Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Professional 5000 Series con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 122 cm (48") Nº de modelo 74904—Nº de serie 315000001 y superiores g027403 *3394-331* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Servicio de esta máquina, está disponible un parachispas como opción. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Página 3
Seguridad ..............4 Mantenimiento del depósito de combustible....45 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del sistema eléctrico ......46 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Mantenimiento de la batería ........46 Indicador de pendientes ........... 8 Mantenimiento de los fusibles ........48 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
Página 4
Cualquier modificación de esta máquina sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
Página 5
Preparación • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y a utilizar la máquina.
Página 6
La lista siguiente contiene información sobre seguridad Nota: La máquina podría volcar repentinamente si una específica para productos Toro y otra información sobre rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se seguridad que usted debe conocer.
Página 7
Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta...
Página 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
110-2068 1. Lea el Manual del operador. 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
Página 11
116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 117-0346 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador;...
Página 12
117-3864 1. Lea el Manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia—no llene demasiado el depósito. 126-4398 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. 2. Bloquear 121–7586 1. Rápido 3. Lento 2. Control de velocidad 4.
Página 13
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 14
125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de operación. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el Manual del operador.
Página 15
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
Página 16
Está disponible una selección de accesorios homologados del mando del estárter hacia arriba para activarlo. por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite Interruptor de control de las cuchillas www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
Página 17
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Página 18
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Página 19
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un G009189 vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Página 20
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Página 21
Aplicación del freno de estaciona- miento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas. Figura 9 1.
Página 22
G008945 Figura 13 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) G008959 Figura 16 1. Posición de Activado 2. Posición de Desactivado G009174 Figura 14 Uso del interruptor de encendido Uso del acelerador 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las posiciones (Figura 17).
Página 23
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está...
Página 24
Cómo parar el motor Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan operar la máquina Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendida. o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno personales.
Página 25
Uso de las palancas de control de Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la movimiento forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
Página 26
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21).
Página 27
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1 a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
Página 28
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 29 Figura Figura 30 1.
Página 29
Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas Posición A • Esta posición ofrece ventajas similares a las del Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados cortacésped Toro SFS para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera • Condiciones secas •...
Página 30
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa g019754 del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Figura 35 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
Página 31
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 32
5. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina máquina. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el para sujetar la máquina firmemente al remolque o al remolque o el camión pendiente abajo, con la rampa extendida camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura pendiente arriba.
Página 33
terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6") de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Página 34
Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Página 35
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
Página 36
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Página 37
Cómo engrasar el cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los ejes de la carcasa de corte y el brazo tensor. Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 38
Lubricación de los cubos de 12. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de las ruedas giratorias propósito general. 13. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en Intervalo de mantenimiento: Cada año la rueda.
Página 39
Mantenimiento del motor 8. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 48). Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la Mantenimiento del limpiador carcasa. de aire 9. Retire el filtro interno únicamente si piensa cambiarlo. Importante: No intente nunca limpiar el filtro Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas interno.
Página 40
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado. ADVERTENCIA 2. Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo El contacto con superficies calientes puede causar cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura...
Página 41
2. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 42
G008804 g027660 Figura 52 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Página 43
Nota: Así tendrá acceso a la bujía delantera. G008804 g01301 1 Figura 54 1. Enfriador de aceite del 2. Pernos motor Figura 55 Mantenimiento de las bujías 1. Tire de esta pestaña hacia 3. Retire la cubierta de esta el lado en el sentido de la pestaña del bastidor en el flecha.
Página 44
5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda ADVERTENCIA (Figura 55). Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso Inspección de las bujías con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden Importante: Cambie las bujías si tienen un incendiar materiales inflamables.
Página 45
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
Página 46
Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
Página 47
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 60). 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. G008804 3. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
Página 48
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de Figura 61 usar la máquina.
Página 49
Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Figura 64 Comprobación de las tuercas de las ruedas Apriete las tuercas a 122–129 Nm (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Figura 63...
Página 50
Figura 66 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Figura 65 1. Tuerca almenada Uso del suplemento del embrague Ajuste del cojinete del pivote Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un suplemento de freno. Cuando el de las ruedas giratorias freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento...
Página 51
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2.
Página 52
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Figura 71 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 73).
Página 53
Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 54
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. Figura 76 Nota: Es necesario realizar este procedimiento después de Lado izquierdo ilustrado las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Página 55
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
Página 56
Figura 79 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 80 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Página 57
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 58
4. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás del asiento, situado debajo del cojín del asiento. devuelvan las palancas a punto muerto. Nota: El interruptor forma parte del conjunto del Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy asiento.
Página 59
Mantenimiento del sistema hidráulico La tuerca con arandela prensada puede ajustarse para obtener la resistencia deseada en las palancas de control de Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® movimiento al moverlas a la posición de bloqueo/punto ™ ®...
Página 60
Mobil 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 61
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
Página 62
Figura 90 3. Mida aquí desde la punta 1. 7.6 cm (3") en A es correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B en ambos lados correcto Figura 89 1.
Página 63
15. Apriete los pernos a 37 a 45 N-m (27 a 33 pies-libra). 16. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta trasera de la cuchilla (Posición B), según se muestra en Figura Nota: La distancia debe ser de 8.3 cm (3¼"). 17.
Página 64
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros control de movimiento en posición de bloqueo/punto fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 65
Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Figura 97 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 98).
Página 66
Figura 101 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero de elevación de la carcasa.
Página 67
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 68
Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el de la máquina depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 45).
Página 69
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. dificultad, o no sigue funcionando. 2. La válvula de cierre de combustible 2. Abra la válvula de cierre del está...
Página 71
Problema Posible causa Acción correctora La máquina vibra de manera anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto.
Página 72
Esquemas G020788 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 76
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.