
Switching Power ON/OFF Press and hold the POWER key to switch the power ON. The POWER lamp lights up. Transmitter Receiver Press and hold the POWER key again to switch the Transmitter OFF. • This product is available for operation when the RF lamps of both the Transmitter and the Receiver are lit.
Página 15
Playing the Audio Component Select the LINE or PHONES input according to the connected audio component. Transmitter LINE PHONES When the USB input is selected, both the LINE and PHONES lamps are extinguished. Audio component Setting AUDIO IN Headphones jack of a digital audio PHONES player, CD player, etc.
Playing songs stored on the PC The songs stored on the PC connected to the Transmitter can be reproduced in the original high quality from the audio component connected to the Receiver. Switch the Receiver ON. Receiver Switch the Transmitter ON. Transmitter Select the USB input.
Select [Start] - [Setup] - [Control Panel]. Double-click on [Sound and Audio Devices Properties]. Select the [Audio] tab, open the [Predefined Devices] drop-down list in the [Sound Playback] field and select [KENWOOD Wireless Audio]. Select [KENWOOD Wireless Audio]. Click on [Volume].
Changing the Communication Channel If the audio is noisy or interrupted intermittently, there may be interference in the communication channel. In this case, try changing the communication channel as described below. Press the RF key on the Transmitter. Transmitter Each time you press the RF key, the communication channel switches. •...
Changing the Combination of the Transmitter and the Receiver To use the Transmitter with a different Receiver or to use the Receiver with a different Transmitter, it is necessary to coordinate their IDs as described below. Note that the following operation is not required when using the Transmitter and the Receiver supplied together in the same package because their IDs have already been coordinated at the factory.
Troubleshooting A problem does not always mean a malfunction. In case of a problem, first check the symptom in the following table before calling for service. Some problems may result from connected components, so refer to the manuals supplied with your other components, too.
Página 21
The audio output device of the PC is not set to [USB Speaker]. ➡ Open the [Predefined Devices] drop-down list in the [Sound Playback] field and select [KENWOOD Wireless Audio] (page 17). The Receiver is connected improperly to the stereo component with the audio cable or an optical digital cable.
Notes on Disposal Recycling the Built-in Battery The Transmitter uses a lithium ion rechargeable battery cell as the built-in battery. The lithium ion rechargeable battery is a recyclable resource. When disposing of the Transmitter, take out the built-in battery and bring it to your local recycling business. WARNING ÷...
Página 23
Transmitter IMPORTANT: Never attempt to open the Transmitter besides when disposing of it. For replacement of the built-in battery, contact your nearest Kenwood service agent. 1 Remove the four screws from the panel using the supplied wrench. 2 Remove the three screws from the circuit board using a precision Phillips screwdriver (+).
• This product is designed exclusively for 61 × 32 × 100 mm indoor use. Do not use it outdoors. Weight (Net): • Kenwood follows a policy of continuous Approx. 86 g advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas Par la présente Kenwood déclare que l’appareil SLG-7 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, Kenwood déclare que ce SLG-7 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Précautions de sécurité ¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’utiliser le produit.
Página 27
soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit. 5. Aération – Le coff ret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffi sante pour que l’appareil fonctionne bien sans échauff ement. Ne jamais obstruer ces ouvertures.
Página 28
Précautions de sécurité 12. Endommagement demandant réparation – Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifi é dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fi che sont endommagés, b) Lorsqu’un liquide a été...
Página 29
Remarques sur les ondes radio ÷ La portée des ondes radio est d’environ 30 mètres, sans obstacle entre l’émetteur et le récepteur. Si un mur en béton armé ou un mur métallique se trouve entre l’émetteur et le récepteur, les ondes radio seront bloquées et la musique risque d’être interrompue ou de s’arrêter.
Página 30
Table des matières Précautions de sécurité ......2 Mise sous et hors tension ....14 Remarques sur les ondes radio ..5 Écoute de l’appareil audio ....14 Entretien .............5 Écoute de morceaux enregistrés Déballage ...........7 sur l’ordinateur ........16 Noms et fonctions des éléments ..8 Si le son n’est pas audible ....
Noms et fonctions des éléments Émetteur ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¡ Prise d’entrée analogique (AUDIO IN) ¶ Témoin d’alimentation Raccordez à cette prise la minifiche (POWER/CHARGE) stéréo du câble audio 1 raccordé à la Le témoin s’éclaire en vert lorsque prise HEADPHONE d’un lecteur audio l’appareil est sous tension.
Página 33
Récepteur ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¡ Prises de sortie analogique ¢ Touche d’alimentation (POWER) Appuyez dessus et maintenez la (AUDIO OUT) pression pour mettre sous et hors Raccordez à ces prises les fiches RCA du tension. câble audio relié aux prises LINE IN d’un ∞...
Raccordement des adaptateurs secteur Raccordez les adaptateurs secteur (fournis) à l’émetteur et au récepteur. Récepteur Émetteur Vers une prise secteur Vers une prise secteur ¤ Attention ÷ Utilisez l’adaptateur secteur (AC-050150A) fourni pour ce produit. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez que l’adaptateur secteur spécifié, à l’exclusion de tout autre.
Raccordement du récepteur Raccordez le récepteur à un appareil audio domestique, par exemple une chaîne, avec le câble audio (fourni) ou un câble numérique optique (en vente dans le commerce). Chaîne audio Récepteur Câble audio 2 Câble audio 3 Câble numérique optique (en vente dans le commerce) •...
Raccordement de l’émetteur Raccordement d’un appareil audio Raccordez l’émetteur à un appareil audio, par exemple un lecteur portable avec le câble audio (fourni). Lecteur audio numérique Kenwood, etc. Autres Émetteur appareils audio Câble audio 1 Câble audio 2 • Veillez à mettre l’émetteur et l’appareil audio hors tension avant de les raccorder.
Raccordement d’un ordinateur Raccordez l’émetteur à un ordinateur avec le câble USB (fourni). Mettez l’ordinateur en marche. Raccordez l’émetteur et l’ordinateur avec le câble USB (fourni). Émetteur Câble USB (fournie) Mettez l’émetteur sous tension. La première fois que l’émetteur est raccordé à l’ordinateur, Windows reconnaît l’émetteur comme nouveau matériel et installe automatiquement le pilote de périphérique nécessaire.
Mise sous et hors tension Appuyez un moment sur la touche POWER pour mettre l’émetteur sous tension. Le témoin POWER s’éclaire. Émetteur Récepteur Appuyez de nouveau un moment sur la touche POWER pour mettre l’émetteur hors tension. • Ce produit peut être utilisé lorsque les témoins RF de l’émetteur et du récepteur sont éclairés.
Página 39
Écoute de l’appareil audio Sélectionnez l’entrée LINE ou PHONES selon l’appareil audio raccordé. Émetteur LINE PHONES Lorsque l’entrée USB est sélectionnée, les témoins LINE et PHONES s’éteignent. Appareil audio Réglage AUDIO IN Prise de casque d’un lecteur audio PHONES numérique, lecteur de CD, etc. Prises d’enregistrement ou de AUDIO IN lecture (LINE OUT) d’une chaîne...
Écoute de morceaux enregistrés sur l’ordinateur Les morceaux enregistrés sur l’ordinateur raccordé à l’émetteur peuvent être reproduits dans leur qualité originale par l’appareil audio raccordé au récepteur. Mettez le récepteur sous tension. Récepteur Mettez l’émetteur sous tension. Émetteur Sélectionnez l’entrée USB. Émetteur LINE PHONES...
Sélectionnez l’onglet [Audio], ouvrez la liste déroulante de [Predefined Devices] dans le champ [Sound Playback] et sélectionnez [KENWOOD Wireless Audio]. Sélectionnez [KENWOOD Wireless Audio]. Cliquez sur [Volume]. Enlevez la coche dans la case [Mute] et réglez le volume. • Le volume peut aussi être réglé en sélectionnant [Start] – [Control Panel] – [Sound and Audio Devices Properties] –...
Changement du canal de communication Si le son est parasité ou interrompu de manière intermittente, des interférences sont peut- être présentes dans le canal de communication. Dans ce cas, essayez de changer de canal de communication de la façon suivante. Appuyez sur la touche RF de l’émetteur.
Changement d’émetteur ou de récepteur Pour utiliser l’émetteur avec un autre récepteur ou pour utiliser le récepteur avec un autre émetteur, il est nécessaire de synchroniser leurs codes d’identification de la façon suivante. Cette opération est inutile si vous utilisez l’émetteur et le récepteur provenant du même carton d’emballage parce que leurs codes d’identification ont déjà...
Guide de dépannage Un problème ne provient pas toujours d’une défectuosité. En cas de problème, vérifiez les symptômes dans le tableau suivant avant de faire appel à un réparateur. Comme certains problèmes peuvent venir des appareils raccordés, référez-vous aussi aux manuels fournis avec ceux-ci.
Página 45
Le périphérique de sortie audio de l’ o rdinateur n’ e st pas réglé sur [USB Speaker]. ➡ Ouvrez la liste déroulante de [Predefined Devices] dans le champ [Sound Playback] et sélectionnez [KENWOOD Wireless Audio] (page 17). Le récepteur n’ e st pas raccordé correctement à l’appareil stéréo avec le câble audio ou un câble numérique optique.
Remarques sur la mise au rebut Recyclage de la pile intégrée La pile intégrée de l’émetteur est une pile rechargeable au lithium-ion. La pile rechargeable au lithium-ion est recyclable. Avant de mettre l’émetteur au rebut, retirez la pile intégrée et remettez-la à...
Página 47
Émetteur IMPORTANT : N’essayez jamais d’ouvrir l’émetteur, sauf lors de sa mise au rebut. Contactez le service Kenwood le plus proche pour le remplacement de la pile intégrée. 1 Retirez les quatre vis du panneau avec la clé fournie. 2 Retirez les trois vis de la carte de circuit avec un tournevis à...
• Ce produit est destiné exclusivement à un Poids (net) usage intérieur. Ne pas l’utiliser en plein air. Approx. 86 g • Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
Página 49
EU-Vertreter: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser SLG-7 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes SLG-7 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG.
Sicherheitshinweise ¤ Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. WARNUNG: DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN. WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung – Befolgen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.
Página 51
Verwenden Sie nur einen vom Hersteller empfohlenen Wagen, Stand, Stativ, Halter oder Tisch. Die Montage dieses Gerätes ist gemäß den Instruktionen des Herstellers auszuführen, wobei nur das von dem Hersteller empfohlene Einbaumaterial verwendet werden darf.Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie das auf einen Wagen angebrachte Gerätmit dem Wagen transportieren. Schnelles Anhalten, übermäßige Kraftanwendung undunebene Bodenfl ächen könnten dazu führen,dass das auf dem Wagen abgestellte Gerät gemeinsam mit dem Wagen umfällt.
Página 52
Sicherheitshinweise 11. Wartung – Versuchen Sie niemals selbst, die Wartungdieses Gerätes auszuführen, da durch die Öff nungen oder durch das Entfernen von Abdeckungen unter Spannung stehende Teile freigelegt werden können, deren Berührung eine Gefahrenquelle darstellt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifi zierten Kundendienstpersonal.
Página 53
Hinweis zur Entsorgung der Batterien : Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien). Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Página 54
Inhalt Sicherheitshinweise ........2 Einschalten/Ausschalten der Hinweise zu Funkwellen .......5 Stromversorgung ......14 Wartung ............5 Abspielen der Audiokomponente . 14 Auspacken ..........7 Abspielen von im PC gespeicherten Lage und Funktion der Teile und Songs ............. 16 Bedienelemente ........8 Wenn kein Ton ausgegeben wird .. 17 Anschließen der Netzteile ....
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Sendeteil ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¶ Netzanzeigelämpchen ¡ Analoger Eingangsanschluss (POWER/CHARGE) (AUDIO IN) Das Lämpchen leuchtet grün, wenn Schließen Sie den Stereo-Ministecker des Audiokabels 1, angeschlossen am die Stromversorgung eingeschaltet ist. Es leuchtet beim Ladevorgang rot (bei HEADPHONE-Anschluss eines tragbaren ausgeschaltetem Gerät) und erlischt nach...
Página 57
Empfänger ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¢ Netzschalter (POWER) ¡ Analoge Ausgangsanschlüsse Halten Sie den Schalter gedrückt, um die (AUDIO OUT) Stromversorgung ein- oder auszuschalten. Verbinden Sie die RCA-Klinkenstecker des ∞ Kanalwählertaste (RF) Audiokabels mit den LINE IN-Anschlüssen Drücken, um zwischen den IDs zur einer Heimaudiokomponente.
Anschließen der Netzteile Schließen Sie die Netzteile (mitgeliefert) an das Sendeteil und den Empfänger an. Empfänger Sendeteil An eine Netzsteckdose An eine Netzsteckdose ¤ Achtung ÷ Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil (AC-050150A) für dieses Produkt. Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Netzteil.
Anschließen des Empfängers Schließen Sie den Empfänger an eine Heimaudiokomponente wie einer Anlage mit dem Audiokabel (mitgeliefert) oder einem optischen Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) an. Heimaudio Empfänger Audiokabel 2 Audiokabel 3 Optisches Digitalkabel (im Handel erhältlich) • Stellen Sie sicher, daß sowohl der Empfänger als auch die angeschlossene Audiokomponente vor dem Anschließen ausgeschaltet sind.
Anschließen des Sendeteils Anschließen an eine Audiokomponente Schließen Sie das Sendeteil an eine Audiokomponente wie einen tragbaren Player mit dem Audiokabel (mitgeliefert) an. Kenwood Digital-Audioplayer usw. Andere Sendeteil Audiokomponenten Audiokabel 1 Audiokabel 2 • Stellen Sie sicher, daß sowohl das Sendeteil als auch die angeschlossene Audiokomponente vor dem Anschließen ausgeschaltet sind.
Anschließen an einen PC Schließen Sie das Sendeteil an einem PC mit dem USB-Kabel (mitgeliefert) an. Starten Sie den PC. Schließen Sie das Sendeteil und den PC mit dem USB-Kabel (mitgeliefert) an. Sendeteil USB-Kabel (mitgeliefert) Schalten Sie das Sendeteil ein. Wenn das Sendeteil zum ersten mal an den PC angeschlossen wird, erkennt das laufende Windows das Sendeteil als neue Hardware und beginnt die Installation des erforderlichen Gerätetreibers automatisch.
Einschalten/Ausschalten der Stromversorgung Halten Sie den den Netzschalter (POWER) gedrückt, um die Stromversorgung einzuschalten. Das POWER-Lämpchen leuchtet. Sendeteil Empfänger Halten Sie den den Netzschalter (POWER) erneut gedrückt, um das Sendeteil auszuschalten. • Dieses Produkt ist betriebsbereit, wenn die RF-Lämpchen von sowohl dem Sendeteil als auch dem Empfänger leuchten.
Página 63
Abspielen der Audiokomponente Wählen Sie den LINE- oder PHONES-Eingang entsprechend der angeschlossenen Audiokomponente. Sendeteil LINE PHONES Wenn der USB-Eingang gewählt ist, erlöschen sowohl das LINE- als auch das PHONES- Lämpchen. Audiokomponente Einstellung AUDIO IN Kopfhörerbuchse eines digitalen PHONES Audioplayers, CD-Players usw. Aufnahme- oder AUDIO IN Wiedergabeanschlüsse (LINE OUT)
Abspielen von im PC gespeicherten Songs Die auf dem am Sendeteil angeschlossenen PC gepspeicherten Songs können in der originalen hohen Qualität von der am Empfänger angeschlossenen Audiokomponente reproduziert werden. Schalten Sie das Sendeteil ein. Empfänger Schalten Sie das Sendeteil ein. Sendeteil Wählen Sie den USB-Eingang.
(Sounds und Multimedia). Wählen Sie das Register [Audio], öffnen Sie die Dropdown-Liste [Vordefinierte Geräte] im Feld [Sound Playback] (Stichhaltiges- Wiedergabe) und wählen Sie [KENWOOD Wireless Audio]. Wählen Sie [KENWOOD Wireless Audio]. Klicken Sie auf [Volume] (Lautstärke). Geben Sie das Kontrollkästchen [Mute] (Stumm) frei und passen Sie die Lautstärke an.
Ändern des Kommunikationskanals Wenn der Ton verrauscht oder häufig unterbrochen ist, können Störungen im Kommunikationskanal vorliegen. In diesem Fall probieren Sie, denn Kommunikationskanal zu ändern, wie unten beschrieben. Drücken Sie die Taste RF am Sendeteil. Sendeteil Bei jedem Drücken der RF-Taste schaltet der Kommunikationskanal um. •...
Ändern der Kombination von Sendeteil und Empfänger Zur Verwendung des Sendeteils mit einem anderen Empfänger oder zur Verwendung des Empfängers mit einem anderen Sendeteil, ist es erforderlich, ihre IDs wie unten beschrieben zu koordinieren. Beachten Sie, das das folgende Verfahren nicht erforderlich ist, wenn das Sendeteil und der Empfänger verwendet werden, die in der gleichen Packung zusammen geliefert wurden, weil ihre IDs bereits werkseitig koordiniert sind.
Störungsbeseitigung Ein Problem weist nicht immer auf eine Fehlfunktion hin. Wenn ein Problem auftritt, gehen Sie zunächst die Symptome anhand der folgenden Tabelle durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Manche Problem können durch angeschlossene Komponenten hervorgerufen werden, beachten Sie deshalb auch die mit anderen Komponenten mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
Página 69
Das Audio-Ausgabegerät des PC ist nicht auf [USB Speaker] (USB-Lautsprecher) gestellt. ➡ Öffnen Sie die Dropdown-Liste [Predefined Devices] (Vordefinierte Geräte) im Feld [Sound Playback] (Stichhaltiges-Wiedergabe) und wählen Sie [KENWOOD Wireless Audio] (Seite 17). Der Empfänger ist falsch an die Stereokomponente mit dem Audiokabel oder einem optischen Digitalkabel angeschlossen.
Hinweise zur Entsorgung Recycling der eingebauten Batterie Das Sendeteil verwendet eine Lithiumionen-Akkubatterie als eingebaute Batterie. Die Lithiumionen-Akkubatterie ist zum Recycling geeignet. Bei der Entsorgung des Sendeteils nehmen Sie die eingebaute Batterie heraus und bringen Sie zu Ihrem örtlichen Recycling- Center. WARNUNG ÷...
Página 71
Ausbauen der Akkubatterie (eingebauten Batterie) vor der Entsorgung: Sendeteil WICHTIG: Versuchen Sie niemals, das Sendeteil zu öffnen, ausgenommen bei der Entsorgung. Zum Austausch der eingebauten Batterie wenden Sie sich an Ihre Kenwood- Kundendienstvertretung. 1 Entfernen Sie die vier Schrauben von der Platte mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel.
61 × 32 × 100 mm Verwendung in Räumen gedacht. Gewicht (netto): Verwenden Sie es nicht im Freien. Ca. 86 g • Kenwood ist um eine ständige Weiterentwicklung seiner Produkte bemüht. Daher sind unangekündigte Änderungen an den technischen Daten vorbehalten.
Página 73
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel SLG-7 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat Kenwood dat deze SLG-7 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Veiligheidsmaatregelen ¤ Let op: Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. WAARSCHUWING: STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de instructies – Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het product in gebruik neemt.
Página 75
behulp van bevestigingstoebehoren zoals aanbevolen door de fabrikant. Wees zeer voorzichtig bij het verplaatsenvan een combinatie van dit product en een kar.Abrupt stoppen, te hard duwen en ongelijkeoppervlakken kunnen de combinatie van dit product en de kar doen kantelen. 5. Ventilatie – De openingen in de ombouw van het apparaat dienen voor de ventilatie en zorgen dat het toestel niet door oververhitting verkeerd zou kunnen gaan functioneren.
Página 76
Veiligheidsmaatregelen 12. Schade die reparatie behoeft – Haal de stekker van het product uit het stopcontact en laat het product repareren door bevoegd servicepersoneel onder de volgende omstandigheden: a) Als het netsnoer of de stekker is beschadigd, b) Als er vloeistof is gemorst, of als er voorwerpen in het product terecht zijn gekomen, c) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water, d) Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven in de...
Página 77
Opmerkingen over radiogolven ÷ Het onbelemmerde bereik van de radiogolven is een afstand van ongeveer 30 meter tussen de zender en de ontvanger. Als er zich tussen de zender en de ontvanger een muur van gewapend beton of metaal bevindt, dan zullen de radiogolven worden geblokkeerd en kan de muziek worden onderbroken of in het geheel niet worden weergegeven.
Página 78
Inhoud Veiligheidsmaatregelen ......2 De speler aan/uit zetten ....14 Opmerkingen over radiogolven ..5 Weergeven van de Onderhoud ..........5 audiocomponent ......14 Uitpakken ...........7 Weergeven van op de PC Benaming en functies van opgeslagen songs ......16 onderdelen ..........8 Als er geen audio wordt Aansluiten van de weergegeven ..........
Uitpakken Zender Ontvanger Audiokabel 3 Audiokabel 1 Audiokabel 2 (RCA (tulp) stekkers – RCA (tulp) (Stereo ministekker – Stereo (RCA (tulp) stekkers – stekkers) ministekker) Stereo ministekker) USB kabel Netstroomadapter x 2 Netstroomadapter-snoer x 2 (AC-050150A) Beschermvellen Inbussleutel Deze kunt u gebruiken om te Deze heeft u nodig om bij voorkomen dat een op de zender de ingebouwde batterij te...
Benaming en functies van onderdelen Zender ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¡ Analoge ingangsaansluiting (AUDIO IN) ¶ Stroomlampje (POWER/CHARGE) Voor de stereo ministekker van Dit lampje licht groen op wanneer het audiokabel 1 die verbonden is met de toestel aan staat.
Página 81
Ontvanger ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¡ Analoge uitgangsaansluitingen ¢ Aan/uit toets (POWER) Houd deze toets ingedrukt om het toestel (AUDIO OUT) aan/uit te zetten. Voor de RCA (tulp) stekkers van de ∞ Kanaal-keuzetoets (RF) audiokabel die is verbonden met de LINE IN aansluitingen van een reguliere Druk op deze toets om over te audiocomponent.
Aansluiten van de netstroomadapters Sluit de (meegeleverde) netstroomadapters aan op de zender en de ontvanger. Ontvanger Zender Naar een stopcontact Naar een stopcontact ¤ Let op ÷ Gebruik de meegeleverde netstroomadapter (AC-050150A) met dit product. Om brandgevaar of het risico van elektrische schokken te voorkomen, mag u in geen geval een andere netstroomadapter dan de gespecificeerde gebruiken.
Aansluiten van de ontvanger Sluit de ontvanger aan op een reguliere audiocomponent, bijvoorbeeld uw stereo, met behulp van de (meegeleverde) audiokabel of een optisch digitale kabel (los verkrijgbaar). Uw audiosysteem Ontvanger Audiokabel 2 Audiokabel 3 Optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) •...
Aansluiten van de zender Aansluiten op een audiocomponent Sluit de zender aan op een audiocomponent zoals een draagbare audiospeler met behulp van de (meegeleverde) audiokabel. Kenwood digitale audiospeler enz. Andere Zender audiocomponenten Audiokabel 1 Audiokabel 2 • U moet zowel de zender als de aan te sluiten audiocomponent UIT zetten voor u ze op elkaar aansluit.
Aansluiten op een PC Sluit de zender aan op een PC met behulp van de (meegeleverde) USB kabel. Start de PC op. Sluit de zender aan op de PC met behulp van de (meegeleverde) USB kabel. Zender USB kabel (meegeleverd) Zet de zender aan.
De speler aan/uit zetten Houd de POWER toets ingedrukt om het toestel aan te zetten. Het POWER lampje licht op. Zender Ontvanger Houd de POWER toets nog eens ingedrukt om de zender uit te zetten. • Dit product is klaar voor gebruik wanneer de RF lampjes op zowel de zender als de ontvanger branden.
Página 87
Weergeven van de audiocomponent Selecteer de LINE of PHONES ingangsaansluiting aan de hand van de aangesloten audiocomponent. Zender LINE PHONES Wanneer de USB ingang is geselecteerd, zijn de LINE en PHONES lampjes beide uit. Audiocomponent Instelling Hoofdtelefoonaansluiting van een AUDIO IN digitale audiospeler, CD-speler PHONES enz.
Weergeven van op de PC opgeslagen songs De songs die zijn opgeslagen op de PC die is aangesloten op de zender kunnen worden weergegeven met de oorspronkelijke hoge kwaliteit van de op de ontvanger aangesloten audiocomponent. Zet de ontvanger aan. Ontvanger Zet de zender aan.
Audio eigenschappen). Selecteer de [Audio] tab, open de [Predefined Devices] (Vooringestelde apparaten) lijst in het [Sound Playback] (Geluid weergave) veld en selecteer [KENWOOD Wireless Audio]. Selecteer [KENWOOD Wireless Audio]. Klik op [Volume]. Maak het [Mute] (Geluid uit) vakje leeg en regel het volume.
Wijzigen van het kanaal voor gegevensoverdracht Als de geluidsweergave veel ruis te horen geeft of herhaaldelijk wordt onderbroken, is het mogelijk dat het kanaal voor de gegevensoverdracht gestoord wordt. Probeer in een dergelijk geval het kanaal voor de gegevensoverdracht te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
Veranderen van de combinatie van zender en ontvanger Om de zender met een andere ontvanger, of de ontvanger met een andere zender te kunnen gebruiken, moeten hun ID’s op elkaar afgestemd worden zoals hieronder beschreven staat. De hieronder beschreven handelingen zijn niet nodig wanneer u een zender en een ontvanger gebruikt die samen in dezelfde verpakking geleverd worden, want de ID’s hiervan zijn reeds in de fabriek op elkaar afgestemd.
Oplossen van problemen Een probleem betekent niet altijd dat er iets kapot is. Controleer als u een probleem ondervindt eerst de tabel hieronder voor u om service of reparatie verzoekt. Sommige problemen komen voort uit de aangesloten componenten, dus controleer ook de handleidingen van die apparatuur.
Página 93
Het audio-apparaat van de PC is niet ingesteld op [USB Speaker]. ➡ Open de [Predefined Devices] (Vooringestelde apparaten) lijst in het [Sound Playback] (Geluid weergave) veld en selecteer [KENWOOD Wireless Audio] (bladzijde 17). De ontvanger is niet op de juiste manier aangesloten op de stereocomponent met de audiokabel of een optisch digitale kabel.
Opmerkingen over wegwerpen en verwijderen van de apparatuur Recyclen van de ingebouwde batterij De zender maakt gebruik van een ingebouwde, oplaadbare lithium-ion batterij. De oplaadbare lithium-ion batterij kan worden gerecycled. Wanneer u de zender wegdoet, dient u de ingebouwde batterij er uit te halen en deze in te leveren bij uw plaatselijke inleverpunt. WAARSCHUWING ÷...
Página 95
Probeer de zender in geen geval open te maken, behalve wanneer u het toestel weg wilt werpen. Voor vervanging van de ingebouwde batterij dient u contact op te nemen met uw plaatselijke Kenwood vertegenwoordiger of service-centrum. 1 Gebruik de meegeleverde inbussleutel om de vier schroeven uit het paneel te verwijderen.
• Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenhuis. Gebruik het niet Gewicht (netto): buitenshuis. Ongeveer 86 g • Kenwood volgt een politiek van voortdurende aanpassing aan nieuwe ontwikkelingen. Daarom kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Voor uw administratie Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat, in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en in de onderstaande ruimte.
Página 97
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan Rappresentante UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Con la presente Kenwood dichiara che questo SLG-7 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Precauzioni per la sicurezza ¤ Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
Página 99
la forza eccessiva e le superfi ci irregolari possono far ribaltare il carrello che porta il prodotto. 5. Ventilazione – Sul mobile sono presenti fessure ed aperture per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affi dabile e per proteggere l’apparecchiatura stessa dal surriscaldamento che non devono essere bloccateo coperte.
Página 100
Precauzioni per la sicurezza d) Il prodotto non sembra funzionare normalmente anche seguendo le istruzioni contenute nel manualed’istruzioni. e) Il prodotto è stato fatto cadere o ha subito danni, oppure. f) L’apparecchio mostra segni di marcati cambiamentinelle sue prestazioni - un sintomo di possibili guasti.
Página 101
Note sulle onde radio ÷ La gamma di trasmissione delle onde radio senza ostacoli presenti è di circa 30 metri dal trasmettitore al ricevitore. Se fra trasmettitore e ricevitore si trova un muro in cemento armato o metallico, le onde radio verranno bloccate e la musica può interrompersi o fermarsi.
Página 102
Sommario Precauzioni per la sicurezza ....2 Accensione e spegnimento ....14 Note sulle onde radio ......5 Riproduzione del componente Manutenzione...........5 audio ............14 Disimballaggio .........7 Riproduzione di brani salvati in Nomi e funzioni delle parti ....8 un PC ............ 16 Collegamento degli adattatori di c.a.
Nomi e funzioni delle parti Trasmettitore ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¡ Terminale analogico di ingresso ¶ Indicatore di accensione (AUDIO IN) (POWER/CHARGE) Collegare il minispinotto stereo del Questo indicatore si illumina di verde cavo audio 1 collegato al terminale quando quest’unità...
Página 105
Ricevitore ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¡ Terminali analogici di uscita ¢ Interruttore di accensione (POWER) Mantenere premuto il pulsante per (AUDIO OUT) accendere e spegnere quest’unità. Da collegare agli spinotti RCA di un ∞ Selettore dei canali (RF) cavo audio collegato ai terminali LINE IN di un componente audio.
Collegamento degli adattatori di c.a. Collegare gli adattatori di c.a. (in dotazione) al trasmettitore e al ricevitore. Trasmettitore Ricevitore Alla presa a muro CA Alla presa a muro CA ¤ Avvertenza ÷ Con questo prodotto, utilizzare esclusivamente l’adattatore di c.a. accluso (AC-050150A). Per evitare incendi o folgorazioni, non usare un adattatore di c.a.
Collegamento del ricevitore Collegare il ricevitore ad un componente audio, ad esempio un televisore, usando un cavo audio (in dotazione) o un cavo digitale a fibre ottiche. Componente audio Ricevitore Cavo audio 2 Cavo audio 3 Cavo digitale a fibre ottiche (disponibile in commercio) •...
Collegamento del trasmettitore Collegamento ad un componente audio Collegare il trasmettitore ad un componente audio, ad esempio un lettore portatile, facendo uso del cavo audio (in dotazione). Lettore audio portatile Kenwood, ecc. Altri Trasmettitore componenti audio Cavo audio 1 Cavo audio 2 •...
Collegamento con un PC Collegare il trasmettitore ad un PC via cavo USB (in dotazione). Avviare il PC. Collegare il trasmettitore al PC col cavo USB (in dotazione). Trasmettitore Cavo USB (in dotazione) Accendere il trasmettitore. Quando il trasmettitore viene installato per la prima volta sul PC, Windows lo riconosce come un nuovo componente hardware ed inizia automaticamente l’installazione del driver necessario.
Accensione e spegnimento Mantenere premuto il pulsante POWER per fare accendere l’apparecchio. L’indicatore POWER si accende. Trasmettitore Ricevitore Mantenere premuto il pulsante POWER di nuovo per fare spegnere il trasmettitore. • Questo prodotto è pronto a funzionare quando i due indicatori RF del trasmettitore e del ricevitore sono accesi.
Riproduzione del componente audio Scegliere l’ingresso LINE o PHONES a seconda del componente audio usato. Trasmettitore LINE PHONES Se si sceglie l’ingresso USB, gli indicatori LINE e PHONES si spengono. Componente audio Impostazione AUDIO IN Presa per cuffie di un lettore PHONES audio digitale, lettore CD, ecc.
Riproduzione di brani salvati in un PC I brani memorizzati nel PC collegato al trasmettitore possono venire riprodotti con tutta la qualità originale dal componente audio collegato al ricevitore. Accendere il ricevitore. Ricevitore Accendere il trasmettitore. Trasmettitore Scegliere l’ingresso USB. Trasmettitore LINE PHONES...
Scegliere [Start] - [Setup] - [ Control Panel]. Fare doppio clic su [Sound and Audio Devices Properties]. Scegliere la scheda [Audio], aprire la lista a discesa [Predefined Devices] nel campo [Sound Playback] e scegliere [KENWOOD Wireless Audio]. Scegliere [KENWOOD Wireless Audio]. Fare clic su [Volume].
Cambiamento del canale di comunicazione Se l’audio è disturbato o si interrompe, il canale di comunicazione può star subendo interferenze. In tal caso, provare a cambiare il canale di comunicazione nel modo descritto di seguito. Premere il pulsante RF del trasmettitore. Trasmettitore Ogni volta che si preme il pulsante RF, il canale di comunicazione cambia.
Cambiamento della combinazione di trasmettitore e ricevitore Per usare un trasmettitore con un ricevitore differente o per usare il ricevitore con un trasmettitore differente, è necessario coordinarne gli ID nel modo visto di seguito. Notare che quest’operazione non è necessaria se si usano il trasmettitore ed il ricevitore forniti insieme nella stessa confezione perché...
Diagnostica Un problema non è necessariamente un guasto. In caso di problemi, consultare i sintomi nella sezione che segue prima di chiamare un centro assistenza. Alcuni problemi possono derivare da altri componenti, ed è quindi necessario consultarne i manuali. Problema Rimedio L’adattatore di c.a.
Página 117
Il dispositivo audio di uscita nel pannello di controllo del PC non è regolato su [USB Speaker]. ➡ Scegliere la scheda [Predefined Devices], aprire la lista a discesa [Sound Playback] e scegliere [KENWOOD Wireless Audio] (pagina 17). Il ricevitore è collegato male al componente stereo con un cavo audio o un cavo digitale a fibre ottiche.
Note sullo smaltimento del prodotto Riciclaggio della batteria incorporata Il trasmettitore usa una batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata. Le batterie riciclabili agli ioni di litio possono essere riciclate. Prima di sbarazzarsi del trasmettitore, togliere la batteria che contiene e portarla da un riciclatore. AVVERTENZA ÷...
Página 119
Trasmettitore AVVERTENZA: Non tentare mai di aprire il trasmettitore prima di gettarlo. Per far sostituire la batteria incorporata, chiamare un centro assistenza Kenwood. 1 Togliere le quattro viti dal pannello con la chiave acclusa. 2 Togliere le tre viti dal circuito stampato usando un cacciavite Philips a croce (+).
• Questo prodotto è progettato solo per 61 × 32 × 100 mm l’uso interno. Non usarlo all’aperto. Peso (netto) • Kenwood segue una politica di Circa 86 g miglioramento e sviluppo continui. Per tale motivo, è possibile che le caratteristiche tecniche vengano modificate senza preavviso.
Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Por medio de la presente Kenwood declara que el SLG-7 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Precauciones de seguridad ¤ Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. AVISO: PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la seguridad y la utilización.
Página 123
las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superfi cies irregulares pueden ser la causa de que la combinación del producto y el carrito vuelque.
Página 124
Precauciones de seguridad 12. Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de servicio cualifi cado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación esté estropeado. b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del producto.
Notas acerca de las ondas de radio ÷ El alcance de transmisión de las ondas de radio entre el transmisor y el receptor es de unos 30 metros, siempre que no haya obstáculos entre ellos. Si entre el transmisor y el receptor hay una pared de cemento armado o metálica, las ondas de radio quedarán bloqueadas y la música podrá...
Página 126
Índice Precauciones de seguridad ....2 Conexión/desconexión de la Notas acerca de las ondas de radio ..5 alimentación ........14 Mantenimiento .........5 Reproducción en el componente de Desembalaje ..........7 audio ............14 Nombres y funciones de los Reproducción de canciones componentes ........8 guardadas en el PC.
Desembalaje Transmisor Receptor Cable de audio 3 Cable de audio 1 Cable de audio 2 (Clavijas RCA – Clavijas RCA) (Miniclavija estéreo – (Clavijas RCA – Miniclavija Miniclavija estéreo) estéreo) Cable USB Adaptador de CA x 2 Cable de alimentación de (AC-050150A) adaptador de CA x 2 Hojas...
Nombres y funciones de los componentes Transmisor ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ • ª ¡ Terminal de entrada analógica ¶ Luz indicadora de la alimentación (AUDIO IN) (POWER/CHARGE) Conecte la miniclavija estéreo del cable La luz se enciende en verde cuando se de audio 1 conectado al terminal conecta la alimentación.
Página 129
Receptor ¡ ™ £ ¢ ∞ § ¶ ¡ Terminales de salida analógica ¢ Interruptor de la alimentación (AUDIO OUT) (POWER) Conecte las clavijas RCA del cable de Manténgalo pulsado para conectar/ audio conectado a los terminales LINE desconectar la alimentación. ∞...
Página 130
Conexión de los adaptadores de CA. Conecte los adaptadores de CA (suministrados) al transmisor y al receptor. Transmisor Receptor A una toma de CA de pared A una toma de CA de pared ¤ Precaución ÷ Use el adaptador de CA suministrado (AC-050150A) para este producto. Para evitar un incendio o una descarga eléctrica no use otro adaptador de CA que no sea el especificado.
Conexión del receptor Conecte el receptor a un componente de audio para casa usando el cable de audio (suministrado) o un cable digital óptico (que podrá adquirir en un establecimiento del ramo). Audio para casa Receptor Cable de audio 2 Cable de audio 3 Cable digital óptico (que podrá...
Conexión a un componente de audio Conecte el transmisor a un componente de audio como, por ejemplo, un reproductor portátil usando el cable de audio (suministrado). Reproductor de audio digital Kenwood, etc. Otros Transmisor omponentes de audio Cable de audio 1 Cable de audio 2 •...
Conexión a un PC Conecte el transmisor a un PC usando el cable USB (suministrado). Inicie el PC. Conecte el transmisor y el PC con el cable USB (suministrado). Transmisor Cable USB (suministrada) Encienda el transmisor. Cuando se conecte el transmisor al PC por primera vez, Windows reconocerá al transmisor como un hardware nuevo e iniciará...
Conexión/desconexión de la alimentación Mantenga pulsada la tecla POWER para conectar la alimentación. La luz POWER se enciende. Transmisor Receptor Mantenga pulsada de nuevo la tecla POWER para apagar el transmisor. • Este producto puede funcionar cuando las luces RF del transmisor y el receptor están encendidas.
Página 135
Reproducción en el componente de audio Seleccione la entrada LINE o PHONES según el componente de audio conectado. Transmisor LINE PHONES Cuando se selecciona la entrada USB, las luces LINE y PHONES se apagan. Componente de audio Ajuste Toma de auriculares de un AUDIO IN reproductor de audio digital, PHONES...
Página 136
Reproducción de canciones guardadas en el PC. Las canciones guardadas en el PC conectado al transmisor se pueden reproducir con la calidad del original en el componente de audio conectado al receptor. Encienda el receptor. Receptor Encienda el transmisor. Transmisor Seleccione la entrada USB.
Página 137
Seleccione [Start] - [Setup] - [Control Panel]. Haga doble clic en [Sound and Audio Devices Properties]. Seleccione la ficha [Audio], abra la lista desplegable [Predefined Devices] en el campo [Sound Playback] y seleccione [KENWOOD Wireless Audio]. Seleccione [KENWOOD Wireless Audio]. Haga clic en [Volume].
Cambio del canal de comunicación Si el sonido tiene ruido o se interrumpe intermitentemente puede haber interferencia en el canal de comunicación. En este caso, intente cambiar el canal de comunicación como se describe más abajo. Pulse la tecla RF en el transmisor. Transmisor El canal de comunicación cambia cada vez que se pulsa la tecla RF.
Página 139
Cambio de la combinación del transmisor y el receptor. Para usar el transmisor con un receptor diferente o para usar el receptor con un transmisor diferente es necesario coordinar sus identificaciones como se describe más abajo. Note que la operación siguiente no es necesaria cuando se usa el transmisor y el receptor suministrados juntos en el mismo paquete porque sus identificaciones ya han sido coordinadas en la fábrica.
Solución de problemas Un problema no siempre significa un fallo de funcionamiento. En el caso de producirse un problema, consulte primero el síntoma en la tabla siguiente antes de solicitar el servicio de reparaciones. Algunos problemas pueden deberse al componente conectado, así que consulte los manuales suministrados con sus otros componentes.
Página 141
El dispositivo de salida de audio del PC no está ajustado en [USB Speaker]. ➡ Abra la lista desplegable [Predefined Devices] en el campo [Sound Playback] y seleccione [KENWOOD Wireless Audio] (página 17). El receptor está mal conectado al componente estéreo con el cable de audio o un cable digital óptico.
Página 142
Notas para tirarla Reciclado de la batería incorporada El transmisor usa una batería de iones de litio como batería incorporada. La baterías de iones de litio es reciclable. Cuando tire el transmisor, saque la batería incorporada y llévela a un centro donde la reciclen.
Transmisor IMPORTANTE: Nunca intente abrir el transmisor, excepto cuando lo tire. Para sustituir la batería incorporada, póngase en contacto con su agente de servicio Kenwood más cercano. 1 Quite los cuatro tornillos del panel usando la llave suministrada. 2 Quite los tres tornillos del tablero de circuitos usando un destornillador Phillips (+) de precisión.
Dimensiones (An × Al × Prof): exclusivamente para ser usado en 61 × 32 × 100 mm interiores. No lo use en exteriores. • Kenwood sigue una política de continuos Peso (neto): avances en el desarrollo. Por esta razón, las Aprox. 86 g especificaciones pueden cambiar sin aviso.