baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBML 900 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores mixtos de gas/gasóleo de modulación electrónica con equipo bt 340
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
INSTRUCCIONES ORIGINALES (ESP)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
QUEMADORES MIXTOS DE GAS/GASÓLEO DE MODULACIÓN
BRÛLEUR MIXTE À GAZ / FIOUL À MODULATION
ÉLECTRONIQUE AVEC APPAREILLAGE BT 340
ES
FR
ELECTRÓNICA CON EQUIPO BT 340
TBML 900 ME
0006160335_201906

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBML 900 ME

  • Página 1 ELECTRÓNICA CON EQUIPO BT 340 BRÛLEUR MIXTE À GAZ / FIOUL À MODULATION ÉLECTRONIQUE AVEC APPAREILLAGE BT 340 ITALIANO TBML 900 ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'emploi et l'entretien...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..........................3 Características técnicas ..................................6 Material en dotación ..................................7 Placa identificación quemador ................................7 Datos registro primer encendido ...............................7 Características de construcción ................................8 Lugar de trabajo ....................................8 Características técnicas-funcionales ..............................8 Descripción de los componentes ..............................9 Dimensiones totales ..................................10 Aplicación del quemador a la caldera ..............................
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles gaseosos y mixtos, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx (óxido de nitrógeno); -V para inversores, FGR para la recirculación externa de humos) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas y Reglamentos europeas: •...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN placa de identificación del quemador presente en el aparato. • El equipo no es adecuado para que sea utilizado por personas CONDICIONES DE SEGURIDAD (niños incluidos) con capacidades físicas reducidas como sensoriales, mentales o sin experiencia o conocimiento. OBJETO DEL MANUAL •...
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    ESPAÑOL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, • El equipo de alimentación de combustible debe estar desactivarlo y no realizar ningún intento de reparación o dimensionado para el caudal necesario del quemador y debe intervención directa. Dirigirse exclusivamente a personal tener todos los dispositivos de seguridad y control prescritos cualificado profesionalmente.
  • Página 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. equipo. Para su sustitución, dirigirse exclusivamente a • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la personal profesional calificado; rampa cumplan con las normativas vigentes. - Si se decide no utilizar el aparato durante un cierto •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBML 900 ME Potencia térmica máx. metano 9000 Potencia térmica mín. metano 1000 Funcionamiento metano Modulación electrónica Stm³/h Caudal térmico máx. metano Stm³/h Caudal térmico mín. metano hPa (mbar) Presión mín. metano hPa (mbar) Presión máx. metano kg/h Caudal térmico máx.
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBML 900 ME Junta brida de unión al quemador Pernos con tope N°4 M20 Tuercas hexagonales N°4 M20 - N°8 M16 Arandelas planas N°4 Ø20 - N°16 Ø16 Tornillo N°1 TE M8 Tubos flexibles N°2 - 1"1/4 Filtro 1"1/4...
  • Página 10: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador mixto en grado de funcionar alternativamente con • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. gas natural o con gasóleo (viscosidad máx. 1,5° E a 20 °C). •...
  • Página 11: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Válvula de mariposa modulante del suministro de gas Servomotor regulación gas / gasóleo Pantalla del equipo Presostato aire Servomotor de regulación del aire Cuadro eléctrico Bisagra Motor ventilador Encanalador de aire en aspiración Motor bomba...
  • Página 12: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBML 900 ME 1230 1000 2000 670 ÷ 730 Modelo Ø E Ø E1 Ø F Ø L Ø N TBML 900 ME DN80 Modelo TBML 900 ME 1175 1310 10 / 36 0006160335_201906...
  • Página 13: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA MONTAJE GRUPO CABEZAL Asegurarse de que el cabezal de combustión se introduzca en la chimenea en la medida indicada por el fabricante de la caldera. Antes de instalar el quemador en la caldera, comprobar que la boquilla sea compatible con la potencia requerida.
  • Página 14: Montaje Grupo Bisagra A Derecha O Izquierda

    ESPAÑOL MONTAJE GRUPO BISAGRA A DERECHA O IZQUIERDA El quemador cuenta con bisagra de abertura ambidiestra, por lo tanto es posible invertir el lado de abertura del cuerpo de ventilación. El quemador viene suministrado con bisagra montada en el lado derecho.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS BOMBA AUXILIAR En caso de excesiva distancia o desnivel es necesario realizar • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico la instalación con un circuito de alimentación de "anillo", con una flexible. bomba auxiliar, para evitar de este modo la conexión directa de la •...
  • Página 16: Equipo De Alimentación Con Combustible Líquido

    ESPAÑOL EQUIPO DE ALIMENTACIÓN CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO La bomba del quemador debe recibir el combustible de un circuito de alimentación adecuado con una bomba auxiliar que disponga de un regulador de presión regulable de 0,5 a 3 bar. El valor de la presión de alimentación del combustible a la bomba del quemador no debe variar si el quemador está...
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se introduce el quemador. El funcionamiento del quemador es controlado por el equipo electrónico de mando y control. La posición de “bloqueo”...
  • Página 18: Regulación Cabezal

    ESPAÑOL REGULACIÓN CABEZAL Entrada de gas Posición (Z) Brida de sujeción del quemador Modelo Default 8 - Hexágono regulación cabezal de combustión TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm X - Distancia cabezal/disco Z - Índice posición cabezal de combustión 16 / 36 0006160335_201906...
  • Página 19: Encendido Y Regulación Con Combustible Líquido

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO • Efectuar primero el encendido con el combustible gaseoso y luego con el combustible líquido. • Coloque el interruptor, situado en el cuadro de mando, en la posición "O" (abierto). • Coloque el selector de cambio de combustible en la posición “OIL”.
  • Página 20: Sensor Llama

    ESPAÑOL SENSOR LLAMA • La fotocélula IRD, sensible a los rayos infrarrojos fluctuantes, se encarga de detectar la llama. Una leve untuosidad puede compromete fuertemente el pasaje de las radiaciones luminosas, impidiendo que el elemento sensible interno reciba la cantidad de radiaciones necesarias para un correcto funcionamiento.
  • Página 21: Tobera Bergonzo Sin Aguja

    ESPAÑOL TOBERA BERGONZO SIN AGUJA Para el funcionamiento de gasóleo utilizar toberas FLUIDICS 2 45° sin aguja de 800 kg/h. En los gráficos se representan las curvas que muestran los valores del caudal de combustible suministrado por las dos toberas en función de la presión de retorno. Las curvas se han obtenido considerando una presión de regulación de la bomba de gasóleo de 25 bar.
  • Página 22: Esquema De Conexión Bomba Hp Modelo Vbh

    ESPAÑOL ESQUEMA DE CONEXIÓN BOMBA HP MODELO VBH Aspiración 1"1/4 Impulsión combustible líquido al quemador Retorno combustible líquido desde el quemador Conexión 1"1/4 retorno combustible líquido Conexión vacuómetro (1/8) Manómetro 0 - 40 bar 20 / 36 0006160335_201906...
  • Página 23: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO • Coloque el interruptor, situado en el cuadro de mando, en la posición "O" (abierto). • Coloque el selector cambio combustible en la posición “GAS”. • Comprobar que haya agua en la caldera y que las llaves de la instalación estén abiertas.
  • Página 24: Potencia Durante El Encendido

    ESPAÑOL Control de la potencia de encendido Ejemplo • Quemador • Desconectar el cable del sensor de llama (si el quemador se enciende y se bloquea al cumplirse el tiempo de seguridad • Presión medida en la toma G: Ptc = 48 mbar ts).
  • Página 25: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato De Aire

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DE AIRE El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DE GAS Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
  • Página 26: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de presión y el tubo correspondiente si los hay.
  • Página 27: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar Gasóleo CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS ELECTRODOS ANUAL ANUAL EXTREMOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, ANUAL ANUAL CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 28: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el quemador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 29: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Termostatos (caldera o ambiente) o presostatos abiertos. 1 Aumentar el valor de los termostatos o 2 Fotorresistencia en corto circuito. esperar que se cierren los contactos para la 3 Ausencia de tensión en la línea, disminución natural de la temperatura o de...
  • Página 30 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Temperatura de trabajo de la caldera demasiado baja (inferior al punto de 1 Aumentar la temperatura de ejercicio. rocío). Corrosiones internas en la caldera. 2 Aumentar el caudal de gasóleo si la 2 Temperatura de los humos demasiado caldera lo permite baja (por debajo de 130 °C para el gasóleo)
  • Página 31 ESPAÑOL IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1 Regular. 2 Descargar el agua del tanque valiéndose 1 La presión de la bomba no es regular. de una bomba adecuada. Para hacer El aparato se bloquea rociando 2 Presencia de agua en el combustible. esto no se debe usar jamás la bomba del combustible líquido...
  • Página 32: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 36 0006160335_201906...
  • Página 33 ESPAÑOL 31 / 36 0006160335_201906...
  • Página 34 ESPAÑOL 32 / 36 0006160335_201906...
  • Página 35 ESPAÑOL 33 / 36 0006160335_201906...
  • Página 36 ESPAÑOL 34 / 36 0006160335_201906...
  • Página 37: Grupo Pulverizador

    ESPAÑOL EQUIPO ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL RETORNO EQUIPO PARA DOS COMBUSTIBLES ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD Sensor llama ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD IMPULSIÓN RELÉ TÉRMICO ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD RETORNO RELÉ TÉRMICO BOMBA GNYE VERDE / AMARILLO FU1÷4 FUSIBLES AZUL INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO PARDO RESISTENCIAS AUXILIARES NEGRO...
  • Página 38 ESPAÑOL 36 / 36 0006160335_201906...
  • Página 39 FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour un usage en toute sécurité ..........................3 Caractéristiques techniques ..................................6 Matériel fourni....................................7 Plaque d'identification brûleur ................................7 Données de réglage du premier allumage ............................7 Caractéristiques de construction ...............................8 Plage de fonctionnement...................................8 Caractéristiques techniques fonctionnelles ............................8 Description des composants ................................9 Dimensions d’encombrement ................................10 Application du brûleur à...
  • Página 40: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles gazeux et mixtes, séries : BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... ( Variante : …...
  • Página 41: Recommandations Pour Un Usage En Toute Sécurité

    FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE • La date de production de l'appareil (mois, année) est reportée sur la plaque d'identification du brûleur présente sur l'appareil. EN TOUTE SÉCURITÉ • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- BUT DU MANUEL rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées...
  • Página 42: Avertissements Pour L'installation

    FRANÇAIS • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa- en vigueur. reil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié...
  • Página 43: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Avertissements particuliers concernant l’utilisation du gaz. cé par l’utilisateur. En cas de détérioration du câble, éteindre • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux l’appareil. Et contacter exclusivement du personnel qualifié normes et prescriptions en vigueur. pour son remplacement ;...
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE TBML 900 ME Puissance thermique max. méthane 9000 Puissance thermique min. méthane 1000 Fonctionnement méthane Modulation électronique Stm³/h Débit calorifique max méthane Stm³/h Débit calorifique min méthane hPa (mbar) Pression min méthane hPa (mbar) Pression max méthane kg/h Débit calorifique max fioul...
  • Página 45: Matériel Fourni

    FRANÇAIS MATÉRIEL FOURNI MODÈLE TBML 900 ME Joint bride de fixation du brûleur Goujons N°4 M20 Écrous hexagonaux N°4 M20 - N°8 M16 Rondelles plates N°4 Ø20 - N°16 Ø16 N°1 TE M8 Tuyaux flexibles N°2 - 1"1/4 Filtre 1"1/4...
  • Página 46: Caractéristiques De Construction

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONNELLES Le brûleur est composé des éléments suivants : • Brûleur mixte capable de fonctionner alternativement au gaz • Partie ventilation en alliage léger d'aluminium. naturel ou au fioul (viscosité max 1.5 ° E à 20 ° C). •...
  • Página 47: Description Des Composants

    FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS Tête de combustion Joint Bride de fixation brûleur Vanne papillon modulation débit gaz Servomoteur de réglage de gaz / fioul Afficheur de l'appareillage Pressostat air Servomoteur de réglage de l'air Tableau électrique Charnière Moteur ventilateur Déflecteur d'air en aspiration Moteur pompe Régulateur de débit fioul Électrovanne fioul retour...
  • Página 48: Dimensions D'encombrement

    FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBML 900 ME 1230 1000 2000 670 ÷ 730 Modèle Ø E Ø E1 Ø F Ø L Ø N TBML 900 ME DN80 Modèle TBML 900 ME 1175 1310 10 / 36 0006160335_201906...
  • Página 49: Application Du Brûleur À La Chaudière

    FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE DU GROUPE TÊTE S’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur une longueur prescrite par le constructeur de la chaudière. Avant d'installer le brûleur sur la chaudière, assurez-vous que le gicleur est adapté...
  • Página 50: Montage Groupe Charnière Droite Ou Gauche

    FRANÇAIS MONTAGE GROUPE CHARNIÈRE DROITE OU GAUCHE Le brûleur est doté de charnière ambidextre, il est donc possible d'inverser le côté d'ouverture du corps de ventilation. Le brûleur est fourni de série avec une charnière montée sur le côté droit. Afin de permettre l'ouverture maximum et faciliter les opérations d'entretien, positionner la charnière du côté...
  • Página 51: Connexions Électriques

    FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POMPE AUXILIAIRE Dans certains cas (distance excessive, différence de niveau), réa- • Tous les raccordements doivent être effectués avec un fil élec- liser l'installation avec un circuit d'alimentation en « boucle », avec trique flexible. pompe auxiliaire, en évitant la connexion directe de la pompe du •...
  • Página 52: Installation D'alimentation En Combustible Liquide

    FRANÇAIS INSTALLATION D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE LIQUIDE La pompe du brûleur doit recevoir le combustible d'un circuit d'ali- mentation approprié avec pompe auxiliaire, éventuellement équi- pé de régulateur de pression réglable de 0,5 à 3 bar. La valeur de la pression d’alimentation en combustible à la pompe du brûleur ne doit pas varier, que le brûleur soit à...
  • Página 53: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique ; en fermant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de com- mande le brûleur est activé. Le fonctionnement du brûleur est commandé par l'appareillage électronique de commande et de contrôle. La position de blocage est une position de sécurité...
  • Página 54: Réglage De La Tête

    FRANÇAIS RÉGLAGE DE LA TÊTE 6 - Entrée gaz Position (Z) 7 - Bride de fixation brûleur Modèle Défaut 8 - Hexagone réglage tête de combustion TBML 900 X=250 mm X=240 mm X=190 mm X - Distance tête/disque Z- Repère position de la tête de combustion 16 / 36 0006160335_201906...
  • Página 55: Allumage Et Réglage Combustible Liquide

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE COMBUSTIBLE LIQUIDE • Effectuer d'abord l'allumage avec le combustible gazeux et en- suite avec le combustible liquide. • Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau de commande sur « O » (ouvert). • Tournez la molette de changement de combustible sur la posi- tion «...
  • Página 56: Capteur De Flamme

    FRANÇAIS CAPTEUR DE FLAMME • La détection de la flamme est réalisée par la photocellule IRD sensible à un rayonnement infrarouge fluctuant. La présence d'une légère onctuosité peut fortement affecter le passage d'un rayon lumineux, empêchant que l'élément de détection interne soit exposé...
  • Página 57: Gicleur Bergonzo Sans Aiguille

    FRANÇAIS GICLEUR BERGONZO SANS AIGUILLE Pour un fonctionnement au fioul, utiliser des gicleurs FLUIDICS 2 45° sans pointeau de 800 kg / h. Les graphiques illustrent les courbes de débit de combustible aux gicleurs en fonction de la pression de retour. Les courbes ont été...
  • Página 58 FRANÇAIS SCHÉMA RACCORDEMENT POMPE HP MODÈLE VBH Aspiration 1"1/4 Refoulement combustible liquide vers le brûleur Retour combustible liquide du brûleur Raccord 1" 1/4 retour combustible liquide Raccord vacuomètre (1/8) Manomètre 0÷40 bar 20 / 36 0006160335_201906...
  • Página 59: Allumage Et Réglage Gaz Méthane

    FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau de commande sur « O » (ouvert). • Placer le sélecteur de changement de combustible sur « GAZ ». • S’assurer qu’il y a de l’eau dans la chaudière et que les robi- nets-vannes de l’installation sont ouverts.
  • Página 60: Important

    FRANÇAIS Vérification de la puissance à l'allumage Exemple • Brûleur • Débranchez le câble du détecteur de flamme (dans ce cas, le brûleur s'allume et se bloque au bout du temps de sécurité • Pression mesurée à la prise G : Ptc= 48 mbar ts).
  • Página 61: Description Du Fonctionnement Pressostat Air

    FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT PRESSOSTAT AIR Le pressostat air a pour objectif de mettre l’appareillage en sécuri- té (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle prévue. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DU PRESSOSTAT DE Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (LP et HP) ont pour objectif d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz n’est pas comprise entre les valeurs prévues.
  • Página 62: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. • Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de pression et le tuyau correspondant, si présents.
  • Página 63: Temps D'entretien

    FRANÇAIS TEMPS D'ENTRETIEN Description pièce Action à accomplir Fioul TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- ÉLECTRODES ANNUEL ANNUEL FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE DISQUE FLAMME VÉRIFICATION VISUELLE ÉTAT, DÉFORMATIONS ÉVENTUELLES, NETTOYAGE, ANNUEL ANNUEL CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI- SONDE D'IONISATION ANNUEL N.A.
  • Página 64: Durée De Vie Prévue

    FRANÇAIS DURÉE DE VIE PRÉVUE La durée de vie prévue des brûleurs et de leurs composants dépend strictement du type d’application sur laquelle le brûleur est installé, des cycles, de la puissance distribuée, des conditions du lieu d’installation, de la fréquence et des modalités d’entretien, etc. Les normes concernant les composants de sécurité...
  • Página 65: Instructions Pour L'identification Des Causes D'anomalies De Fonctionnement Et Leur Élimination

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Thermostats (chaudière ou ambiant) ou 1 Augmenter la valeur des thermostats ou pressostats, ouverts. attendre la fermeture des contacts due à la 2 Photorésistance en court-circuit.
  • Página 66 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Température de fonctionnement de 1 Augmenter la température de fonctionne- la chaudière trop faible (inférieure au ment. Corrosions internes à la chaudière. point de rosée). 2 Augmenter le débit du fioul si la chaudière 2 Température des fumées trop basse, le permet.
  • Página 67 FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE 1 Réglez. 1 La pression de la pompe n'est pas 2 Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une régulière. L'appareillage se bloque en va- pompe adaptée. Ne jamais utiliser la 2 Présence d'eau dans le combustible. porisant le combustible liquide pompe du brûleur pour cette opération.
  • Página 68: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 30 / 36 0006160335_201906...
  • Página 69 FRANÇAIS 31 / 36 0006160335_201906...
  • Página 70 FRANÇAIS 32 / 36 0006160335_201906...
  • Página 71 FRANÇAIS 33 / 36 0006160335_201906...
  • Página 72 FRANÇAIS 34 / 36 0006160335_201906...
  • Página 73: Rampe Gaz

    FRANÇAIS APPAREILLAGE ÉLECTROVANNE PRINCIPALE RETOUR APPAREILLAGE POUR DEUX COMBUSTIBLES ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ Capteur de flamme ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ REFOULEMENT RELAIS THERMIQUE ÉLECTROVANNE DE SÉCURITÉ RETOUR RELAIS THERMIQUE POMPE GNYE VERT / JAUNE FU1÷4 FUSIBLES BLEU TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE BRUN FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES AUXILIAIRES NOIR...
  • Página 74 FRANÇAIS 36 / 36 0006160335_201906...
  • Página 76 BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anota- ciones.

Tabla de contenido