Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RK 49
RK 76
RK 86
RK 86A
RK 16A
Betriebsanleitung 808532-01
Rückschlagventile RK
Installation Instructions 808532-01
Non-Return Valves RK
Instructions de montage et
de mise en service 808532-01
Clapets de retenue RK
Instrucciones de montaje y servicio
808532-01
Válvulas de retención RK
Manuale di Istruzioni
808532-01
Valvole di non ritorno RK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GESTRA RK 49

  • Página 1 Betriebsanleitung 808532-01 RK 49 Rückschlagventile RK Installation Instructions 808532-01 RK 76 Non-Return Valves RK Instructions de montage et de mise en service 808532-01 RK 86 Clapets de retenue RK Instrucciones de montaje y servicio 808532-01 RK 86A Válvulas de retención RK...
  • Página 2 Sicherheitshinweis Die Armatur darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Qualifiziertes Fachpersonal sind Personen, die mit Montage und Inbetriebnahme des Produktes vertraut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechenden Qualifikationen verfügen wie zum Beispiel: Ausbildung als Fachkraft. Ausbildung oder Unterweisung im Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung gemäß...
  • Página 3 Gefahr Die Armatur steht während des Betriebs unter Druck! Wenn Flanschverbindungen oder Verschlußschrauben gelöst werden, strömen heißes Wasser, Dampf, ätzende Flüssigkeiten oder toxische Gase aus. Schwere Verbrühungen und Verbrennungen am ganzen Körper sind möglich! Schwere Vergiftungen sind möglich! Montage- oder Wartungsarbeiten nur in drucklosem Zustand durchführen! Die Armatur ist während des Betriebs heiß...
  • Página 4 Einstufung gemäß Artikel 9 Druckgeräte-Richtlinie gasförmig Fluid flüssig Fluidgruppe Verwendung Ausnahme gemäß Kategorie Artikel 3.3 Nennweite DN 15-25 32-100 125-200 100-200 CE-Kennzeichnung nein alle, RK 49 RK 86, RK 86A RK 49 alle bis DN 80!
  • Página 5 Systembeschreibung Rückschlagventile RK mit Spiralring-Zentrierung (RK 76, RK 49) oder Gehäuse-Zentrierung. Einbau in jeder Lage. Für Ventile mit Schließfeder ist die Einbaulage beliebig. Ventile ohne Schließfeder nur in vertikale Leitungen mit Strömungsrichtung von unten nach oben montieren. Rückschlagventile mit Spiralring-Zentrierung Rückschlagventile mit Gehäuse-Zentriernocken...
  • Página 6 Einbau...
  • Página 7 Technische Daten ts [°C] 20 450 530 ts [°C] 20 100 350 RK 49 RK 86 ps [bar] 160 114 ps [bar] 51 DN 15-200 DN 15-100 ts [°C] 20 100 300 ts [°C] 20 100 350 RK 76 RK 86...
  • Página 8 Typenschild / Kennzeichnung Typ: RK ... DN: ... Typ: RK ... PN: ... DN: ..... PN: ..... Typ: RK ... Typ: RK ... DN: ... DN: ... PN: ... PN: .......
  • Página 9 Konformitätserklärung Für die Druckgeräte RK 76, 86, 16A, 86A, RK 49 in den Nennweiten 32-200 erklären wir die Konformität mit folgender europäischer Richtlinie: Druckgeräte-Richtlinie 97/23/EG vom 29.05.97 Die Druckgeräte sind druckhaltende Ausrüstungsteile nach Artikel 1, Absatz 2.1.4. Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang II und III: Modul H, überprüft durch die benannte Stelle Lloyd's Register.
  • Página 10 Important Safety Note The valve must only be installed by qualified staff. Qualified staff are those persons who – through adequate training in engineering, the use and application of safety equipment in accordance with regulations concerning safety systems, and first aid & accident prevention –...
  • Página 11 Danger The valve is under pressure during operation. When loosening flanged connections or sealing plugs, hot water, steam, corrosive fluids or toxic gases may escape. This presents the risk of severe burns and scalds to the whole body or severe cases of poisoning.
  • Página 12 Fluid group Exception pursuant Category to article 3.3 Nominal size DN 15-25 mm 32-100 mm 125-200 mm 100-200 mm CE marking all, RK 49 Type RK 86, RK 86A RK 49 up to DN 80 PED = Pressure Equipment Directive...
  • Página 13 Description Non-return valve RK with spiral centering ring (RK 76, RK 49) or self- centering body. Installation in any position. Exception: Valves without spring can only be installed in vertical lines with upward flow. Non-return valve with spiral centering ring...
  • Página 14 Installation...
  • Página 15 Technical Data [°C] [°C] 20 100 RK 49 RK 86 [°F] [°F] 68 212 DN 15-200 DN 15-100 [barg] [barg] [psig] 2321 1653 [psig] 740 667 [°C] 20 100 [°C] 20 100 RK 76 RK 86 [°F] 68 212 [°F]...
  • Página 16 Name Plate / Marking Type: RK ... DN: ... Type: RK ... PN: ... DN: ..... PN: ..... Type: RK ... Type: RK ... DN: ... DN: ... PN: ... PN: .......
  • Página 17 Declaration of Conformity We hereby declare that the pressure equipment RK 76, 86, 16 A, 86 A, RK 49, DN 32 – 200 mm, conform to the following European Directive: EC Pressure Equipment Directive (PED) No. 97/23 of 29 May 1997 GESTRA non-return valves are pressure equipment as defined in article 1, section 2.1.4 of the PED.
  • Página 18 Avis important pour la sécurité L’appareil ne doit être installé que par du personnel qualifié. Le personnel doit avoir la qualification nécessaire pour l’installation et la mise en service de l’appareil et posséder la compétence et l’expérience acquise par une formation adequate une formation ou un enseignement quant à...
  • Página 19 Danger En service le clapet de retenue est sous pression. Lors du desserrage des brides ou des bouchons, de l’eau bouillante, de la vapeur, des liquides ou gaz corrosifs ou toxiques peuvent s’échapper. Il y a risque d’empoisonnement et de brûlures graves sur tout le corps. Avant d’effectuer des travaux d’installation ou d’entretien, décomprimer l’installation.
  • Página 20 Classification selon l’article 9 de la directive concernant les appareils soumis à pression Fluide Liquide Groupe de fluide Utilisation Exception selon Catégorie article 3.3 Diamètre 15-25 32-100 125-200 100-200 nominal DN Marque CE tous, RK 49 Type tous RK 86, RK 86A RK 49 jusqu’à DN 80!
  • Página 21 Description Clapets de retenue RK avec bague de centrage spécial (RK 76, RK 49) ou avec corps autorisant le centrage. Montage en toutes positions, à la seule exception des clapets sans ressort de rappel. Pour ces clapets, montage uniquement sur tuyauterie verticale, avec sens de passage de bas en haut.
  • Página 22 Installation...
  • Página 23 Données techniques ts [°C] 20 450 530 ts [°C] 20 100 350 RK 49 RK 86 ps [bar] 160 114 ps [bar] 51 DN 15-200 DN 15-100 ts [°C] 20 100 300 ts [°C] 20 100 350 RK 76 RK 86...
  • Página 24 Plaque d’identification / Marque Type: RK ... DN: ... Type: RK ... PN: ... DN: ..... PN: ..... Type: RK ... Type: RK ... DN: ... DN: ... PN: ... PN: .......
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que les appareils soumis à pression RK 76, 86, 16 A, 86 A, RK 49, diamètres nominaux DN 32 – 200 mm, correspondent à la directive européenne suivante: Directive concernant les appareils soumis à pression (PED) no.
  • Página 26 Advertencia sobre seguridad Las válvulas sólo deben ser instaladas por personal especializado. El personal especializado se limita a personas con formación para instalar y poner en servicio los equipos, disponiendo de la calificación profesional y la experiencia requerida. Aplicación Las válvulas de retención se utilizan en tuberías para limitar el paso del fluido en un solo sentido dentro de su temperatura y presión.
  • Página 27 Peligro La válvula está bajo presión durante el funcionamiento. Al soltar los tornillos de las bridas o los tapones de cierre podría producirse escape de agua caliente, vapor, líquidos corrosivos o gases tóxicos. Existe el peligro de sufrir severas escaldaduras y quemaduras en todo el cuerpo o severos envenenamientos.
  • Página 28 Grupo de fluido sí sí sí sí Aplicación Excepción según Clase artículo 3.3 Diámetro 15-25 32-100 125-200 100-200 nominal DN Marca CE sí sí sí todos, RK 49 Tipo todos RK 86, RK 86A RK 49 hasta DN 80!
  • Página 29 Descripción Válvulas de retención RK con anillo de centraje espiral (RK 76, RK 49) o con cuerpo de centraje. Instalación en cualquier posición. Excepción: Válvulas sin muelles sólo se deben instalar en tuberías verticales con flujo ascendente. Válvula de retención con anillo de centraje espiral Válvula de retención con leva de centraje...
  • Página 30 Instalación...
  • Página 31 Datos técnicos ts [°C] 20 450 530 ts [°C] 20 100 350 RK 49 RK 86 ps [bar] 160 114 ps [bar] 51 DN 15-200 DN 15-100 ts [°C] 20 100 300 ts [°C] 20 100 350 RK 76 RK 86...
  • Página 32: Placa De Características / Marca

    Placa de características / Marca Tipo: RK ... DN: ... Tipo: RK ... PN: ... DN: ..... PN: ..... Tipo: RK ... Tipo: RK ... DN: ... DN: ... PN: ... PN: .......
  • Página 33: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos que los equipos de presión RK 76, 86, 16 A, 86 A, RK 49, DN 32 – 200 mm, cumplen con el siguiente reglamento europeo: Directiva sobre equipos de presión (PED) no. 97/23/CE del 29 mayo 1997 Las válvulas de retención son equipos de presión según se define en el artículo 1,...
  • Página 34 Note importanti per la sicurezza Le valvole devono essere installate solo da personale qualificato. Per personale qualificato si intendono persone che abbiano: seguito corsi tecnici di qualificazione usato ed applicato apparecchiature di sicurezza nel rispetto delle norme conoscenze di pronto soccorso e prevenzione infortuni raggiunto un riconosciuto livello di competenze di queste apparecchiature Utilizzazione...
  • Página 35 Pericolo Durante l’esercizio la valvola è sotto pressione. Smontando la valvola o allentando le viti acqua calda, vapore, fluidi corrosivi o gas tossici possono fuoriuscire violentemente. Ciò può provocare brutte scottature su tutto il corpo ed anche gravi casi di avvelenamento.
  • Página 36 Impiego Eccezione Categoria all’articolo 3.3 Diametro nom DN 15-25 mm 32-100 mm 125-200 mm 100-200 mm Marcatura CE tutti, RK 49 Modello RK 86, RK 86 A RK 49 tutti fino a DN 80! PED = Direttiva Apparecchi in Pressione...
  • Página 37 Descrizione Le valvole RK possono essere installate in qualsiasi posizione. Le valvole senza molla possono essere installate solo in posizione verticale con flusso dal basso verso l’alto. Valvola di non ritorno con anello di centraggio a filo Valvola di non ritorno con corpo autocentrante a camme Valvola di non ritorno con corpo autocentrante Posizione nervature di guida a 45°...
  • Página 38 Installazione Alto...
  • Página 39 Dati Tecnici [°C] [°C] 20 100 RK 49 RK 86 [°F] [°F] 68 212 DN 15-200 DN 15-100 [barg] [barg] [psig] 2321 1653 [psig] 740 667 [°C] 20 100 [°C] 20 100 RK 76 RK 86 [°F] 68 212 [°F]...
  • Página 40 Targhette / Marcature Type: RK ... DN: ... Type: RK ... PN: ... DN: ..... PN: ..... Type: RK ... Type: RK ... DN: ... DN: ... PN: ... PN: .......
  • Página 41: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente dichiariamo che le valvole RK 76, 86, 16 A, 86 A, RK 49, DN 32 – 200 mm, sono conformi alla Direttiva Europea: EC Pressure Equipment Directive (PED) No. 97/23 of 29 Maggio 1997 Le valvole di non ritorno Gestra sono dispositive sottoposti a pressione come definito nell’articolo 1, sezione 2.1.4 della sopracitata PED.
  • Página 43 Fax +49 (0) 421 3503-393 Fax 00 39 02 / 24 10 12.460 E-mail: gestra@gestra.de E-mail: info@italgestra.it GESTRA ESPAÑOLA S.A GESTRA POLONIA Spolka z.o.o. Luis Cabrera, 86-88 Ul. Schuberta 104, P. O. Box 71 E-28002 Madrid PL-80-172 Gdansk Tel. 00 34 91 / 5 152 032 Tel.
  • Página 44 Münchener Str. 77 D-28215 Bremen Tel. + 49 (0) 421 35 03- 0 Fax + 49 (0) 421 35 03- 393 E-mail gestra.gmbh@gestra.de Internet www.gestra.de A Unit of Flowserve Corporation 808532-01/802cs · © 2000 GESTRA GmbH · Bremen · Printed in Germany...

Este manual también es adecuado para:

Rk 76Rk 86Rk 86aRk 16a