Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y DE MONTAJE
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
S-DD16 ESSENCE
S-DD17 JOLLY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sirius S-DD16 ESSENCE

  • Página 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN S-DD16 ESSENCE S-DD17 JOLLY...
  • Página 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Página 4: All'attenzione Dell'utente

    ALL’ATTENZIONE ● Aerare adeguatamente l’ambiente in caso di fun- zionamento simultaneo della cappa con altri ap- DELL’UTENTE precchi alimentati da una fonte di energia diversa da quella elettrica e ciò perché la cappa non aspiri dei gas combusti. L’apparecchio è già predisposto sia per la versione ●...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE DESCRIZIONE APPARECCHIO ....................6 COME INSTALLARE IL PRODOTTO ..................7 Smontaggio del filtro Antigrasso, montaggio del filtro carbone ..........8 Connessione elettrica della cappa ..................8 COME FUNZIONA LA CAPPA ....................10 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ..............11 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ..................12 SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA .................12 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 6: Descrizione Apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ESSENCE S-DD16 USCITA ARIA INFERIORE USCITA ARIA POSTERIORE (Tubo fornito in dotazione) (Raccordi forniti in dotazione) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 7: Come Installare Il Prodotto

    3 metri di lunghezza). nite con il KIT DI INSTALLAZIONE (vedi fig. 9). ● Evitare cambiamenti drastici di direzione. S-DD16 ESSENCE: Selezionare l’uscita aria ● Utilizzare un condotto con diametro da tra le due possibilità inferiore o posteriore ed 150mm costante per tutta la lunghezza.
  • Página 8: Smontaggio Del Filtro Antigrasso, Montaggio Del Filtro Carbone

    CONNESSIONE ELETTRICA UTILIZZO La presente cappa è stata progettata per aspirare i DELLA CAPPA fumi, i grassi e i vapori di cottura. E’ realizzata per poter essere utilizzata sia in versione con scarico all’esterno che in versione filtrante. Versione con scarico all’esterno AVVERTENZA La cappa può...
  • Página 9 AVVERTENZA L’allacciamento del Downdraft alla rete elettri- ca deve essere effettuato da personale tecni- co qualificato e specializzato. Il Downdraft deve essere allacciato ad una rete elettrica correttamente predisposta ed installata. L’impianto elettrico deve essere a norma VDE0100. PERICOLO Se la cappa dovesse presentare qualche ano- malia scollegate l’apparecchio oppure rimuo- vete il fusibile corrispondente alla linea di scollegamento dell’apparecchio.
  • Página 10: Come Funziona La Cappa

    COME TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2014 dei FUNZIONA LA CAPPA nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Ecodesign”, ab- biamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Pulsantiera (fig. 8) Tutti i modelli nelle versioni energy label dispon- A: Temporizzatore 10 minuti, trascorsi i quali il gono di una elettronica, con funzioni di temporiz-...
  • Página 11: Pulizia E Manutenzione Del Prodotto

    PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparecchio nel corso del tempo. ATTENZIONE La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, prima di rimuovere i filtri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ricollocare i filtri metallici come da istruzioni. PRODOTTI / ACCESSORI MANUTENZIONE COME PROCEDERE?
  • Página 12: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMO SOLUZIONE Verificate che: ● Non vi sia un blacout di corrente. La cappa non ● Sia stata effettivamente selezionata una certa velocità. funziona..● Il tasto rosso di reset posizionato sopra la scatola impianto elettrico sia premuto.
  • Página 13 TO THE ATTENTION ● It is not allowed to cook food over open flames (flambé) or operate gas hobs without pots or pans OF THE USER on them under the hood itself (the flames sucked into the hood might damage the appliance). ●...
  • Página 14 CONTENTS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................15 INSTALLING THE PRODUCT ....................16 Grease filter removal, mounting the activated charcoal filter ..........17 Electrical connection of the hood ..................17 HOW THE COOKER HOOD WORKS ..................19 CLEANING THE PRODUCT ....................20 OPERATIONAL ANOMALIES ....................21 AFTER SALES SERVICE ......................21 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 15: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ESSENCE S-DD16 LOWER AIR OUTLET BACK AIR OUTLET (Supplied pipe) (Fitting supplied) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 16: Installing The Product

    S-DD16 ESSENCE: If you intend to use the rear exit air, you will first have to remove the flange Before making the hole, check that there are...
  • Página 17: Grease Filter Removal, Mounting The Activated Charcoal Filter

    ELECTRICAL CONNECTION HOW TO USE THE COOKER HOOD This appliance is intended to suck cooking fumes, OF THE COOKER HOOD greases and steam. It has been designed to work in both suctioning mode, with outside evacuation, and filtering mode. Outside - discharge version WARNING The cooker hood can be mounted in the version with outside discharge of suctioned air: in this case...
  • Página 18 WARNING The downdraft connection to the electrica nework must be carried out only by profes- sional and qualified technicians. The downdraft must be connected to a pro- perly installed and suitable electrical network. The electrical system must comply with VDE0100 standard. DANGER If the cooker hood presents any anomaly, di- sconnect the appliance or remove the fuse...
  • Página 19: How The Cooker Hood Works

    HOW THE COOKER TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and HOOD WORKS EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Euro- pean Commission, which came into force as from January 1st, 2015 , our products have been adap- ted to comply with these new requirements.
  • Página 20: Cleaning The Product

    CLEANING THE PRODUCT Careful maintenance ensures proper operation and good performances over time. CAUTION The hood must be disconnected from the electrical network, both by unplugging the appliance from the socket and activating the magnetic circuit breaker (safety cut-out), before removing the metal grease filters.
  • Página 21: Operational Anomalies

    OPERATIONAL ANOMALIES PROBLEM SOLUTION Check that: ● There is not a power outage. The cooker hood ● A specific speed has actually been selected. does not work... ● The red reset key, found over the electrical system box, is pushed. Check that: ●...
  • Página 22 À ATENÇÃO ● Ventile adequadamente o ambiente no caso de funcionamento simultâneo do exaustor com outros DO UTILIZADOR dispositivos alimentados por uma fonte de energia que não elétrica, para que o exaustor não aspire gases de combustão. O aparelho já está configurado para ambas as ver- ●...
  • Página 23 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO APARELHO ....................24 COMO INSTALAR O PRODUTO ....................25 Desmontagem do filtro antigordura, montagem do filtro de carvão ........26 Conexão elétrica do exaustor ....................26 COMO FUNCIONA O EXAUSTOR ..................28 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO PRODUTO ................29 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ..................30 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA ................30 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 24: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO ESSENCE S-DD16 SAÍDA INFERIOR DE AR SAÍDA POSTERIOR DE AR (Tubo fornecido) (Juntas fornecidas) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 25: Instalação Do Produto

    S-DD16 ESSENCE: se tenciona usar a saída Antes de realizar o furo, verifique que não há de ar posterior, deverá primeiro remover a flan- partes estruturais ou outras partes dentro do ge do produto, instalar o produto no armário...
  • Página 26: Desmontagem Do Filtro Antigordura, Montagem Do Filtro De Carvão

    LIGAÇÃO ELÉTRICA Coloque os filtros de carvão, se o aparelho for usado no modo de reciclagem (os filtros de car- DO EXAUSTOR vão são fornecidos num kit separado ), os filtros antigordura (ver fig. 7), e depois assente o vidro dianteiro colando os magnetes nos seus assentos específicos.
  • Página 27 AVISO A conexão do downdraft à rede elétrica de- verá ser apenas executada por técnicos e profissionais qualificados. O downdraft deverá ser ligado a uma rede elétrica devidamente instalada e adequada. O sistema elétrico deverá cumprir o standard VDE0100. PERIGO Se o exaustor apresentar qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível corre- spondente da linha de desconexão da alimen-...
  • Página 28: Como Funcionao Exaustor

    COMO FUNCIONA Atenção: O produto S-DD17 Jolly permite que a abertura da parte dianteira a 90° (nenhuma aber- O EXAUSTOR tura a 45°). TIMING painel de botão de pressão de 6 chaves (fig. 8) Como resultado dos novos regulamentos emitidos A: após o timer de 10 minutos, o motor de sucção pela Comissão Europeia EU65 “Energy label”...
  • Página 29: Limpeza E Manutenção Do Produto

    LIMPEZA DO PRODUTO A manutenção cuidadosa do produto garante o seu bom funcionamento e bom desempenho ao longo do tempo. ATENÇÃO O exaustor deve ser desligado da rede elétrica, desligando o aparelho da tomada e ativando o di- sjuntor de circuito magnético (corta-circuito de segurança), antes de remover os filtros metálicos antigordura.
  • Página 30: Anomalias De Funcionamento

    ANOMALIAS OPERACIONAIS PROBLEMA SOLUÇÃO Verifique que: ● Não haja uma quebra de energia. O exaustor não ● Que selecionou uma velocidade específica. funciona... ● Que selecionou a tecla vermelha de reset, em cima da caixa do sistema elétrico. Verifique que: ●...
  • Página 31: A L'attention De L'utilisateur

    A L’ATTENTION DE • Aérez convenablement la pièce en cas de fon- ctionnement simultané de la hotte et d’autres L’UTILISATEUR appareils alimentés par une source différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de combustion. L’appareil peut être installé...
  • Página 32 SOMMAIRE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ..................33 COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE ................34 Démontage du filtre à graisse, montage du filtre à charbon ..........35 Raccordement de votre hotte ....................35 COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE ................37 COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE ................38 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ..................39 SERVICE APRES-VENTE .....................39 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 33: Description De Votre Appareil

    DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ESSENCE S-DD16 SORTIE INFÉRIEURE DE L’AIR SORTIE POSTÉRIEURE DE L’AIR (Conduite dans l’équipement) (Joints dans l’équipement) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 34: Comment Installer Votre Hotte

    Fonctionnement. Ensuite, installez les filtres à trou rectangulaire de: charbon en cas de hotte en mode recyclage S-DD16 ESSENCE: 832x102 mm (les filtres à charbon sont fournis séparément S-DD17 JOLLY: 486x114 mm. Pour le produ- avec le kit spécial), puis les filtres à graisse it S-DD17 Jolly le le perçage doit être réalisé...
  • Página 35: Démontage Du Filtre À Graisse, Montage Du Filtre À Charbon

    RACCORDEMENT DE VOTRE UTILISATION Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fu- HOTTE mées, graisses et vapeurs de cuisson. Cette hotte peut être utilisée soit en version aspirante (éva- cuation externe), soit en version filtrante. Version extraction vers l’extérieur AVERTISSEMENT La hotte peut être installée dans la version avec extraction vers l’extérieur;...
  • Página 36 AVERTISSEMENT Le branchement du Downdraft au réseau électrique doit être effectué par un personnel technique qualifié. La hotte doit être branchée à un réseau élec- trique correctement prédisposé et installé. L’installation électrique doit être conforme à la norme VDE0100. DANGER Si la hotte présente une quelconque anoma- lie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à...
  • Página 37: Comment Fonctionne Votre Hotte

    COMMENT FONCTIONNE Attention: Le produit S-DD17 Jolly permet d’ou- vrir le frontale seulement de 90° (pas de 45°). VOTRE HOTTE TEMPORISATEUR Nos produits ont été adaptés pour se conformer Bandeau de commandes (fig. 8) aux nouvelles normes de l’Union Européenne en A: Temporisateur 10 minutes.
  • Página 38: Comment Nettoyer Votre Hotte

    COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans temps. ATTENTION Mettre la hotte hors tension, soit quand vous retirez la prise, soit quand vous actionnez le disjon- cteur, avant d’enlever les filtres métalliques.
  • Página 39: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifiez que: ● Il n’y a pas de coupure de courant. La hotte ne ● Une vitesse a été effectivement sélectionnée. fonctionne pas... ● La touche rouge de reset positionnée sur la boîte installation électrique a été...
  • Página 40: A La Atención De Los Señores Usuarios

    A LA ATENCIÓN DE LOS ● Ventilar de manera adecuada el ambiente en caso de funcionamiento simultáneo de la campa- SEÑORES USUARIOS na con otros aparatos alimentados por una fuente de energía diferente de la eléctrica para que la campana no aspire gases quemados. El aparato ya está...
  • Página 41 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL APARATO .....................42 CÓMO INSTALAR LA CAMPANA ...................43 Desmontaje del filtro anti-grasa, montaje del filtro de carbón ..........44 Conexiones eléctricas de la campana ................44 CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA ..................46 CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA ....................47 DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO ..................48 SERVICIO POSTVENTA ......................48 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 42: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO ESSENCE S-DD16 TOMA DE AIRE INFERIOR TOMA DE AIRE POSTERIOR (Manguera suministrada) (Junturas suministradas) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 43: Cómo Instalar La Campana

    Efectuar en la parte posterior de la encime- Conectar el producto a la red eléctrica. ra, una abertura rectangular del tamaño de: S-DD16 ESSENCE: 832x102 mm. Después de haber terminado la instalación y S-DD17 JOLLY: 486x114 mm. conectado el producto a la red eléctrica encen- Para el producto S-DD17 Jolly la perforación...
  • Página 44: Desmontaje Del Filtro Anti-Grasa, Montaje Del Filtro De Carbón

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta campana se ha proyectado para aspirar los DE LA CAMPANA humos, las grasas y los vapores de cocción. Está construida para ser utilizada tanto con salida de humos al exterior como en su versión filtrante. Versión con salida de humos al exterior AVVERTENZA La campana se puede instalar con la salida de hu- mos al exterior del local.
  • Página 45 ADVERTENCIA La conexión del Downdraft a la red eléctrica deberá ser efectuada por personal técnico cualificado y especializado. La campana pue- de estar conectada sólo a una red eléctrica adecuadamente adaptada e instalada. El sistema eléctrico tiene que estar conforme a la norma VDE0100.
  • Página 46: Cómo Funciona La Campana

    COMO FUNCIONA LA Atención: El producto S-DD17 Jolly permite la apertura de la parte delantera de 90° (y no de 45°). CAMPANA TEMPORIZACIÓN A partir del 1° de enero 2015, con la entrada en vi- Pulsador (fig. 8) gor de la nueva normativa de la Comisión Europea A: Temporizador 10 minutos, transcurridos los mi- EU65 “Energy label”...
  • Página 47: Cómo Limpiar La Campana

    CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA Una manutenzione accurata è una garanzia di buon funzionamento e buona resa di un apparecchio nel corso del tempo. ATENCIÓN La campana tendrá que estar desconectada de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se de- sconecte el enchufe, que cuando se accione el interruptor diferencial, antes de quitar los filtros metálicos.
  • Página 48: Defectos De Funcionamiento

    DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO SÍNTOMA SOLUCIÓN Compruebe que: ● No haya un black-out de corriente. La campana no ● Se haya seleccionado efectivamente una velocidad de aspiración. funciona... ● La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema eléctrico esté...
  • Página 49 ALLGEMINE ● Lüften Sie die Umgebung ausreichend, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen HINWEISE Geräten in Funktion ist, wobei die anderen Geräte durch andere Stromanschlüsse versorgt werden sollten. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Dunstabzugshaube entzündbare Gase ansaugt. Dieses Gerät ist weder für die Filter- als für die Saugversion anpassbar.
  • Página 50 INHALT GERÄTEBESCHREIBUNG ....................51 INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE ..............52 Ausbau der Fettfilter, Einbau der Kohlefilter ...............53 Stromanschluss der Dunstabzugshaube ................53 FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE ..............55 REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ................56 UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE .............57 KUNDENDIENST ........................57 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 51: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG ESSENCE S-DD16 ABZUG NACH UNTEN ABZUG NACH HINTEN (Kanal in der Ausrüstung) (Verbindungsstücke in der Ausrüstung) JOLLY S-DD17 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 52: Installation Der Dunstabzugshaube

    Rohre, die im INSTALLATIONSKIT enthalten verwenden. sind (Abb. 9). ● Material für Rohrleitung verwenden, das S-DD16 ESSENCE Die Richtung des Luftau- den Normen und Vorschriften entspricht. stritts auswählen – nach hinten oder nach un- ten – und die mitgelieferte Rohrleitung montie- Bei Nichteinhaltung der obigen Anweisungen ren.
  • Página 53: Ausbau Der Fettfilter, Einbau Der Kohlefilter

    SROMANSCHLUSS DER Verwendung Diese Abzugshaube wurde für das Absaugen von DUNSTABZUGSHAUBE Rauch, Fett und Dampf während des Kochens en- twickelt. Diese kann weder in der Absaug- als auch in Filter-Version verwendet werden. Ausführung mit Ausstoß nach außen WARNUNG Die Dunstabzugshaube kann mit Abluft nach drau- ßen installiert werden;...
  • Página 54 WARNUNG Der Elektroanschluss des Downdrafts muss von technischem Fachpersonal durchgeführt werden. Die Dunstabzugshaube darf nur an einem richtig eingebauten Netzanschluss angesch- lossen werden. Die Elektroanlage muss der VDE0100-Norme entsprechen. GEFAHR Sollte die Dunstabzugshaube Unregelmä- ßigkeiten in ihrer Funktionsweise aufzeigen, nehmen Sie das Gerät vom Netz oder entfer- nen sie die entsprechenden Schmelzsiche- rungen des Gerätes.
  • Página 55: Funktionsweise Der Dunstabzugshaube

    FUNKTIONSWEISE DER TIMER Die Produkte des Herstellers sind an die neuen DUNSTABZUGSHAUBE Verordnungen der Europäischen Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Taster (fig. 8) Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Ener- A: 10-Minuten-Timer. Nach 10 Minuten Laufzeit gielabel nach einer festgelegten Zeit automatisch schaltet sich das Gerät automatisch aus und das auf einen Luftstrom von maximal 650 m³/h zurück.
  • Página 56: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE Eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktionstüchtigkeit des Geräts. ACHTUNG Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metallfilter entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metallfilter wie in der Anleitung beschrieben wieder einzusetzen.
  • Página 57: Unregelmässigkeiten In Der Funktionsweise

    UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE ANZEICHEN LÖSUNG Versichern Sie sich, dass: ● Kein Stromausfall besteht. Die Abzugshaube ● Die gewünschte Betriebsstufe wirklich ausgewählt wurde. funktioniert nicht. ● Die rote Reset-Taste, die sich über dem Elektrokästchen befindet, ist nicht gedrückt worden. Versichern Sie sich, dass: ●...
  • Página 58 IMMAGINI IMAGES IMAGES AFBEELDINGEN IMÀGENES BILDER ESSENCE - JOLLY...
  • Página 59 Fig. 1 Fig. 1A Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 60 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 61 SDD16 - with SEM10 or SEM12 Fig. 10 SEZIONE A-A S-DD17 WITH SEM1 or SEM2 (USING KIT INSTALLATION SEM1 OR SEM2) SEM1 SEM2 220X90 KIT INSTALLATION SEM1 OR SEM2 220X90 Fig. 11 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 62 SEZIONE A-A SCALA 1 : 8 S-DD17 WITH SEM10-SEM12 220x90 230x80 218x55 Fig. 12 (filtering version only) The components shown in the drawing are supplied with the SEM10 or SEM12 Fig. 13 ESSENCE - JOLLY...
  • Página 63 ESSENCE - JOLLY...

Este manual también es adecuado para:

S-dd17 jolly

Tabla de contenido