GESTRA DK 47 L Instrucciones De Montaje Y Servicio

GESTRA DK 47 L Instrucciones De Montaje Y Servicio

Purgadores automáticos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

DK 47L
DK 47H
DK 57L
DK 57H
DE
Betriebsanleitung 808414-05
Kondensatableiter DK 47, DK 57
EN
Installation Instructions 808414-05
Steam Traps DK 47, DK 57
FR
Instructions de montage et de mise en service
808414-05
Purgeurs DK 47, DK 57
ES
Instrucciones de montaje y servicio 808414-05
Purgadores automáticos DK 47, DK 57
IT
Manuale di Istruzioni 808414-05
Scaricatore di condensa DK 47, DK 57
PT
Manual de Instruções de montagem
e funcionamento 808414-05
Purgador de condensados DK 47, DK 57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GESTRA DK 47 L

  • Página 1 DK 47L Betriebsanleitung 808414-05 Kondensatableiter DK 47, DK 57 Installation Instructions 808414-05 DK 47H Steam Traps DK 47, DK 57 Instructions de montage et de mise en service DK 57L 808414-05 Purgeurs DK 47, DK 57 Instrucciones de montaje y servicio 808414-05 DK 57H Purgadores automáticos DK 47, DK 57 Manuale di Istruzioni 808414-05...
  • Página 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kondensatableiter DK 47 und DK 57 nur zur Abführung von Kondensat aus Wasserdampf einsetzen. Sicherheitshinweis Installation, Inbetriebnahme, Wartungs- und Umrüstarbeiten dürfen nur von beauf- tragten Beschäftigten vorgenommen werden, die über die erforderlichen Kenntnisse verfügen und eine spezielle Unterweisung erhalten haben.
  • Página 3 Gefahr Das Gerät steht während des Betriebs unter Druck und ist heiß. Schwere Verbrennun- gen und Verletzungen am ganzen Körper sind möglich. Montage- oder Wartungsarbeiten nur durchführen, wenn die Anlage drucklos (0 bar) und kalt (20 °C) ist. Das Gerät muss von der Hochdruck- und Niederdruckseite getrennt und entlüftet sein, bevor Montage- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Página 4 Einstufung gemäß Druckgeräte-Richtlinie gasförmig Fluid flüssig Fluidgruppe nein Verwendung nein Ausnahme gemäß Artikel 4.3 Kategorie Nennweite DN " – 1" CE-Kennzeichnung nein alle...
  • Página 5 Systembeschreibung Thermodynamischer Kondensatableiter für praktisch staufreie Entwässerung aus Edelstahl. Kondensatableiter DK 47 mit eingebautem Schmutzfänger (Y-Strainer). DK 47 L mit Schmutzfänger für kleine Kondensatmengen. DK 47 H mit Schmutzfänger für größere Kondensatmengen. DK 57 L ohne Schmutzfänger für kleine Kondensatmengen.
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Einsatzgrenzen [bar] [PSI] [°C] [°F] Zulässiger Gegendruck bis 80 % des Vordrucks. Einbau 1. Einbau in jeder Lage, vorzugsweise in horizontaler Rohrleitung, Deckel obenliegend. 2. Durchflussrichtung beachten. Der Durchflussrichtungspfeil befindet sich auf dem Ableitergehäuse! 3. Servicemaße berücksichtigen: Wenn der Ableiter fest eingebaut ist, wird zur Demon- tage der Haube (DK 47, DK 57) und der Verschluss schraube F (DK 47) ein Freimaß...
  • Página 7 Wartung / Sieb reinigen Die Kondensatableiter DK 47 und DK 57 sind grundsätzlich wartungsfrei. Bei Einsatz in ungespülten Neuanlagen kann jedoch eine Reinigung des Schmutzsiebes E im DK 47 erforderlich werden. 1. Gefahrenhinweis auf Seite 2 beachten! 2. Am drucklosen Gerät Verschlussschraube F lösen und herausdrehen. 3.
  • Página 8 Wartung / Ventilplatte austauschen Die Kondensatableiter DK 47 und DK 57 sind grundsätzlich wartungsfrei. 1. Deckel A lösen und abdrehen. 2. Gehäusesitz C und Ventilplatte B reinigen. 3. Gereinigte Ventilplatte einlegen (Rille zum Sitz zeigend). 4. Gewinde des Deckels mit temperaturbeständigem Schmiermittel behandeln. 5.
  • Página 9 Wartung Anzugsmomente [Nm] Deckel A Verschlussschraube F ½" – ¾" 1" Schlüsselweiten Nennweite [mm] [Zoll] ½ ¾ Ausführung Schlüsselweite (DK 47) Schlüsselweite Schlüsselweite (DK 57)
  • Página 10 Aufbau...
  • Página 11: Safety Note

    Usage for the intended purpose Use steam traps DK 47 and DK 57 only for the discharge of condensed water from steam lines. Safety Note Installation, commissioning, retrofitting and maintenance work must only be performed by qualified staff who – through adequate training – have achieved a recognised level of competence.
  • Página 12 Danger The equipment is under pressure and hot during operation. Risk of severe burns and injuries to the whole body. Installation and maintenance work should only be carried out when the system is depressurized (0 bar) and cold (20 °C). The equipment must be isolated and vented from both upstream and downstream pressure before installation or maintenance work is performed.
  • Página 13 Rating pursuant to the PED*) Fluid liquid Fluid group Category Exception pursuant to article 4.3 Nominal size DN " – 1" CE marking Type *) PED = Pressure Equipment Directive...
  • Página 14: System Description

    System Description Thermodynamic steam trap made of stainless steel for discharging condensate with virtually no banking-up. Steam trap DK 47 with integral Y-type strainer. DK 47 L with strainer for small condensate flowrates DK 47 H with strainer for larger condensate flowrates...
  • Página 15: Technical Data

    Technical Data Pressure/Temperature Ratings [bar] [PSI] [°C] [°F] Admissible back pressure: up to 80 % of upstream pressure Installation 1. Installation in any position, preferably in horizontal lines with cap on top. 2. Observe direction of flow. The flow direction arrow is on the trap body. 3.
  • Página 16 Maintenance The steam traps DK 47 and DK 57 do not require any special maintenance. However, if used in new installations which have never been rinsed it may be necessary to clean the strainer E of the DK 47. 1. Observe safety notes on page 2. 2.
  • Página 17 Maintenance / Exchanging Valve Plate The DK 47 and DK 57 do not require any special maintenance. 1. Unscrew and remove cap A. 2. Clean body seat C and valve plate B. 3. Insert cleaned valve plate (with grooved side down). 4.
  • Página 18 Maintenance Torques [Nm] Cap A Sealing plug F ½" – ¾" 1" Spanner sizes Nominal size [mm] [inch] ½ ¾ Version A. F. (DK 47) A. F. A. F. (DK 57)
  • Página 19 Design...
  • Página 20 Avis important pour la sécurité N’utiliser les purgeurs DK 47 et DK 57 que pour l’évacuation des condensats des tuyauteries de vapeur. Avis important pour la sécurité L’installation, la mise en service ainsi que les travaux d’entretien et de conversion ne peuvent être effectues que par des employés autorisés, disposant des connaissances requises et ayant suivi une formation spécifique.
  • Página 21 Danger L’appareil est sous pression et très chaud pendant le service ! De graves brûlures et blessures sont possibles sur tout le corps. Effectuer les travaux de montage ou d’entretien uniquement lorsque l’installation est hors pression (0 bar) et froide (20 °C). L’appareil doit être séparé...
  • Página 22 Classification selon la directive concernant les appareils soumis à pression (PED*) Fluide Liquide Groupe de fluide Utilisation Catégorie Exception selon article 4.3 Diamètre nominal DN " – 1" Marquage CE Type tous *) PED = Pressure Equipment Directive...
  • Página 23: Description Du Système

    Description du système Purgeur thermodynamique en acier inoxydable pour l’évacuation de condensats pratiquement sans accumulation. DK 47 avec filtre Y incorporé DK 47 L avec filtre, pour débits de condensats faibles DK 47 H avec filtre, pour débits de condensats plus importants DK 57 L sans filtre, pour débits de condensats faibles...
  • Página 24: Données Techniques

    Données techniques Plage d’utilisation [bar] [PSI] [°C] [°F] Contre-pression admissible jusqu’à 80 % de la pression amont Installation 1. Montage en toute position, de préférence position d’installation horizontale avec le capot en haut. 2. Veiller au sens de passage. La flèche indiquant le sens de passage se trouve sur le corps du purgeur.
  • Página 25 Entretien / Nettoyer le filtre Les DK 47 et DK 57 ne nécessitent aucun entretien particulier. En cas de condensats contaminés (nouvelle installation pas encore rincée) nettoyer le filtre E du DK 47. 1. Tenir compte de l’avis important de sécurité (page 2)! 2.
  • Página 26 Entretien / Remplacement de l’obturateur Les DK 47 et DK 57 ne demandent pas d’entretien spécial. 1. Desserrer le capot A. 2. Nettoyer le siège du corps C et l’obturateur B. 3. Mettre en place l’obturateur nettoyé (la rainure doit être en face du siége). 4.
  • Página 27 Entretien Couples de serrage [Nm] Capot A Bouchon de fermeture F ½" – ¾" 1" Clés requises Diamètre [mm] nominal [pouce] ½ ¾ Exécution Clé (DK 47) Clé Clé (DK 57)
  • Página 28 Structure...
  • Página 29: Advertencia Sobre Seguridad

    Advertencia sobre seguridad Utilícense los purgadores DK 47 y DK 57 exclusivamente para la evacuación de agua condensada en conductos de vapor. Advertencia sobre seguridad Los trabajos de montaje, puesta en servicio, mantenimiento o reequipamiento deben ser llevados a cabo únicamente por personal especialmente instruido y designado a tal efecto, disponiendo de la calificación profesional y la experiencia requerida.
  • Página 30 Peligro El aparato está bajo presión y caliente durante el funcionamiento. Existe el peligro de sufrir severas quemaduras en todo el cuerpo. Realizar el montaje o los trabjos de mantenimiento únicamente cuando la instalación no esté bajo presión (0 bar) y frío (20 °C). Antes de iniciar trabajos de montaje o mantenimiento en el purgador despresurizar la tubería de alimentación y de descarga y expulsar el aire.
  • Página 31: Clasificación Según La Directriz De Equipos A Presión (Ped*)

    Clasificación según la directriz de equipos a presión (PED*) Tipo de fluido líquido Grupo de fluido Aplicación sí sí Clase Excepción según artículo 4.3 Diámetro nominal DN " – 1" Marca CE Tipo todos *) PED = Pressure Equipment Directive...
  • Página 32: Descripción De Sistema

    Purgador de condensado termodinámico de acero inoxidable para la evacuación de condensado prácticamente sin retención. Purgador de condensado DK 47 con filtro de suciedad integrado (filtro Y). DK 47 L con filtro, para caudales de condensado pequeños DK 47 H con filtro, para caudales de condenado grandes DK 57 L sin filtro, para caudales de condensado pequeños...
  • Página 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos Margen de aplicación [bar] [PSI] [°C] [°F] Contrapresión admisible hasta el 80 % de la presión previa Montaje 1. Instalación en cualquier posición, preferiblemente en posición horizontal con la tapa mirando hacia arriba. 2. Considerar la dirección del flujo. La flecha que indica la dirección del flujo está en el cuerpo del purgador.
  • Página 34: Mantenimiento / Limpiar El Filtro

    Mantenimiento / Limpiar el filtro Los DK 47 y DK 57 no requieren mucho mantenimiento. En caso de condensado sucio (instalación nueva y no lavada o soplada) se precisa limpiar el filtro E del DK 47: 1. Tener en cuenta la advertencia de seguridad (página 2). 2.
  • Página 35: Mantenimiento / Cambio Del Platillo De Válvula

    Mantenimiento / Cambio del platillo de válvula Los DK 47 y DK 57 no requieren mucho mantenimiento. 1. Desenroscar la tapa A. 2. Limpiar el asiento de cuerpo C y el platillo de válvula B. 3. Colocar un nuevo platillo o el platillo limpio (la ranura debe mirar hacia el asiento). 4.
  • Página 36: Mantenimiento

    Mantenimiento Pares de apriete [Nm] Tapa A Tornillo tapón F ½" – ¾" 1" Tamaño de llave requerido Diámetro [mm] nominal [pulgadas] ½ ¾ Ejecución E. C. (DK 47) E. C. E. C. (DK 57)
  • Página 37 Estructuración...
  • Página 38: Avvertenze Importanti

    Nota di sicurezza Usare gli scaricatori di condensa DK 47 e DK 57 solo per scaricare condensa da linee vapore. Avvertenze importanti L’installazione la manutenzione e retrofitting devono essere eseguiti solo da personale adeguatamente istruito e che abbia un riconosciuto livello di competenze.
  • Página 39 Pericolo L’apparecchio è sotto pressione e può essere molto caldo durante l’esercizio. Rischio di gravi ustioni o altri severi danni. Installazioni e manutenzioni devono essere sempre eseguite con l’impianto depressurizzato (0 bar) e freddo (20 °C). Prima dell’installazione o della manutenzione, l’apparecchio deve essere intercettato e sfiatato da entrambi i lati.
  • Página 40 Impiego in base PED*) Fluido liquido Gruppo fluido Categoria Con eccezione dell’articolo 3.3 Diametro nominale DN " – 1" Marchio CE Tipi tutti *) PED = Pressure Equipment Directive (Direttiva per Apparecchiature in Pressione)
  • Página 41 Scaricatore di condensa termodinamico in acciaio inossidabile per scarico condensa (senza possibilità di allagamento). Lo scaricatore DK 47 è dotato di filtro integrale a «Y». DK 47 L con filtro per piccole portate di condensa DK 47 H con filtro per grandi portate di condensa...
  • Página 42: Dati Tecnici

    Dati tecnici Pressione / Temperatura Max. PMO (Pressione max. esercizio) [bar] [PSI] TMA (Temperatura max.) [°C] [°F] Contropressione: fino a 80 % della pressione d’ingresso Installazione 1. Lo scaricatore può essere installato in qualsiasi posizione, preferibilmente orizzontale con tappo in alto. 2.
  • Página 43 Manutenzione Gli scaricatori di condensa DK 47 e DK 57 non richiedono manutenzione. Comunque in caso di installazione in nuovi impianti non ‘soffiati’ sarà necessaria una accurata pulizia del filtro E (solo per DK 47). 1. Osservare la nota di pericolo riportata a pagina 2. 2.
  • Página 44 Manutenzione / Sostituzione Disco / otturatore Gli scaricatori di condensa DK 47 e DK 57 non richiedono una speciale manutenzione. 1. Svitare e togliere il tappo A. 2. Pulire la sede del corpo C ed il disco B. 3. Inserire il disco B (con l’incisione in basso). 4.
  • Página 45 Manutenzione Coppie [Nm] Tappo A Tappo filtro F ½" – ¾" 1" Chiavi fisse richieste Dimensione [mm] [inch] ½ ¾ Versione A. F. (DK 47) A. F. A. F. (DK 57)
  • Página 46 Esploso...
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Utilização Utilizar o purgador de condensados DK 47 e DK 57 apenas para purga de condensados de vapor de água. Instruções de segurança A montagem e arranque, bem como trabalhos de manutenção e substituição só podem ser efectuados por técnicos qualificados que possuam os conhecimentos necessários e tenham tido formação adequada.
  • Página 48 Perigo Durante o funcionamento o visor está quente e sob pressão podendo provocar graves queimaduras. Trabalhos de montagem e assistência só devem ser efectuados com a instalação despressurizada (0 bar) e completamente fria (20 ºC). Antes de proceder a trabalhos de montagem ou assistência separar o visor do lado da alta e da baixa pressão e purgar o ar.
  • Página 49 Classificação de acordo com a norma para equipamentos sob pressão (PED da Lloyd’s Register) Fluido gás líquido Grupo de Fluido Aplicação não não Categoria Excepções conforme o artigo 4.3 Diâmetro Nominal " – 1" Marca CE não Tipo todos...
  • Página 50: Descrição Do Sistema

    Purgador de condensados DK 47 com filtro incorporado (Filtro em Y). DK 47 L com filtro para pequenos caudais de condensados. DK 47 H com filtro para grandes caudais de condensados. DK 57 L sem filtro para pequenos caudais de condensados.
  • Página 51 Datos Técnicos Limites de Aplicação [bar] [PSI] [°C] [°F] Contrapressão máx.admissível: 80 % da pressão a montante Montagem 1. Montagem em qualquer posição, de preferência em tubagens horizontais, com a tampa para cima. 2. Respeitar a direcção de escoamento do fluido. A seta indicadora da direcção de escoamento do fluido encontra-se no corpo do purgador! 3.
  • Página 52 Manutenção / Limpeza do Filtro Os purgadores de condensados DK 47 e DK 57 não requerem cuidados especiais de manutenção. Em caso de utilização em instalações novas, que nunca tenham sido lavadas, pode contudo ser necessária uma limpeza do filtro E do DK 47. 1.
  • Página 53 Manutenção / Substituição do disco do purgador Os purgadores de condensados DK 47 e DK 57 não exigem cuidados especiais de manutenção. 1. Desenroscar e remover a tampa A. 2. Limpar a sede do corpo C e o disco B. 3.
  • Página 54 Manutenção Binário de aperto [Nm] Tampa A Bujão de Vedação F ½" – ¾" 1" Tamanho da chave Diametro [mm] Nominal [Polegadas] ½ ¾ Versão Chave (DK 47) Chave Chave (DK 57)
  • Página 55 Componentes...
  • Página 60 GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0 Telefax +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com www.gestra.de 808414-05/08-2017cmp · GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany...

Este manual también es adecuado para:

Dk 47 hDk 57 lDk 57 h

Tabla de contenido