Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Description:
IND - V5 Linkage System - G500 - UI
- SLG
FG Stock No.: n/a
Pkg Spec No.: XA-0077-7539-9_Iss2
Pkg Structure No.: n/a
Barcode No: n/a
Size/BWR: n/a
Dimensions: 148mm x 210mm / 5.82" x 8.27"
Folded Size: XXXmm x XXXmm / xx" x xx"
File name: O-AI14-MAC10-XA-0077-7539-9_Iss2.ai
mm
1 0
2 0
3 0
4 0
5 0
Job No: 151712
File No: 64120
Rev. Date: 28/11/2012
Rev. Time: 09:55
Operator: 28
Asset ID: 7309
Process: n/a
7uSbJu
1
1
0
Version
Regions
Itarus
6 0
7 0
8 0
9 0
100
110
Itarus House,
Tenter Road,
Moulton Park,
Northampton
NN3 6PZ
Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
UIC
mail @ itarus.com
www.itarus.com
120
130
140
150
160
Colours: 1
2
1
Black
3
4
TECHNICAL
DRAWING
170
180
190
200
210
220
PrintSpec
230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M G22

  • Página 1 Description: IND - V5 Linkage System - G500 - UI Colours: 1 Job No: 151712 File No: 64120 Itarus House, - SLG Tenter Road, Rev. Date: 28/11/2012 Rev. Time: 09:55 FG Stock No.: n/a Moulton Park, Northampton Pkg Spec No.: XA-0077-7539-9_Iss2 Pkg Structure No.: n/a Operator: 28 Black...
  • Página 2 Sistema di attacco 3M™ V5 3M™ V5 típusú csatlakozórendszer 3M™ V5 ’ Sistema de conexión 3M™ V5 Držák o bli ejového šítu 3M™ V5 3M™ V5 sustav spona 3M™ V5 Verbindingssysteem Držiak 3M™ V5 3M™ V5 3M™ V5 Povezovalni sistem 3M™...
  • Página 4 >P A66< EN 1731 F EN 166 B V531...
  • Página 5: Technical Specification

    See Figures 1-2. 3M™ Mesh Face shield user instructions where you will find information on: 1. Attaching the 3M™ V5 Linkage System to the safety helmet via a P3E ear muff adaptor • Approved combinations of face shields 2. Fitting instructions for face shields •...
  • Página 6 Veuillez lire ces consignes attentivement conjointement avec le mode d'emploi approprié Voir Figures 1-2. de la visière incolore 3M™ ou de la visière grillagée 3M™ où vous trouverez de plus 1. Fixation du système de raccordement 3M™ V5 sur le casque de sécurité au moyen amples renseignements sur : d'un adaptateur pour coquilles P3E.
  • Página 7: Technische Daten

    AUFSETZANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung im Zusammenhang mit den Gebrauchsanwei- Siehe Abbildungen 1-2. sungen für die 3M™ Klarsichvisiere oder die 3M™ Netzvisiere. Sie finden dort 1. Anbringen des 3M™ V5 Haltesystems am Schutzhelm mit Hilfe eines P3E Informationen über: Kapselgehörschützer-Adapters...
  • Página 8: Specifiche Tecniche

    DESTINAZIONE D'USO Vedere la Figura 3. per indicazioni sulla marcatura della montatura e della visiera. Il sistema di attacco 3M™ V5 dotato di visiera è progettato per essere agganciato agli 1. Produttore elmetti di sicurezza raccomandati e proteggere chi lo indossa da eventuali impatti frontali 2.
  • Página 9: Especificaciones Técnicas

    Por favor, lea estas instrucciones de uso junto con las instrucciones de la pantalla de Ver Figuras 1-2. protección incolora 3M™ o pantalla de malla 3M™, donde encontrará información sobre 1. Unión del sistema de conexión 3M™ V5 al casco de seguridad mediante el anclaje lo siguiente: para orejeras P3E •...
  • Página 10 Lees deze gebruikersinstructies samen met die van het betreffende 3M™ Heldere Zie afbeeldingen 1-2. Vizieren of 3M™ Gaas Vizieren waar verdere informatie in staat over: 1. Bevestigen van het 3M™ V5 verbindingssysteem aan de veiligheidshelm via een P3E • Goedgekeurde combinaties van gelaatsbescherming oorbeschermeradapter •...
  • Página 11 CERTIFIERING GODKÄNDA HJÄLMMONTERADE KOMBINATIONER 3M™ V5 visirhållare uppfyller följande krav 3M™ V5 visirhållare med visir är utformat för att fästas på avsedda hjälmar med hjälp av ett stort utbud av 3M™ Peltor™ hörselkåpor med hjälmfäste (P3E). Modell Europeisk Symbol Användningsområde...
  • Página 12 5. Typebetegnelse for ramme 3M™ Klare ansigtsskærme overholder kravene i EN166:2001, personlig øjenbeskyttelse. ^ Vær særlig opmærksom på advarselserklæringer der gives BEMÆRK: Andre globale mærkninger (f.eks. ANSI, CSA) kan være til stede. Kontakt 3M ^ ADVARSLER for yderligere oplysninger. { Fabrikationsdato Sørg altid for at produktet er:...
  • Página 13 BRUKSOMRÅDE Se Fig. 3. for merking på visir og ramme. 1. Produsent 3M™ V5 Visirholder med visir festes til anbefalte industrielle vernehjelmer, og gir brukeren 2. CE-merke ekstra beskyttelse mot slag mot øyne og ansikt både forfra og fra siden.
  • Página 14 Varmista, että laite on täydellinen, oikein koottu ja vahingoittumaton. Kaikki Älä säilytä tuotetta suorassa auringonpaisteessa tai korkeissa lämpötiloissa. vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin 3M-varaosiin ennen Kun tuotetta ei käytetä, sitä on säilytettävä viileässä ja pimeässä paikassa, jotta materiaali käyttöä.
  • Página 15 Leia estas instruções do utilizador com as instruções do utilizador da Viseira de protecção Ver figuras 1-2. transparente 3M™ ou a Viseira de protecção de rede 3M™ onde irá encontrar 1. Prender o Sistema de ligação 3M™ V5 ao capacete de segurança através de um informações sobre: adaptador de protector auditivo P3E •...
  • Página 16 Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης σε συνδυασμό με τις οδηγίες χρήσης των Διάφανων Βλ. Εικόνες 1-2. Προσωπίδων της 3M™ ή των Δικτυτών Προσωπίδων της 3M™, όπου θα βρείτε 1. Προσάρτηση του Συστήματος Σύνδεσης 3M™ V5 στο κράνος ασφαλείας μέσω ενός...
  • Página 17: Ostrzeżenia

    INSTRUKCJA DOPASOWANIA Niniejszą instrukcję prosimy czytać w połączeniu z instrukcją użytkowania przezroczystej Zob. rys. 1-2. osłony twarzy 3M™ lub siatkowej osłony twarzy 3M™, w której znajdują się informacje na 1. Mocowanie systemu połączeniowego 3M™ V5 do hełmu ochronnego za pomocą temat: adaptera ochronników słuchu P3E...
  • Página 18 2. CE jelölés viselője számára az elölről és oldalról érkező becsapódások ellen. 3. Európai szabvány, felhasználási terület, és a becsapódás elleni védelem osztályának A 3M™ hálós arcvédő megfelel az EN 1731:2006 szabvány (hálós szem- és arcvédők) követelményeinek. jelölése 4. Arcvédő típusmegjelölése A 3M™...
  • Página 19 Systémové propojení 3M™ V5 je konstruováno pro připojení k vybraným bezpečnostním CERTIFIKACE helmám pomocí široké řady 3M™ Peltor™ ochrany zraku s připojením k přilbě (P3E). Držák obličejového štítu 3M™ V5 splňuje následující požadavky: Pro hodnoty tlumení a správné připevnění viz. příslušné pokyny pro uživatele týkající se ochrany sluchu.
  • Página 20 Tento návod na použitie si prečítajte spoločne s návodom na použitie priehľadného Pozri obrázky 1-2. ochranného štítu 3M™ alebo ochranného štítu so sieťkou 3M™, v ktorom nájdete 1. Pripojenie držiaku 3M™ V5 k ochrannej prilbe pomocou adaptéra slúchadlového informácie týkajúce sa týchto oblastí: chrániča P3E...
  • Página 21 3M™ V5 Povezovalni sistem NAVODILA ZA PRILEGANJE Prosimo, da ta navodila preberete skupaj z navodili za uporabo zaščite za obraz 3M™ ali Glejte slike 1-2. mrežaste zaščite za obraz 3M™, kjer boste našli informacije o: 1. Pritrditev povezovalnega sistema 3M™ V5 na zaščitno čelado prek adapterja za •...
  • Página 22 ‫חלקיקים במהירות גבוהה‬ ‫חבטות באנרגיה‬ EN1731:2006 ‫גבוהה‬ ✓ EN166:2001 G3000 ✓ ‫חבטות באנרגיה‬ ‫חלקיקים במהירות גבוהה‬ EN1731:200 EN1731:2006 ‫נמוכה‬ ✓ EN166:2001 H700 ™3M ‫3™ או מסכת הרשת של‬M ‫נא עיין בהוראות השימוש של המסכה השקופה של‬ .‫לפרטי ההגנה הניתנת על ידי המסכה‬...
  • Página 23 Ühendussüsteem 3M™ V5 KASUTUSJUHEND Palun lugege need kasutusjuhised läbi koos 3M™-i läbipaistva visiiri või 3M™-i võrkvisiiri vt jooniseid 1-2. juhistega, kust leiate teavet järgmise kohta: 1. Ühendussüsteemi 3M™ V5 kinnitamine kaitsekiivrile P3E kõrvaklapiadapteri abil •...
  • Página 24 Lūdzam izlasīt visas lietošanas instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai. MARĶĒJUMS IZMANTOŠANAS MĒRĶIS Skatīt 3. attēlu: sejas aizsarga un rāmja marķējumi. 3M™ V5 savienojuma sistēma ar sejas aizsargu ir veidota, lai to pievienotu ieteicamām 1. Ražotājs ražošanas drošības aizsargķiverēm un lai tā nodrošinātu papildu aizsardzību lietotāja 2. CE marķējums acīm un sejai gan no priekšas, gan no sāniem.
  • Página 25 (Notifikuotosios įstaigos Nr. 0403). PRIE ŠALMO TVIRTINAMŲ AUSINIŲ PATVIRTINTOS SERTIFIKAVIMAS KOMBINACIJOS 3M™ V5 Sujungimo sistema atitinka toliau išdėstytus reikalavimus: 3M™ V5 Sujungimo sistema yra skirta prijungti produktą prie tam tikrų apsauginių šalmų Modelis Europos Simbolis Naudojimo sritis Mechaninis per įvairias 3M™ Peltor™ Apsaugines ausines su tvirtinimu prie šalmo (P3E).
  • Página 26 Citiţi aceste instrucţiuni împreună cu cele pentru Viziera transparenta 3M™ sau impreuna Consultaţi figurile 1-2. cu Viziera din plasă metalică 3M™, unde veţi găsi informaţii referitoare la: 1. Ataşarea sistemului de conectare 3M™ V5 la casca de siguranţă prin intermediul • Combinaţiile aprobate de viziere adaptorului P3E pentru căşti de urechi •...
  • Página 27 информации. ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ См. рисунки 1-2. Система крепления 3M™ V5 с лицевым щитком предназначена для прикрепления к 1. Соединение системы крепления 3M™ V5 с защитной каской через адаптер рекомендуемым промышленным защитным каскам и обеспечения пользователя наушников P3E дополнительной защитой от механических повреждений глаз и лица спереди и сбоку.
  • Página 28 Прочитайте ці вказівки для користувачів разом з інструкцією до прозорого або Дивіться малюнки 1-2. сітчастого лицевого щитка 3M™, у якій описано: 1. Кріплення прив’язки до системи 3M™ V5 до захисної каски за допомогою • Передбачені комбінації лицевих щитків адаптера навушників P3E.
  • Página 29 3M™ V5 sustav spona UPUTSTVO ZA POSTAVLJANJE Molimo da pročitate ove upute za uporabu u vezi s prozirnim štitnikom za lice 3M™ ili Pogledajte slike 1-2. upute za uporabu mrežastog štitnika za lice 3M™ u kojima ćete pronaći informacije o: 1.
  • Página 30 Institute of Occupational Health (FIOH), Topeliuksenkatu 41aA, FIN-00250 Helsinki, Системата за свързване 3M™ V5 е предназначена за свързване към избрани Finland (Нотифициращ орган 0403). защитни каски чрез широк набор от слухови протектори 3M™ Peltor™ с приставка за каска (P3E). СЕРТИФИКАЦИЯ...
  • Página 31 3M™ V5 sistem za spajanje UPUSTVO ZA POSTAVLJANJE Molimo da pročitate ova uputstva za korištenje u vezi sa 3M™ providnim štitnikom za lice Videti slike 1-2. ili uputstva za korištenje 3M™ mrežastog štitnika za lice jer ćete u njima pronaći 1.
  • Página 32 3M™ Örgülü (mesh) Yüz siperleri, EN1731:2006, Örgülü (mesh) tip göz ve yüz koruyucuların şartlarını karşılamaktadır. 5. Çerçevenin tip gösterimi NOT: Başka global işaretlemeler (örn. ANSI, CSA) kullanılabilir. Daha fazla bilgi için, 3M’e 3M™ Saydam Yüz siperleri, EN166:2001, Kişisel Göz Korumasının şartlarını danışınız.
  • Página 33 пайдаланылғанға дейін 3М түпнұсқа қосалқы бөлшектерімен алмастырылуы тиіс. Көз қорғаушылар кəдімгі көзілдіріктің сыртынан киілген болса жылдам ұшатын Үйлесімді бет қалқаншалары туралы толық ақпаратты 3M™ шыны немесе 3M™ тор бөлшектерден қорғау кезде бөлшектің энергиясын өткізуі мүмкін, оның əсерінен қалқаншаларының пайдаланушы нұсқауларынан қараңыз..
  • Página 34 . ‫ﺍﻟﺸﺒﻜﻲ‬ .‫ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﻟﻠﻌﻨﻴﻦ‬EN166:2001 ‫3™ ﺗﻠﺒﻲ ﺩﺭﻭﻉ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﺸﻔﺎﻓﺔ ﺍﺷﺘﺮﺍﻃﺎﺕ‬M ‫5. ﺗﺴﻤﻴﺔ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ‬ .3M ‫ (. ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺗﺼﻠﻮﺍ ﺑـ‬ANSI ، CSA ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ )ﻓﻤﺜﻼ‬ ‫{ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺼﻨﻊ‬ .‫? ﺍﻧﻈﺮ ﺍﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬...
  • Página 35 See Figures 1-2. 3M™ Mesh Face shield user instructions where you will find information on: 1. Attaching the 3M™ V5 Linkage System to the safety helmet via a P3E ear muff adaptor • Approved combinations of face shields 2. Fitting instructions for face shields •...
  • Página 36 0870 60 800 60 +7 495 784 74 74 3M Portugal, Lda 3M Ireland Rua do Conde de Redondo 98 3M Belarus Representation Of ce The Iveagh Building, The Park 1169-009 Lisboa Mogilevskaya str 18, of ce 4 Carrickmines, Dublin 18...

Este manual también es adecuado para:

G3000H700

Tabla de contenido