baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instala-
ción, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
QUEMADORES MIXTOS DE GAS/GASÓLEO DE MODULACIÓN
BRÛLEUR MIXTE À GAZ / FIOUL À MODULATION ÉLECTRON-
ES
FR
ELECTRÓNICA CON EQUIPO BT 3..
IQUE AVEC APPAREILLAGE BT 3..
TBML 900 ME
0006160335_202104

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBML 900 ME

  • Página 1 ELECTRÓNICA CON EQUIPO BT 3.. BRÛLEUR MIXTE À GAZ / FIOUL À MODULATION ÉLECTRON- IQUE AVEC APPAREILLAGE BT 3.. ITALIANO TBML 900 ME Manual de instrucciones para la instala- ción, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ............................2 Características técnicas ......................................6 Material en dotación ......................................7 Placa identificación quemador ..................................7 Datos registro primer encendido ..................................7 Características de construcción ..................................8 Lugar de trabajo .......................................8 Características técnicas-funcionales ................................8 Descripción de los componentes ..................................9 Dimensiones totales .......................................10 Aplicación del quemador a la caldera ...................................
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoria- CONDICIONES DE SEGURIDAD les, mentales o sin experiencia o conocimiento. • El uso del equipo está permitido a dichas personas solo en el caso OBJETO DEL MANUAL en que se puedan beneficiar, con la participación de una persona Este manual tiene la finalidad de contribuir para el uso seguro del pro-...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada so- spositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes. lamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. todos los componentes de la instalación que utilizan energía • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa eléctrica (bombas, quemador, etc.). cumplan con las normativas vigentes. • Usar cables flexibles conforme a la norma EN 60204-1 •...
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR posible a la condición "segura". • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea de • La parada de emergencia deberá efectuarse con los siguientes re- alimentación del quemador. quisitos: • La desconexión debe realizarse por medio de un dispositivo con los - el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir siguientes requisitos: los "requisitos especiales para interruptores de mando con aper-...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBML 900 ME Potencia térmica máx. metano 9000 Potencia térmica mín. metano 1000 Funcionamiento metano Modulación electrónica Stm³/h Caudal térmico máx. metano Stm³/h Caudal térmico mín. metano hPa (mbar) Presión mín. metano hPa (mbar) Presión máx. metano kg/h Caudal térmico máx.
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBML 900 ME Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M20 Tuercas hexagonales N.° 4 M20 - N.° 8 M16 Arandelas planas N.° 4 Ø20 - N.° 16 Ø16 Tornillo N°1 TE M8 Tubos flexibles N°2 - 1"1/4...
  • Página 10: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador mixto en grado de funcionar alternativamente con gas • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. natural o con gasóleo (viscosidad máx. 1,5° E a 20 °C). •...
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Válvula de mariposa modulante del suministro de gas Servomotor regulación gas / gasóleo Pantalla del equipo Presostato aire Servomotor de regulación del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Motor bomba...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES ØF ØM ØN ØL Modelo TBML 900 ME 1230 1000 2000 Modelo Ø E Ø F Ø G TBML 900 ME 670 ÷ 730 DN80 Modelo Ø L Ø M Ø N TBML 900 ME Modelo TBML 900 ME...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    CAJA AISLANTE si es necesario reducir el nivel de presión sonora, se debe instalar una caja aislante adecuada. (para la lista de precios, contactar con el distribuidor) Baltur). 11 / 42 0006160335_202104...
  • Página 14: Montaje Grupo Bisagra A Derecha O Izquierda

    ESPAÑOL MONTAJE GRUPO BISAGRA A DERECHA O IZQUIERDA El quemador cuenta con bisagra de abertura ambidiestra, por lo tanto es posible invertir el lado de abertura del cuerpo de ventilación. El quemador viene suministrado con bisagra montada en el lado de- recho.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS BOMBA AUXILIAR En caso de excesiva distancia o desnivel es necesario realizar la in- • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico stalación con un circuito de alimentación de "anillo", con una bomba flexible. auxiliar, para evitar de este modo la conexión directa de la bomba del •...
  • Página 16: Equipo De Alimentación Con Combustible Líquido

    ESPAÑOL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO La bomba del quemador debe recibir el combustible de un circuito de alimentación adecuado con una bomba auxiliar que disponga de un regulador de presión regulable de 0,5 a 3 bar. El valor de la presión de alimentación del combustible a la bomba del quemador no debe variar si el quemador está...
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. El funcionamiento del quemador es controlado por el equipo electrón- ico de mando y control. La posición de “bloqueo”...
  • Página 18: Regulación Cabezal

    ESPAÑOL REGULACIÓN CABEZAL Entrada de gas Posición (Z) Brida de sujeción del quemador Modelo Default 8 - Hexágono regulación cabezal de combustión TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm X - Distancia cabezal/disco Z - Índice posición cabezal de combustión 16 / 42 0006160335_202104...
  • Página 19: Encendido Y Regulación Con Combustible Líquido

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON del quemador. COMBUSTIBLE LÍQUIDO • Efectuar primero el encendido con el combustible gaseoso y luego con el combustible líquido. • Coloque el interruptor, situado en el cuadro de mando, en la posi- ción "O" (abierto). •...
  • Página 20: Sensor Llama

    ESPAÑOL SENSOR LLAMA La fotocélula es el dispositivo de control de la llama y, por lo tanto, se debe poder intervenir por si se tuviera que apagar la llama durante el funcionamiento (este control se debe efectuar cuando haya transcurri- do, como mínimo, un minuto desde el encendido).
  • Página 21: Tobera Bergonzo Sin Aguja

    ESPAÑOL TOBERA BERGONZO SIN AGUJA Para el funcionamiento con gasóleo, utilizar toberas FLUIDICS 2 45° sin aguja de 800 kg/h.Atomizer 12 N2 45° 450 kg/h. En los gráficos se representan las curvas que muestran los valores del caudal de combustible suministrado por las dos toberas en fun- ción de la presión de retorno.
  • Página 22 ESPAÑOL ESQUEMA DE CONEXIÓN BOMBA HP MODELO VBH Aspiración 1"1/4 Impulsión combustible líquido al quemador Retorno combustible líquido desde el quemador Conexión 1"1/4 retorno combustible líquido Conexión vacuómetro (1/8) Manómetro 0 - 40 bar 20 / 42 0006160335_202104...
  • Página 23: Descripción Del Funcionamiento Con Combustible Gaseoso

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON Durante el funcionamiento normal, la sonda de modulación aplicada a la caldera detecta las variaciones de temperatura o presión y, au- COMBUSTIBLE GASEOSO tomáticamente, adecua el suministro de combustible y aire comburen- te activando los servomotores específicos. El quemador tiene un funcionamiento completamente automático;...
  • Página 24: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • Coloque el interruptor, situado en el cuadro de mando, en la posi- ción "O" (abierto). • Coloque el selector cambio combustible en la posición “GAS”. • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la instalación estén abiertas.
  • Página 25: Potencia Durante El Encendido

    ESPAÑOL Control de la potencia de encendido Ejemplo • Quemador • Desconectar el cable del sensor de llama (si el quemador se enciende y se bloquea al cumplirse el tiempo de seguridad ts). • Presión medida en la toma G: Ptc = 48 mbar •...
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato De Aire

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DE AIRE El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DE Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
  • Página 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 28: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR ELECTRODOS ANUAL ANUAL LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 29: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 30: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Termostatos (caldera o ambiente) o preso- 1 Aumentar el valor de los termostatos o statos abiertos. esperar que se cierren los contactos para la 2 Fotorresistencia en corto circuito.
  • Página 31 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Temperatura de trabajo de la caldera de- masiado baja (inferior al punto de rocío). 1 Aumentar la temperatura de ejercicio. Corrosiones internas en la caldera. 2 Temperatura de los humos demasiado 2 Aumentar el caudal de gasóleo si la caldera baja (por debajo de 130 °C para el gasól- lo permite 1 Enfriamiento excesivo (inferior a 130 °C)
  • Página 32 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Regular. 1 La presión de la bomba no es regular. 2 Descargar el agua del tanque valiéndose de 2 Presencia de agua en el combustible. una bomba adecuada. Para hacer esto no El aparato se bloquea rociando com- 3 Exceso de aire de combustión.
  • Página 33: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 31 / 42 0006160335_202104...
  • Página 34 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 32 / 42 0006160335_202104...
  • Página 35 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 33 / 42 0006160335_202104...
  • Página 36 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 34 / 42 0006160335_202104...
  • Página 37 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 35 / 42 0006160335_202104...
  • Página 38: Grupo Pulverizador

    ESPAÑOL APPARECCHIATURA ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL RETORNO EQUIPO PARA DOS COMBUSTIBLES YS/YS1... ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD SENSOR DE LLAMA ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD IMPULSIÓN RELÉ TÉRMICO ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RETORNO RELÉ TÉRMICO BOMBA GNYE VERDE / AMARILLO FU1÷4 FUSIBLES AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO PARDO RESISTENCIAS AUXILIARES NEGRO...
  • Página 39: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 37 / 42 0006160335_202104...
  • Página 40 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 38 / 42 0006160335_202104...
  • Página 41 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 39 / 42 0006160335_202104...
  • Página 42 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 40 / 42 0006160335_202104...
  • Página 43 ESPAÑOL TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 41 / 42 0006160335_202104...
  • Página 44 ESPAÑOL APPARECCHIATURA ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL RETORNO SENSOR DE LLAMA YS/YS1 ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RELÉ TÉRMICO ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD IMPULSIÓN RELÉ TÉRMICO BOMBA ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RETORNO FU1÷4 FUSIBLES GNYE VERDE / AMARILLO INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO AZUL RESISTENCIAS AUXILIARES PARDO LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO NEGRO...
  • Página 45 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..............................2 Caractéristiques techniques ....................................6 Matériel fourni........................................7 Plaque d'identification brûleur ..................................7 Données de réglage du premier allumage ...............................7 Caractéristiques de construction ..................................8 Plage de fonctionnement....................................8 Caractéristiques techniques fonctionnelles ..............................8 Description des composants ....................................9 Dimensions d’encombrement ..................................10 Application du brûleur à...
  • Página 46: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou TOUTE SÉCURITÉ de connaissance, • sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne BUT DU MANUEL responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions Le manuel vise à...
  • Página 47: Avertissements Pour L'installation

    • La réparation éventuelle des produits doit être effectuée unique- requise par le générateur de chaleur. ment par un centre de service après-vente agréé BALTUR ou un - Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit d'air de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement des pièces comburant et/ou du combustible, pour optimiser la performance détachées d’origine.
  • Página 48 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS PARTICULIERS CONCERNANT L’UTILISA- pareil. Et contacter exclusivement du personnel qualifié pour son TION DU GAZ. remplacement ; • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes - En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine pé- et prescriptions en vigueur.
  • Página 49 FRANÇAIS AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR deux lignes d'alimentation est en mesure de garantir la transition en • Installer un sectionneur approprié pour chaque ligne d'alimentation condition « sûre » dans les plus brefs délais. du brûleur. • L'arrêt d'urgence doit être effectué conformément aux exigences •...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBML 900 ME Puissance thermique max. méthane 9000 Puissance thermique min. méthane 1000 Fonctionnement méthane Modulation électronique Stm³/h Débit calorifique max méthane Stm³/h Débit calorifique min méthane hPa (mbar) Pression min méthane hPa (mbar) Pression max méthane kg/h Débit calorifique max fioul...
  • Página 51: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBML 900 ME Joint bride de fixation du brûleur Goujons N°4 M20 Écrous hexagonaux N°4 M20 - N°8 M16 Rondelles plates N°4 Ø20 - N°16 Ø16 N°1 TE M8 Tuyaux flexibles N°2 - 1"1/4 Filtre 1"1/4 Joint en Cuivre N°2...
  • Página 52: Caractéristiques De Construction

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est composé des éléments suivants : • Brûleur mixte capable de fonctionner alternativement au gaz naturel • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. ou au fioul (viscosité max 1.5 ° E à 20 ° C). •...
  • Página 53: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon modulation débit gaz Servomoteur de réglage de gaz / fioul Afficheur de l'appareillage Pressostat air Servomoteur de réglage de l'air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Moteur pompe Régulateur de débit combustible liquide Électrovanne retour combustible liquide...
  • Página 54: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ØF ØM ØN ØL Modèle TBML 900 ME 1230 1000 2000 Modèle Ø E Ø F Ø G TBML 900 ME 670 ÷ 730 DN80 Modèle Ø L Ø M Ø N TBML 900 ME Modèle TBML 900 ME...
  • Página 55: Application Du Brûleur À La Chaudière

    SYSTÈME D'INSONORISATION si une réduction du niveau de pression acoustique est nécessaire, il est indispensable d'installer un système d'insonorisation approprié. (voir le catalogue technique, s'adresser au revendeur) Baltur). 11 / 42 0006160335_202104...
  • Página 56: Montage Groupe Charnière Droite Ou Gauche

    FRANÇAIS MONTAGE GROUPE CHARNIÈRE DROITE OU GAUCHE Le brûleur est doté de charnière ambidextre, il est donc possible d'in- verser le côté d'ouverture du corps de ventilation. Le brûleur est fourni de série avec une charnière montée sur le côté droit.
  • Página 57: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POMPE AUXILIAIRE Dans certains cas (distance excessive, différence de niveau), réaliser • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil électrique l'installation avec un circuit d'alimentation en « boucle », avec pompe flexible. auxiliaire, en évitant la connexion directe de la pompe du brûleur à la •...
  • Página 58: Installation D'alimentation En Combustible Liquide

    FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE LIQUIDE La pompe du brûleur doit recevoir le combustible d'un circuit d'ali- mentation approprié avec pompe auxiliaire, éventuellement équipé de régulateur de pression réglable de 0,5 à 3 bar. La valeur de la pression d’alimentation en combustible à la pompe du brûleur ne doit pas varier, que le brûleur soit à...
  • Página 59: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fer- mant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande le brûleur est activé. Le fonctionnement du brûleur est commandé par le boîtier électro- nique de commande et de contrôle. La position de blocage est une position de sécurité...
  • Página 60: Réglage De La Tête

    FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA TÊTE 6 - Entrée gaz Position (Z) 7 - Bride de fixation brûleur Modèle Défaut 8 - Hexagone réglage tête de combustion TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm X - Distance tête/disque Z- Repère position de la tête de combustion 16 / 42 0006160335_202104...
  • Página 61: Allumage Et Réglage Combustible Liquide

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE COMBUSTIBLE LIQUIDE • Effectuer d'abord l'allumage avec le combustible gazeux et ensuite avec le combustible liquide. • Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau de com- mande sur « O » (ouvert). • Tournez la molette de changement de combustible sur la position « FIOUL ».
  • Página 62: Capteur De Flamme

    FRANÇAIS CAPTEUR DE FLAMME La cellule photo-électrique est le dispositif de contrôle de la flamme et doit donc être en mesure d’intervenir si la flamme s’éteint en cours de fonctionnement (ce contrôle doit être effectué au moins une minute après l’allumage). La valeur du courant de la photocellule, afin d’assurer le fonctionne- ment de l’appareillage, est indiquée sur le schéma électrique.
  • Página 63: Gicleur Bergonzo Sans Aiguille

    FRANÇAIS GICLEUR BERGONZO SANS AIGUILLE Pour le fonctionnement au fioul, utilisez des gicleurs FLUIDICS 2 45° sans pointeau de 800 kg/h.Atomiseur 12 N2 45° 450 kg/h. Les graphiques illustrent les courbes de débit de combustible aux gicleurs en fonction de la pression de retour. Les courbes ont été...
  • Página 64 FRANÇAIS SCHÉMA RACCORDEMENT POMPE HP MODÈLE VBH Aspiration 1"1/4 Refoulement combustible liquide vers le brûleur Retour combustible liquide du brûleur Raccord 1" 1/4 retour combustible liquide Raccord vacuomètre (1/8) Manomètre 0÷40 bar 20 / 42 0006160335_202104...
  • Página 65: Description Du Fonctionnement Avec Combustible Gazeux

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AVEC Au cours du fonctionnement normal, la sonde de modulation appliquée à la chaudière détecte les variations de température ou de pression et COMBUSTIBLE GAZEUX adapte automatiquement la distribution du combustible et d'air combu- rant en activant les servomoteurs correspondants. Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ;...
  • Página 66: Allumage Et Réglage Gaz Méthane

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau de com- mande sur « O » (ouvert). • Placer le sélecteur de changement de combustible sur « GAZ ». • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- nets-vannes de l’installation sont ouverts.
  • Página 67: Important

    FRANÇAIS Vérification de la puissance à l'allumage Exemple • Brûleur • Débranchez le câble du détecteur de flamme (dans ce cas, le brûleur s'allume et se bloque au bout du temps de sécurité ts). • Pression mesurée à la prise G : Ptc= 48 mbar •...
  • Página 68: Description Du Fonctionnement Pressostat Air

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT PRESSOSTAT AIR Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécurité (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU PRESSOSTAT DE Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (LP et HP) ont pour objectif d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz n’est pas comprise entre les valeurs prévues.
  • Página 69: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la com- bustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformé- ment aux normes en vigueur. • Nettoyer les clapets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 70: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS- ÉLECTRODES ANNUEL ANNUEL TANCE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE ANNUEL ANNUEL VÉRIFICATION VISUELLE, ÉTAT DES CÉRAMIQUES, RODAGE EXTRÉMITÉ, VÉRIFIER LA DIS- SONDE D'IONISATION ANNUEL...
  • Página 71: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 72: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Thermostats (chaudière ou ambiant) ou 1 Augmenter la valeur des thermostats ou pressostats, ouverts. attendre la fermeture des contacts due à la 2 Photorésistance en court-circuit. diminution naturelle de température ou de 3 Absence de tension de ligne, interrupteur pression.
  • Página 73 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Température de fonctionnement de la 1 Augmenter la température de fonctionne- chaudière trop faible (inférieure au point ment. Corrosions internes à la chaudière. de rosée). 2 Augmenter le débit du fioul si la chaudière le 2 Température des fumées trop basse, permet.
  • Página 74 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Réglez. 1 La pression de la pompe n'est pas régu- 2 Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une lière. L'appareillage se bloque en vapori- pompe adaptée. Ne jamais utiliser la pompe 2 Présence d'eau dans le combustible. sant le combustible liquide sans du brûleur pour cette opération.
  • Página 75: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 31 / 42 0006160335_202104...
  • Página 76 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 32 / 42 0006160335_202104...
  • Página 77 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 33 / 42 0006160335_202104...
  • Página 78 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 34 / 42 0006160335_202104...
  • Página 79 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 340 35 / 42 0006160335_202104...
  • Página 80: Rampe Gaz

    FRANÇAIS APPARECCHIATURA ÉLECTROVANNE PRINCIPALE RETOUR APPAREILLAGE POUR DEUX COMBUSTIBLES YS/YS1... ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ CAPTEUR FLAMME ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ REFOULEMENT RELAIS THERMIQUE ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RETOUR RELAIS THERMIQUE POMPE GNYE VERT / JAUNE FU1÷4 FUSIBLES BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE BRUN FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES NOIR...
  • Página 81: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 37 / 42 0006160335_202104...
  • Página 82 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 38 / 42 0006160335_202104...
  • Página 83 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 39 / 42 0006160335_202104...
  • Página 84 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 40 / 42 0006160335_202104...
  • Página 85 FRANÇAIS TBML 600 ME - 800 ME - 900 ME BT 335 41 / 42 0006160335_202104...
  • Página 86 FRANÇAIS APPARECCHIATURA ÉLECTROVANNE PRINCIPALE RETOUR CAPTEUR FLAMME YS/YS1 ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RELAIS THERMIQUE ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ REFOULEMENT RELAIS THERMIQUE POMPE ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RETOUR FU1÷4 FUSIBLES GNYE VERT / JAUNE TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE BLEU FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES BRUN TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT NOIR...
  • Página 88 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anota- ciones.

Tabla de contenido