Quemadores de gas de dos etapas progresivas / modulantes (180 páginas)
Resumen de contenidos para baltur TBML 80 MC
Página 1
Manual instrucciones 使用说明 kılavuzu. эксплуатации de uso. Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC - QUEMADORES MIXTOS GAS / GASÓLEO DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS - ÖL-GAS-ZWEISTOFFBRENNER - KARMA GAZ / DİZEL BRÜLÖRÜ...
• Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Lea detenidamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento el quemador y efectuar las tareas de mantenimiento.
CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS ...................................... 5 FIJACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ................................. 8 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS ..................................... 10 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GASÓLEO ................................... 11 PIEZAS DE LA BOMBA SUNTEC ....................................14 CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................15 CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 73........................16 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO ........................
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
Página 6
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 MÁX POTENCIA TÉRMICA MÍN < 120 mg/kWh (Clas- < 80 mg/kWh (Clase III según EN 676) EMISIONES NOx se II según EN 676)
Página 9
CAMPO DE TRABAJO TBML 80 MC - 120 MC TBML 80 TBML 120 mbar TBML 80 TBML 120 mbar 1000 1100 1200 1300 1400 TBML 160 TBML 200 mbar CAMPO DE TRABAJO TBML 160 MC - 200 MC 1000 1100...
FIJACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL • Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del generador.
Página 11
MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS Son posibles diversas soluciones de montaje de la ram- pa de válvulas como se muestra en el dibujo 0002936400. Elegir la posición más adecuada en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de llegada de la tubería del gas. Con válvulas de dimensiones notables, por ej.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que se indica en el esquema.
1 - Válvula de pie 2 - Servomotor de regulación del aire Pérdida de carga circuito hidráulico: 3 - Boquilla segunda llama TBML 80 MC 1 bar 4 - Boquilla primera llama 5 - Válvula de seguridad normalmente cerrada TBML 120 MC...
Página 14
ESQUEMAS DIMENSIÓN TUBERÍAS TBML 80 MC INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Depósito 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno quemador 3 Filtro de red Dispositivo automático de corte 4 Bomba con el quemador parado 5 Desgasificador 9 Válvula unidireccional...
Página 15
ESQUEMAS DIMENSIÓN TUBERÍA TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Depósito 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno quemador 3 Filtro de red Dispositivo automático de corte 4 Bomba con el quemador parado 5 Desgasificador...
PIEZAS DE LA BOMBA SUNTEC 2 CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8” G) AJ4 - AJ6 3 TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN 3.1 QUITE LA TUERCA PARA ACCEDER AL TORNILLO DE RE- GULACIÓN DE LA PRESIÓN (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR) 4 RETORNO RETORNO CON TORNILLO ALLEN DE BY-PASS INTERNO 5 ASPIRACIÓN...
CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fu- sibles. Las Normas requieren además un interruptor en la línea de ali- mentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en una posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexio- nes eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
CAJAS DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 73... para más informaciones, consulte la Guía Rápida del equipo, proporcionada con el manual. Info El botón de reset de bloqueo ) (botón info) (EK) es el elemento operativo clave para llevar a cabo el reset del control del quemador y para activar/desactivar las funciones de diagnóstico.
PME7... MÓDULO PROGRAMA PARA LME7... CON SECUENCIAS DE PROGRAMACIÓN PARA QUEMADORES GAS O GASÓLEO PARA LME7... UNIDAD BASE, VÉASE DOCUMENTACIÓN BASE P7105 Referencia PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 Para funcionamiento con LME73.000A... Programa de gas para quemadores con tiraje forzado 1era etapa / 2nda etapa o primera etapa modulante Quemador piloto intermitente / interrumpido Modulante a través del actuador (control neumático y mecánico de la relación gas-aire)
Página 20
por la descarga presente entre los electrodos hasta que se pone en funcionamiento el motor. Durante el encendido de la primera llama la compuerta del aire se mantiene en la posición registrada en la correspondiente leva del servomotor de regulación aire / gas.
ENCENDIDO Y REGULACIÓN PRIMER LLENADO TUBERÍA Después de haber controlado que los tapones de protección Antes de proceder al encendido es necesario comprobar que: situados dentro de las conexiones de la bomba hayan sido quitados, • esté seleccionado el tipo de combustible adecuado. se procede se la siguiente forma: •...
Página 22
en la posición 2a etapa. • Regular el aire de la cantidad que se considera nece- saria para el caudal máximo (segunda etapa) median- te el/los tornillo/s en correspondendia del cojinete 13 - c o n r o t a c i ó n e n e l s e n t i d o d e l a s a g u - j a s d e r e l o j e l c a u d a l d e a i r e a u m e n t a , - con rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj el caudal de aire disminuye.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE GASEOSO DE LA MODULACIÓN Al cerrar el interruptor general "1", si los termostatos están cerra- Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la dos, la tensión alcanza el aparato de mando y control (encendido sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de tempera- del led 2) que inicia su funcionamiento.
ENCENDIDO Y REGULACIÓN REGULACIÓN DE LA POTENCIA EN LA PRIMERA ETAPA. CON GAS (METANO) Una vez terminada la regulación del quemador en segunda etapa, Regulación de la potencia del primer encendido volver a poner el quemador en primera etapa. Posicionar el •...
Página 25
CONTROLES su valor de regulación hasta verificar su activación al que tiene que seguir la parada inmediata en “bloqueo” del quemador. • Una vez encendido el quemador es necesario controlar los Desbloquee el quemador pulsando el botón correspondiente (8) dispositivos de seguridad (detector de llama, de bloqueo, y regule el control de la presión a un valor que sea suficiente termostatos).
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL ESQUEMA REGULACIÓN DEL CABEZAL TBML 80 MC ÷ 160MC CABEZAL DE COMBUSTIÓN El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el pasaje del aire entre el disco y el cabezal.
Es oportuno efectuar una verificación de los valores después de cada intervención 1- Difusor sobre el cabezal. 2- Difusor interno BOQUILLAS ACONSEJADAS: STEINEN tipo SS 45° (TBML 80 MC - 120 MC - 200MC) MONARCH tipo HV 45° (160 MC) 3- Disco de la llama 4 - Electrodos de encendido TBML 80 MC 1 ÷...
MANTENIMIENTO TBML 80 MC Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo.
Página 29
TBML 120 / 160 / 200 MC figura-2 Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
ACLARACIONES SOBRE EL USO La potencia máxima y mínima del quemador es considerada con combustible metano. El GPL tiene un poder calorífico DEL PROPANO superior al del metano y por lo tanto para una correcta combustión necesita una cantidad de aire proporcional a la •...
Página 31
DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Quemador Filtro Junta antivibración...
INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca 1) Termostatos (caldera o ambiente o presósta- 1) Aumentar el valor o esperar que se cierren (el aparato no efectúa el programa de tos abiertos para la disminución natural de la temperatura encendido)
Página 33
INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN E l q u e m a d o r s e b l o q u e a c o n 1)Fotorresistencia interrumpida o sucia por 1) Limpiarla o sustituirla.
Página 34
TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Presión bomba Boquilla Boquilla G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08...
Página 38
DIN / IEC GNYE VERDE / AMARILLO EQUIPO AZUL FOTOCÉLULA UV MARRÓN PRESOSTATO DE CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FUSIBLES INDICADOR DE BLOQUEO EXTERIOR LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO ACEITE INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO GAS INDICADOR FUNCIONAMIENTO VENTILADOR 2DA ETAPA LUZ...
• Vor Verwendung des Brenners muss der Inhalt des Merkblatts „HINWEISE FÜR DEN BEDIENER ZUR SICHEREN VER- WENDUNG DES BRENNERS”, das der Betriebsanleitung beiliegt und einen wesentlichen Teil des Produkts darstellt, aufmerksam durchgelesen werden. • Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung vor der Montage, Inbetriebnahme und Wartung sorgfältig durch. •...
Página 40
TECHNISCHE DATEN ........................................5 ANBAU DES BRENNERS AM HEIZKESSEL................................... 8 GASVERSORGUNGSLEITUNG ...................................... 10 ÖLVERSORGUNGSLEITUNG ......................................11 CHARAKTERISTIKA PUMPE SUNTEC ..................................14 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ....................................... 15 STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNG FÜR GASBRENNER LME 73...................... 16 BESCHREIBUNG DES BETRIEBS MIT FLÜSSIGEM BRENNSTOFF ........................... 17 ERSTBEFÜLLUNG DER LEITUNG ....................................
Página 41
Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu wenden. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem vermeiden. von BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließli- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. cher Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die e) Das einwandfreie Funktionieren der Rauchgasausleitung überprüfen.
Página 42
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS VORBEMERKUNG STROMVERSORGUNG - Dichtheitskontrolle im inneren und äußeren Abschnitt der • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn Brennstoffleitungen; dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden - Einstellung des Brennstoffdurchsatzes auf die vom Brenner Sicherheitsbestimmungen ausgeführte Erdungsanlage angeschlossen verlangte Leistung;...
TECHNISCHE DATEN TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 HEIZLEISTUNG < 120 mg/kWh < 80 mg/kWh (Klasse III gemäß EN 676) (Klasse II gemäß EN NOx-EMISSIONEN 676) Zweistufig gleitend/modulierend FUNKTIONSWEISE 1200 1600...
ANBAU DES BRENNERS AM HEIZKESSEL MONTAGE BRENNERGRUPPE • Die Position des Anschlussflansches 5 durch Lockern der Schrauben 6 so anpassen, dass der Brennerkopf so weit wie vom Hersteller des Wärmeerzeugers empfohlen in die Brenn- kammer eindringt. • Das Rohr in den Sitz am Befestigungsflansch stecken und mit der Schraube befestigen.
Página 47
GASRAMPENMONTAGE D i e V e n t i l r a m p e k a n n u n t e r s c h i e d l i c h m o n - tiert werden, wie in Zeichnung 0002936400 gezeigt.
GASVERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der Abbildung unten dargestellt. Die Gasrampe ist mit der Norm E N 6 7 6 k o n f o r m u n d w i r d s e p a r a t g e l i e f e r t . Vor dem Gasventil müssen ein Handabsperrventil und eine schwingungsdämpfende Verbindung wie im Schaltbild dargestellt installiert werden.
ABSAUGEN RÜCKLAUF 1 - Fußventil 2 - Servomotor Lufteinstellung Druckverlust des Hydraulikkreises 3 - Düse 2. Flamme TBML 80 MC 1 Bar 4 - Düse 1. Flamme 5 - Sicherheitsventil normalerweise offen TBML 120 MC 1,5 Bar 6 - Pumpe 12 Bar...
Página 50
DIMENSIONIERUNGSPLÄNE DER ROHRLEITUNG TBML 80 MC SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE 1 Tank 6 Saugleitung 2 Versorgungsleitung 7 Rücklaufrohr Brenner 3 Netzfilter 8 Automatische Absperrvorrichtung 4 Pumpe bei stehendem Brenner 5 Entgaser 9 Sperrventil Gesamte L. Meter Meter Ø i. 14 mm. PUMPENACHSE SCHWERKRAFTANLAGE MIT VERSORGUNG VOM HÖCHSTEN PUNKT DES TANKS...
Página 51
DIMENSIONIERUNGSPLÄNE DER ROHRLEITUNG TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE 1 Tank 6 Saugleitung 2 Versorgungsleitung 7 Rücklaufrohr Brenner 3 Netzfilter 8 Automatische Absperrvorrichtung 4 Pumpe bei stehendem Brenner 5 Entgaser 9 Sperrventil Gesamte L. Meter Meter Ø...
CHARAKTERISTIKA PUMPE SUNTEC 2 STUTZEN FÜR MANOMETER UND ENTLUFTÜNG (1/8” G) AJ4 - AJ6 3 DRUCK-EINSTELLSCHRAUBE 3.1 DIE MUTTER ENTFERNEN, UM ZUR DRUCK-EINSTELL- SCHRAUBE ZUGANG ZU HABEN (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR) 4 RÜCKLAUF 4.1 RÜCKLAUF MIT INTERNEM BY-PASS GEWINDESTIFT 5 ABSAUGEN 6 VORLAUF 7 ANSCHLUSS DES VAKUUMMETERS (1/8”...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die dreiphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherungen ausgerüstet sein. Außerdem verlangen die Normen einen außerhalb des Heizkesselraums in leicht zugänglicher Position anzu- bringenden Schalter an der Versorgungsleitung des Brenners. Für die Elektroanschlüsse (Leitung und Thermostate) siehe beiliegenden Schaltplan.
STEUER- UND ÜBERWACHUNGSVORRICHTUNG FÜR GASBRENNER LME 73... Für weitere Informationen die mitgelieferte Schnellanleitung nachschlagen. Info Die Entriegelungstaste ) (Taste Info) (EK) ist das Hauptelement, um die Kontrolle des Brenners zurückzu- setzen und um die Diagnosefunktionen zu aktivieren/deaktivieren. ↵ Die mehrfarbige Leuchtanzeige (LED) ist das Hauptelement für die Sichtkontrollen. GELB GRÜN Die Entriegelungstaste (EK) und die mehrfarbige Leuchtanzeige (LED) befinden sich auf der Bedienungstafel.
PME7... PROGRAMMBAUSTEIN FÜR LME7...MIT PROGRAMMABFOLGE ÖL- ODER GASBRENNER FÜR LME7...BASISEINHEIT SIEHE DOKUMENTATION P7105 Typenbezeichnung PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 Für den Betrieb mit LME73.000A... Gasprogramm für Gebläsebrenner Einstufig / Zweistufig oder Einstufig modulierend Zündbrenner intermittierend / unterbrochen Modulierend via Stellantrieb (pneumatische, mechanische Kontrolle und Kontrolle des Gas/Luft-Verhältnisses) Kontrolle des Stellantriebs via Analogsignal / 3-Punkt-Signal für Stellantrieb mit Potentiometer...
Página 56
Brennkammer fein zerstäubt austreten. Sobald der zerstäubte Brennstoff aus der Düse austritt, wird er von der Entladung gezündet, die seit dem Start des Motors zwischen den Elektroden vorhanden ist. Bei der Einschaltung der ersten Flamme wird die Luftregelklappe in der eingestellten Position auf dem entsprechenden Nocken des Servomotors Luft- und Gaseinstellung gehalten.
ERSTBEFÜLLUNG DER LEITUNG • Brennstoff im Tank und Wasser im Heizkessel vorhanden sind.; • Alle Absperrschieber des Ansaug- und Rücklaufrohrs des Nach der Kontrolle, ob die Kunststoffschutzkappen an der Innenseite Heizöls sind ebenso wie alle anderen etwaigen Elemente zum der Pumpenanschlüsse entfernt wurden, sind folgende Schritte Absperren des Brennstoffs geöffnet.
Página 58
automatisch nach dem festgelegten Betriebsablauf zur 2. Stufe über. • Wenn das Gerät nun in der 2. Stufe läuft, muss die Luftmenge in angemessener Weise eingestellt werden, um eine gute Verbrennung zu erzielen. Die Kontrolle der Verbrennung ist mit den dafür vorgesehenen Instrumenten durchzuführen.
BESCHREIBUNG DES BETRIEBS MIT MODULIERENDE FUNKTIONSWEISE GASFÖRMIGEM BRENNSTOFF Wenn der Brenner mit dem Mindestgasdurchsatz arbeitet und die Modulationssonde, (die ja für einen höheren Temperatur- oder Nach dem Einschalten des Schalters (1) und bei geschlossenen Druckwert als den aktuell in dem Kessel erfassten eingestellt ist), Thermostaten liegt Spannung an der Steuer- und Überwachungs- dies zulässt, schaltet sich der Servomotor der Luftregelklappe ein, vorrichtung (LED 2 leuchtet auf) an, die in Betrieb gesetzt wird.
ZÜNDUNG UND GASEINSTELLUNG - Mit geeigneten Instrumenten die Brennparameter (C02 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%) überprüfen. (ERDGAS) EINSTELLUNG DER LEISTUNG DER ERSTEN STUFE Einstellung der Leistung bei Erstinbetriebnahme • Den Einstellnocken Gasdurchsatz der ersten Flamme auf Nach der Einstellung des Brenners in der zweiten Stufe, den Brenner dem elektrischen Servomotor auf einen Öffnungswinkel von zur ersten Stufe zurückbringen.
Página 61
werden nicht geöffnet und folglich wird der Brenner blockiert. 500 MikroA. Um den korrekten Betrieb des Luftdruckwächters zu prü- fen, muss, während der Brenner in 1. Stufe arbeitet, der KONTROLLEN Einstellwert erhöht werden, bis der Druckwächter anspricht • Nach dem Einschalten des Brenners die Sicherheitsvorrich- und die sofortige Blockierung des Brenners veranlasst.
LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF REGELSCHEMA FÜR BRENNERKOPF TBML 80 MC ÷ 160MC Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, mit der der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet oder geschlossen werden kann. Auf diese Weise kann man durch Schließen des Durchlasses auch bei niedrigen Durchsätzen einen erhöhten Druck vor der Scheibe erhalten.
Elektroden und der Scheibe gemäß den Maßzahlen in mm überprüfen. Es wird empfohlen, nach jedem Eingriff am Kopf eine Prüfung vorzunehmen. 1 - Diffusor EMPFOHLENE DÜSEN: STEINEN Typ SS 45° (TBML 80 MC - 120 MC - 200MC) 2- Innerer Diffusor MONARCH Typ HV 45° (TBML 160 MC) 3- Stauscheibe 4 - Zündelektroden...
WARTUNG Abbildung-2 TBML 80 MC Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Brennstofffilter kontrollieren und bei Verschmutzung austauschen. • Prüfen, dass alle Komponenten des Brennerkopfs in gutem Zu- stand sind, nicht von der Temperatur verformt wurden und frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen der Installationsumgebung oder einer unsauberen Verbrennung sind, die Funktionsfähigkeit...
Página 65
TBML 120 / 160 / 200 MC Abbildung-2 Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. Prüfen, dass alle Komponenten des Brennerkopfs in gutem Zustand sind, nicht von der Temperatur verformt wurden und frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen der Installationsumgebung oder einer unsauberen Verbrennung sind, die Funktionsfähigkeit der Elektroden prüfen.
Página 66
HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON Wassersäulenmanometers zu prüfen. Die Höchst- und Mindestleistung des Brenners beziehen sich PROPANGAS auf den Betrieb mit Erdgas. Der Heizwert von L.P.G. liegt über dem von Erdgas; deshalb ist für eine korrekte Verbrennung • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten eine der entwickelten Heizleistung entsprechenden - 1 m Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere...
Página 67
PRINZIPSCHEMA FÜR DIE FLÜSSIGGAS-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 2. Stufe; Ausgang ~ 30 mbar Durchsatz ~ circa doppelt so hoch, wie der vom Verbraucher geforderte Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende Filter Brenner Verbindung Filter (Typ Dampffilter) Reduzierer des 1.
ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UND ZU IHRER BESEITIGUNG ART DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Brenner kann nicht gestartet werden. 1) Thermostate (Heizkessel oder Umgebung) 1) Wert erhöhen oder abwarten, dass sie sich (Gerät führt Zündprogramm nicht aus.) oder Druckwächter sind geöffnet wegen der natürlichen Temperatur- oder 2) Fotowiderstand im Kurzschluss...
Página 69
HINWEISE FÜR DIE BEWERTUNG VON BETRIEBSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG ART DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät blockiert mit Flamme (rote 1) Fotowiderstand unterbrochen oder durch 1) Reinigen oder austauschen. Leuchte brennt). Der Defekt liegt bei der Rauch verschmutzt. 2) Alle Rauchdurchlässe im Heizkessel und Flammen-Kontrollvorrichtung.
• Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün tamamlayıcı parçası olan bu kullanım kılavuzunu ekindeki "KULLANICI İÇİN BRÜLÖRÜ GÜVENLİ KULLANMA TALİMATLARI" broşürünü dikkatle okuyun. • brülörü kullanmaya başlamadan ve herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. • Brülör ve tesisat üzerindeki işlemler yalnızca vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. •...
Página 76
TEKNİK ÖZELLİKLER ........................................5 BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ ..................................8 GAZ BESLEME HATTI ........................................10 DİZEL BESLEME HATTI ........................................11 SUNTEC POMPA ÖZELLİKLERİ ....................................14 ELEKTRİK BAĞLANTISI ........................................15 LME 73 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ ..........................16 SIVI YAKITLA ÇALIŞMA ........................................
Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı...
Página 78
ELEKTRİK BAĞLANTISI Gaz kullanıldığında özel uyarı notları • Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre • Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, kontrol edilmesi gereklidir.
TEKNİK ÖZELLİKLER TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 MAKS TERMİK KAPASİTE MİN < 120 mg/kWs (EN < 80 mg/kWs (EN 676'ya göre Sınıf III) NOx EMİSYONLARI 676'ye göre Sınıf II) İki aşamalı progresif / modülasyonlu ÇALIŞMASI...
BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ BAŞLIK GRUBUNUN MONTAJI • Kavrama flanşının (5) konumunu 6 vidalarını yanma kafası yanma bölmesine, jeneratör üreticisinin önderdiği kadar girecek şekilde gevşeterek ayarlayın. • Sert boruyu kavrama flanşındaki yuvaya sokun ve vidayı sıkın. Bu boru dağıtım hattını kesecektir (bkz., 0002934670). •...
Página 83
GAZ GİRİŞ DÜZENEĞİNİN MONTAJI 0002936400 numaralı çizimde de görüleceği gibi valf grubunun montajı için ve numaralı farklı montaj seçenekleri mevcuttur. M e v c u t k a z a n a g a z b o r u l a r ı - n ı...
GAZ BESLEME HATTI Gaz besleme hattının ana şeması, aşağıdaki şekilde aktarılmaktadır. Gaz rampası, EN 676 yönetmeliğine göre onaylanır ve brülörden ayrı olarak tedarik edilir. Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz valfinin üstüne, monte etmek gerekir.
DÖNÜŞ 1 - Alt valf 2 - Hava ayar servomotoru Hidrolik devre yük kaybı: 3 - 2. alev memesi TBML 80 MC 1 bar 4 - 1. alev memesi 5 - Genelde kapalı emniyet valfi TBML 120 MC 1,5 bar...
Página 86
TBML 80 MC BORULARI BOYUT ŞEMASI YER ÇEKİMİYLE BESLEME SİSTEMİ 1 Kazan 6 Emme borusu 2 Besleme borusu 7 Brülör dönüş borusu 3 Örgü filtre 8 Otomatik kapatma düzeneği 4 Pompa (brülör kapalı) 5 Gaz giderici 9 Tek yönlü vana Gesamte L.
Página 87
BORU HATTI BOYUTLANDIRMA ŞEMASI TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC YER ÇEKİMİYLE BESLEME SİSTEMİ 1 Kazan 6 Emme borusu 2 Besleme borusu 7 Brülör dönüş borusu 3 Örgü filtre 8 Otomatik kapatma düzeneği 4 Pompa (brülör kapalı) 5 Gaz giderici 9 Tek yönlü...
ELEKTRİK BAĞLANTISI Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır. Ayrıca, standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışın- da kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) için, ekteki elektrik şemasına riayet ediniz. Brülö- rün besleme hattına olan bağlantısını...
LME 73 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ daha fazla bilgi için kılavuzla birlikte verilen Hızlı Çalıştırma Rehberi’ne bakın. Bilgi Kilit ) sıfırlama düğmesi (bilgi düğmesi) (EK) brülör kontrolünün sıfırlanması ve tanılama işlevinin etkinleşti- rilmesi/devre dışı bırakılması için anahtar işletim elemanıdır. ↵...
PME7... LME7 İÇİN MODÜL PROGRAMI..PROGRAM SIRASIYLA LME7 İÇİN YAĞ VEYA GAZ BRÜLÖRÜ...ANA BİRİM P7105 ANA DOKÜMANTASYON KISMINA BAKIN Referans tipi PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 LME73.000A ile çalışması için... Brülör çizimi zorlamalı gaz programı 1 aşamalı / 2 aşamalı veya 1 aşamalı modülasyon Kesintili / kesik yardımcı...
Página 92
basınç sayacında ayarlanan değerlere ulaştığında, termostat veya basınç sayacı brülörü kapatmak için devreye girer. Ardından, sıcaklık veya basıncı termostata veya presostatta ayarlanan değerlerin altına düşürmek için, brülör yeniden ateşlenir. Her ne sebeple olursa olsun çalışma sırasında alevde sorun oluşursa, aynı isimli rölenin gücünü...
BORULARI DOLDURMADAN ÖNCE • Brülör memelerinin kazanın kapasitesine uygun oldu- ğ u n d a n e m i n o l u n v e g e r e k i y o r s a d e ğ i ş t i r i n . Hiçbir durumda dağıtılan yakıt kazanın alabileceği maksimum Pompa bağlantılarındaki plastik tapaların çıkarıldığından emin değerden ve brülörün kabul edebileceği maksimum değerden...
Página 94
• Ekipman 2. aşamada çalışırken yanmanın iyi düzeyde olmasını sağlamak için gerekli hava miktarı ayarlanma- lıdır. Yanma kontrolü uygun araçlarla yapılmalıdır. Bu araçlar elinizde yoksa, alevin rengini dikkate alın. Yanma ayarının, duman içeren kırmızı alev ve aşırı faz- la hava içeren beyaz alevden kaçınarak turuncu renkte bir alev elde edilecek şekilde yapılmasını...
GAZLA ÇALIŞMA MODÜLASYON ÇALIŞMASININ TANIMI Anahtar “1” kapatıldığında, termostatlar kapalıysa, cihazın Brülör minimum akışta ateşlendiği zaman, modülasyon sondası çalışmasını başlatan kumanda ve kontrol düzeneğine (2 numaralı izin veriyorsa hava / gaz ayar servomotoru (kazanda mevcut ledin yanması) akım gider. Bu, yanma odasının ön havalandırması sıcaklık veya basınç...
METAN GAZI ATEŞLEME VE AYARI BIRINCI AŞAMA AKIŞININ AYARLANMASI. İkinci aşamada brülör ayarı tamamlandığında brülörü ilk aşamaya Birinci alevin gücünü ayarlama getirin. Madde 5a’da daha önce yapılan gaz valfi ayarını • elektrikli servomotor üzerindeki birinci alev gaz akışı ayar kamını değiştirmeden baskılı...
Página 97
KONTROL durdurduğunu doğrulayana kada ayar değerini arttırın. Uygun düğmeye (8) basarak brülörün kilidini açın ve basınç • Brülör ateşlenirken emniyet düzeneklerinin kontrol edilmesi anahtarının ayarını 1. aşamada ön havalandırma evresi gerekir (alev sensörü, blok, termostatlar). sırasında mevcut hava basıncını algılamaya yetecek bir değere •...
YANMA KAFASI ÜZERİNDE ÇİZELGE AYAR KAFASI TBML 80 MC ÷ 160MC HAVA REGÜLASYONU Yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya kapatan bir regülasyon düzeneği bulunur. Bu sayede geçiş kapatıldığında, düşük yük altında da disk yönünde yüksek bir basınç...
Kafaya yapılan her müdahaleden sonra yükseklikleri kontrol etmek doğru 1- Diffüzör olacaktır. 2- İç diffüzör ÖNERİLEN MEMELER: STEINEN tipi SS 45° (TBML 80 MC - 120 MC - 200MC) MONARCH tipi HV 45° (TBML 160 MC) 3- Alev diski 4 - Ateşleme elektrotları...
BAKIM TBML 80 MC Emisyonlarda belirtildiği gibi egzoz gazlarının analizini yılda en az bir kere yasal gereksinimlere göre yerine getirin. • Yakıt filtresini kontrol edin, kirli ise değiştirin. • Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü...
Página 101
TBML 120 / 160 / 200 MC şekil-2 Emisyonlarda belirtildiği gibi egzoz gazlarının analizini yılda en az bir kere yasal gereksinimlere göre yerine getirin. Yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığından ve ortam atmosferinden ve kötü yanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun, elektrotların etkinliğini kontrol edin.
PROPANIN KULLANIMI HAKKINDAKİ • Yanma kontrolü ŞARTNAME Tüketimleri sınırlandırmak ve esas olarak ciddi arızaları önlemek için, özel araçları kullanarak yanmayı ayarlayınız. Karbondiok- • İşletme maliyetinin değerlendirilmesi sidin (CO) yüzdesinin %0,1'lik kabul edilen maksimum değerini - 1 m 'lük sıvı gaz, gaz fazında, yaklaşık 22.000 kcal'lik düşük aşmadığından kesinlikle emin olmak gerekir (yanma analizörü...
Página 103
LPG BASINCINI DÜŞÜRMEK İÇİN TEMEL DİYAGRAM BRÜLÖR VEYA KAZAN İÇİN İKİ KADEMELİ ATLATICI Manometre ve basınç girişi 2. kademe redüktörü; Çıkış = ~ 30 mbar Kapasite = yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı Titreşim önleme Brülör Filtre contası...
İŞLEYİŞTEKİ ARIZA NEDENLERİNİN DOĞRULANMASI VE GİDERİLMESİ İÇİN TALİMATLAR SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Brülör başlamıyor. 1) Termostat (kazan veya ortam) veya presostat 1) Değerleri arttırın veya sıcaklığın veya basıncın (ekipman, ateşleme programını açık doğal şekilde düşmesi için kapanmasını gerçekleştirmiyor) 2) Foto-rezistansta kısa devre bekleyin 3) Ana şalter açık olduğu için akım yok veya 2) Değiştirin...
Página 105
BRÜLÖR ÇALIŞMASI SIRASINDAKİ DÜZENSİZLİKLERİN NEDENLERİNİ DEĞERLENDİRİLME TALİMATLARI VE ÇÖZÜMLERİ SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Cihaz alevle kapanıyor (kırmızı ışık 1) Foto-rezistans bozuk veya duman kirli 1) Temizleyin veya değiştirin yanıyor), alev kontrolünde sorun var. 2) Çekiş yetersiz 2) Kazan ve yanma bölmesindeki tüm duman 3) Cihazın alev sensörü...
• Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. • Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. •...
Página 112
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................................... 5 КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ ....................................8 КОМПОНЕНТЫ НАСОСА SUNTEC ....................................14 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ....................................15 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 73........................16 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ ..........................17 ПЕРВОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВ ................................19 РОЗЖИГ...
квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все...
Página 114
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ возможные остатки производства, которые могут нарушить • Электрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед первым розжигом аппарата попросите квалифицированного устройством, которое выполняется с соблюдением действующих специалиста, чтобы он выполнил следующие контрольные норм...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 МАКС. кВт ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МИН. кВт < 120 мг/кВтч (класс < 80 мг/кВтч (класс III в соответствии с EN 676) II в соответствии с...
КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ УЗЛА ГОЛОВКИ • Правильно отрегулируйте положение соединительного фланца (5). Для этого ослабьте винты (6) так, чтобы го- ловка горения вошла в топку на длину, рекомендуемую изготовителем котла. • Вставьте жесткую трубку в гнездо на соединительном флан- це...
Página 119
МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫ И м е е т с я н е с к о л ь к о м о н т а ж н ы х р е ш е н и й д л я р а м п ы , к а к п о к а з а н о н а р и с у н к е 0 0 0 2 9 3 6 4 0 Выберите...
ЛИНИЯ ПОДАЧИ ГАЗА Принципиальная схема газоподводящей линии дается на рисунке снизу. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно от горелки. Перед газовым клапаном нужно монтировать ручной отсечной клапан и вибровставку, которые должны размещаться так, как указывается на схеме. ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ...
КОМПОНЕНТЫ НАСОСА SUNTEC 2 ШТУЦЕР ДЛЯ МАНОМЕТРА И ВЫПУСКА ВОЗДУХА (1/8” AJ4 - AJ6 3 ВИНТ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ 3.1 ВЫНЬТЕ ГАЙКУ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ДОСТУП К ВИНТУ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДАВЛЕНИЯ (AN..11-14 БАР, AJ..11-16 БАР) 4 ОБРАТНЫЙ ТРУБОПРОВОД 4.1 ОБРАТНЫЙ ТРУБОПРОВОД С ВНУТРЕННИМ БАЙПАСНЫМ...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Кроме того, по нор- мативам необходимо монтировать на линии питания горелки (с наружной стороны рабочего помещения котла) легко доступный выключатель. Смотрите прилагаемую электросхему при выполне- нии электрических соединений линии и термостатов. Для соеди- нения...
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 73... Для получения более подробной информации обращайтесь к справочнику, который поставляется в комплекте с инструкцией. Инфо Кнопка сброса блокировки ) (кнопка инфо) (EK) представляет собой ключевой рабочий механизм, не- обходимый для сброса устройства управления горелкой и подключения/отключения диагностических функций.
PME7... ПРОГРАММНЫЙ МОДУЛЬ ДЛЯ LME7... (С ЗАПРОГРАММИРОВАННОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬЮ ДЛЯ ЖИДКОТОПЛИВНЫХ ИЛИ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК), ДЛЯ LME7... (ОСНОВНОЙ БЛОК ОТНОСИТСЯ К БАЗОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ P7105). Обозначение типа PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 Для работы с блоком LME73.000A... Программа вентиляторной газовой горелки 1-ступенчатая / 2-ступенчатая или 1-ступенчатая модуляционная Запальная...
Página 128
с момента пуска двигателя. Во время розжига пламени первой ступени воздушная заслонка поддерживается в положении, отрегулированном на специальном кулачке сервопривода регулировки воздуха/газа. Если появляется пламя, то по истечении времени на безопасность, предусмотренного блоком управления, запускается сервопривод регулировки воздуха/ газа, который помещается в положение 2-й ступени. При переходе...
ПЕРВОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ • Соединения с линией питания, с термостатами или реле давления были выполнены точно в соответствии с ТРУБОПРОВОДОВ электрической схемой блока управления. • В цистерне было топливо, а в котле ― вода. Проконтролировав, что защитные пластмассовые заглушки, • Все вентили на всасывающем и обратном трубопроводах расположенные...
Página 130
такое значение, которое вы считаете необходимым для обеспечения максимального расхода (для 2-й ступени). Используйте для регулировки винт(ы), расположенный(е) на уровне подшипника (13) - в р а щ е н и е п о ч а с о в о й с т р е л к е п р и в е д е т к...
Página 131
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ СИСТЕМЫ МОДУЛЯЦИИ ТОПЛИВЕ Когда горелка работает на минимальной мощности и зонд модуляции позволяет (настроен на значение температуры или После замыкания выключателя (1), если термостаты замкнуты, давления, превышающее имеющееся в котле), сервопривод напряжение доходит до блока управления и контроля регулировки...
РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ступенчатого клапана. Если расход выше максимального допустимого значения для котла, отключите горелку, ГОРЕЛКИ НА МЕТАНЕ чтобы предотвратить поломки. - Соответствующими приборами проверьте параметры Регулировка мощности для первого розжига процесса горения (макс. C0 = 10%, мин.O = 3%, макс. •...
Página 133
ние воздуха в горелке доходит до достаточного значения. на электрической схеме. Может быть понадобиться В том случае если реле давления воздуха обнаружит дав- экспериментальным путем найти наилучшее положение, ление меньшее, чем настроенное на нём значение, блок перемещая (вдоль оси или вращением) корпус с фотодатчиком управления...
РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ TBML 80 MC - 160MC ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ На головке горения имеется регулировочное устройство, позволяющее сделать большим или меньшим воздушный зазор между диском и головкой. Уменьшая зазор, будет образовываться высокое давление перед диском даже при низком расходе. Высокая скорость и завихрение...
После выполнения любой операции на головке горения всегда проверяйте 1 - Диффузор расстояния. 2 - Внутренний диффузор РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ФОРСУНКИ: STEINEN типа SS 45° (TBML 80 MC - 120 MC - 200MC) MONARCH типа HV 45° (TBML 160 MC) 3 - Диск пламени 4 - Электроды розжига...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ TBML 80 MC Необходимо хотя бы раз в год выполнять анализ продуктов сгорания. Полученные значения должны соответствовать требованиям действующих нормативов в отношении выбросов вредных веществ в атмосферу. • Проверьте, чтобы топливный фильтр не был грязным. В противном случае замените его.
Página 137
TBML 120 / 160 / 200 MC Рисунок-2 Необходимо хотя бы раз в год выполнять анализ продуктов сгорания. Полученные значения должны соответствовать требованиям действующих нормативов в отношении выбросов вредных веществ в атмосферу. Проверьте, чтобы все компоненты головки горения находились в хорошем состоянии и не были деформированы из-за высокой температуры.
УТОЧНЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Подбор клапанов зависит от давления подачи около 300 мм C.A. Рекомендуем проверить давление газа на горелке при ПРОПАНА помощи манометра с колонной ВС. Максимальная и минимальная мощность горелки • Примерная оценка эксплуатационных затрат рассчитана для метана. У сжиженного газа большая - 1 м...
Página 139
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ДЛЯ ГОРЕЛКИ ИЛИ КОТЛА ДЛЯ СНИЖЕНИЯ ДАВЛЕНИЯ СЖИЖЕННОГО ГАЗА ДВУМЯ СКАЧКАМИ Манометр и штуцер для замера давления Редуктор 2-го скачка давления Выход ~ 30 мбар Расход ~ вдвое больше максимального расхода, требуемого пользователем Фильтр Горелка Вибровставка Фильтр (по типу парового) Редуктор...
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ЧЕМ ВЫЗВАНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Горелка не запускается 1) Разомкнуты термостаты (котла или 1) Увеличьте значение или подождите, пока (блок управления не выполняет комнатный) или реле давления не устройства не замкнутся естественным розжиговую...
Página 141
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГОРЕЛКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ЧЕМ ВЫЗВАНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Агрегат блокируется даже если есть 1) Соединение фоторезистора нарушено 1) Прочистите или замените пламя (горит красная лампочка); или он задымлен 2) Проверьте все каналы прохождения неисправность...
Página 146
DIN/ IEC GNYE ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ СИНИЙ УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫЙ ФОТОДАТЧИК КОРИЧНЕВЫЙ РЕЛЕ КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ ЧЁРНЫЙ ТЕРМОРЕЛЕ BK * ЧЕРНЫЙ РАЗЪЕМ С НАДПЕЧАТКОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ ВНЕШНИЙИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ИНДИКАТОР РАБОТЫ НА МАЗУТЕ ИНДИКАТОР РАБОТЫ НА ГАЗЕ ИНДИКАТОР РАБОТЫ ВЕНТИЛЯТОРА ИНДИКАТОР РАБОТЫ 2-Й СТУПЕНИ ИНДИКАТОР...
辅助泵 在某些情况下(水平和垂直距离过大),需要使用辅助 泵来为设备配备一个“环形”进料系统,从而避免燃烧 器的油泵同油罐的直接连接。 在这种情况下,辅助泵可以在燃烧器启动时进行启动, 液压线路原理图 抽油 回油 底阀 空气调节伺服电机 液压线路载荷损失 第二火焰喷嘴 TBML 80 MC 1 bar 第一火焰喷嘴 TBML 120 MC 1.5 bar 排气口正常关闭 TBML 160 MC 2 bar 12 bar 油泵 常闭阀门 TBML 200 MC 2.5 bar 11 / 36...
• Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον καυστήρα διαβάστε προσεκτικά όσα αναφέρονται στο φυλλάδιο «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ» που βρίσκεται στο εγχειρίδιο οδηγιών, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιώδες τμήμα του προϊόντος. • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν θέσετε τον καυστήρα σε λειτουργία ή κάνετε συντήρηση. •...
Página 184
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ......................................5 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΣΤΟ ΛΕΒΗΤΑ ..................................8 ΓΡΑΜΜΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ....................................10 ΓΡΑΜΜΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ ..................................11 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΑΝΤΛΙΑΣ SUNTEC .................................... 14 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ......................................15 ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ LME 73........................16 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Página 185
σχηματισμός βλαβερών καυσίμων πέραν των επιτρεπτών ορίων προϊόντων πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο που θέτουν οι ισχύοντες κανονισμοί. υποστήριξης της Baltur χρησιμοποιώντας αποκλειστικά αυθεντικά - Ελέγξτε τη λειτουργία των συσκευών ρύθμισης και ασφάλειας. ανταλλακτικά. Η μη τήρηση των παραπάνω μπορεί να βλάψει την...
Página 186
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ • Η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής επιτυγχάνεται μόνο όταν η ίδια - ότι η πίεση της τροφοδοσίας του καυσίμου συμπεριλαμβάνεται στις είναι συνδεδεμένη σε μία σωστά μονωμένη εγκατάσταση, σύμφωνα τιμές...
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 ΜΕΓ. ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ ΕΛΑΧ. < 120 mg/kWh < 80 mg/kWh (Κλάση III σύμφωνα με EN 676) (Κλάση II σύμφωνα ΕΚΠΟΜΠΕΣ NOx με EN 676) Διπλής...
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΣΤΟ ΛΕΒΗΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ • Ρυθμίστε τη θέση της φλάντζας σύνδεσης 5 χαλαρώνοντας τις βίδες 6 έτσι ώστε η κεφαλή καύσης να διεισδύσει στον κλίβανο τόσο όσο συνιστάται από τον κατασκευαστή της γεννήτριας. • Τοποθετήστε τον άκαμπτο σωλήνα στην υποδοχή που υπάρχει στη...
Página 191
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΓΡΑΜΜΗΣ ΑΕΡΙΟΥ Υπάρχουν πολλές δυνατότητες συναρμολόγησης της γραμμής βαλβίδων, όπως φαίνεται στο σχέδιο 0002936400. Επιλέξτε την πιο ορθολογική θέση με βάση τη διαμόρφωση του χώρου όπου βρίσκεται ο καυστήρας και το σημείο όπου φτάνει η σωλήνωση αερίου. Με βαλβίδες μεγάλου μεγέθους, όπως π.χ. DN65 ή DN80 φροντίστε...
ΓΡΑΜΜΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΑΕΡΙΟΥ Το βασικό σχήμα της γραμμής τροφοδοσίας αερίου εμφανίζεται στη παρακάτω εικόνα. Η ράμπα αερίου έχει εγκριθεί σύμφωνα με τη διάταξη EN 676 και παρέχεται ξεχωριστά από τον καυστήρα. Πρέπει να εγκαταστήσετε, πριν από τη βαλβίδα αερίου, μια βαλβίδα...
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Η τριφασική γραμμή τροφοδοσίας πρέπει να είναι εξοπλισμένη με διακόπτη με ασφάλειες. Απαιτείται επίσης από τους ισχύοντες Κανονισμούς ένας διακόπτης στη γραμμή τροφοδοσίας του καυστήρα, τοποθετημένος στο εξωτερικό του χώρου εγκατάστασης του λέβητα σε εύκολα προσβάσιμη θέση. Για τις ηλεκτρικές συνδέσεις (γραμμή και...
Página 198
ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ LME 73..για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στο Σύντομο οδηγό της συσκευής που παρέχεται μαζί με το εγχειρίδιο. Πληρο- Το κουμπί αποκατάστασης εμπλοκής ) (κουμπί πληροφοριών) (EK) είναι το βασικό στοιχείο για την επαναφορά φορίες...
PME7... ΜΟΝΑΔΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΓΙΑ LME7...ΜΕ ΑΚΟΛΟΥΘΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ Η ΑΕΡΙΟΥ ΓΙΑ LME7...ΒΑΣΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗ ΒΑΣΙΚΗ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ P7105 Αναφορά τύπου PME73.810A2 PME73.820A2 PME73.830A2 PME73.840A2 Για λειτουργία με LME73.000A... Προγραμματισμός αερίου καυστήρα εξαναγκασμένου ελκυσμού Ρυθμιστικός καυστήρας 1 σταδίου / 2 σταδίων ή 1 σταδίου Διακοπτόμενος...
Página 200
καύσης υπό μορφή νέφους. Μόλις το ψεκασμένο καύσιμο βγαίνει από το ακροφύσιο αναφλέγεται λόγω της υφιστάμενης εκκένωσης ανάμεσα στα ηλεκτρόδια από το ξεκίνημα του κινητήρα. Κατά την ανάφλεξη της πρώτης φλόγας το διάφραγμα αέρα διατηρείται στη θέση που έχει ρυθμιστεί στο ειδικό έκκεντρο του σερβομοτέρ ρύθμισης...
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΩΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΣΩΛΗΝΩΝ Αφού πρώτα ελέγξετε ότι έχουν αφαιρεθεί οι πλαστικές τάπες Πριν από την ανάφλεξη πρέπει να βεβαιωθείτε ότι: προστασίας που βρίσκονται μέσα στις συνδέσεις της αντλίας, • Έχει επιλεγεί ο σωστός τύπος καυσίμου. ενεργήστε ως εξής: •...
Página 202
• Ρυθμίστε την ποσότητα αέρα που απαιτείται για τη μέγιστη παροχή (2η βαθμίδα) μέσω της(των) βίδας(ών) στο κουζινέτο (13) δεξιόστροφη περιστροφή: η παροχή αέρα αυξάνεται, αριστερόστροφη περιστροφή: η παροχή αέρα μειώνεται. • Ενεργοποιείται τότε πάλι η συσκευή που ανάβει και περνάει...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΕ ΑΕΡΙΩΔΕΣ ΚΑΥΣΙΜΟ ΡΥΘΜΙΣΗΣ κλείνοντας το διακόπτη 1, αν οι θερμοστάτες είναι κλειστοί, Όταν ο καυστήρας ανάβει με την ελάχιστη παροχή, αν το επιτρέπει η τάση φτάνει στη συσκευή χειρισμού και ελέγχου (ανάβει ο αισθητήρας ρύθμισης (ρυθμίζεται σε μια τιμή θερμοκρασίας το...
ΑΝΑΦΛΕΞΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ μέγ.= 10%, O ελάχ.=3%, CO μέγ.=0,1%) ΜΕ ΑΕΡΙΟ ΜΕΘΑΝΙΟ ΡΥΘΜΊΣΉ ΤΉΣ ΊΣΧΥΟΣ ΣΤΟ ΠΡΏΤΟ ΣΤΑΔΊΟ. Μετά τη ρύθμιση του καυστήρα στο δεύτερο στάδιο, επαναφέρετε τον Ρύθμιση της ισχύος κατά την πρώτη έναυση καυστήρα στο πρώτο στάδιο. Γυρίστε το διακόπτη του τυπωμένου •...
Página 205
σε «μπλοκ». Για να διασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του 200 και 500 microA. πιεζοστάτη αέρα πρέπει, με τον καυστήρα στο ελάχιστο της παροχής, να αυξήσετε την τιμή ρύθμισης μέχρι το επίπεδο, ΕΛΕΓΧΟΙ στο οποίο προκαλείται άμεσο «μπλοκ» του καυστήρα. • Όταν...
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΣΤΗΝ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ TBML 80 MC ÷ 160MC ΚΕΦΑΛΗ ΚΑΥΣΗΣ Η κεφαλή καύσης διαθέτει μια διάταξη ρύθμισης, που επιτρέπει το άνοιγμα ή το κλείσιμο της διόδου του αέρα μεταξύ του δίσκου και της κεφαλής. Επιτυγχάνεται έτσι, με το κλείσιμο της διόδου, αυξημένη...
δίσκου, σύμφωνα με τις τιμές που αναφέρονται σε mm. Συνιστάται να κάνετε έλεγχο των τιμών μετά από κάθε επέμβαση στην κεφαλή. 1- Διαχυτήρας ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ: STEINEN τύπου SS 45° (TBML 80 MC - 120 MC - 2- Εσωτερικός διαχυτήρας 200MC) MONARCH τύπου HV 45° (TBML 160 MC) 3- Δίσκος...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ TBML 80 MC Πραγματοποιήστε τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ή, διαφορετικά, ανάλογα με τους ισχύοντες κανονισμούς, ανάλυση των καυσαερίων, επαληθεύοντας την ορθότητα των τιμών των εκπομπών. • Ελέγξτε το φίλτρο καυσίμων και αντικαταστήστε το εάν είναι βρώμικο. • Επιβεβαιώστε ότι όλα τα εξαρτήματα της κεφαλής καύσης είναι...
Página 209
TBML 120 / 160 / 200 MC εικόνα-2 Πραγματοποιήστε τουλάχιστον μία φορά το χρόνο ή, διαφορετικά, ανάλογα με τους ισχύοντες κανονισμούς, ανάλυση των καυσαερίων, επαληθεύοντας την ορθότητα των τιμών των εκπομπών. Επιβεβαιώστε ότι όλα τα εξαρτήματα της κεφαλής καύσης είναι σε καλή κατάσταση, ότι...
ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ αερίου στις κατάλληλες διαστάσεις για την επίτευξη της σω- στής ανάφλεξης και της σταδιακής ρύθμισης. Η ρύθμιση των ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΠΑΝΙΟΥ διαστάσεων των βαλβίδων προορίζεται από εμάς για μία πίεση τροφοδοσίας περίπου 300 mm C.A. Συνιστούμε τον έλεγχο της •...
Página 211
ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΓΊΑ ΤΉ ΜΕΊΏΣΉ ΠΊΕΣΉΣ GPL ΣΕ ΔΥΟ ΕΠΊΠΕΔΑ ΓΊΑ ΚΑΥΣΤΉΡΑ Ή ΛΕΒΉΤΑ Μανόμετρο και λαβή πίεσης Μειωτήρας 2ης μεταπήδησης Έξοδος ~ 30 mbar Ικανότητα παροχής ~ διπλάσια από τη μέγιστη που ζήτησε ο χρήστης Καυστήρας Φίλτρο Αντικραδασμικός σύνδεσμος Φίλτρο...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΤΩΝ ΑΙΤΙΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΟΥΣ ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καυστήρας που δεν ξεκινά. 1) Θερμοστάτες (λέβητα ή περιβάλλοντος) ή 1) Αυξήστε την τιμή τους ή περιμένετε να κλείσουν (η συσκευή δεν εκτελεί το πρόγραμμα ρυθμιστές...
Página 213
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΑΙΤΙΩΝ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΤΟΥΣ ΕΙΔΟΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η συσκευή μπλοκάρει με τη φλόγα (κόκκινη 1) Φωτοαντίσταση κομμένη ή βρόμικη από 1) Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη λάμπα αναμμένη) η βλάβη εντοπίζεται στη καπνό 2) Ελέγξτε όλες τις διελεύσεις καπνών μέσα διάταξη...
Página 220
- Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar. - Dieses handbuch dient zu Ihrer information. Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten, Keine Haftung bei Druckfehlern - Настоящий...