Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UK
Manual user instructions.
ES
Manual instrucciones de uso.
TBML 80 ME
TBML 120 ME
TBML 160 ME
TBML 200 ME
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT)
0006160035_201408
DE
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBML 80 ME

  • Página 1 Bedienungsanleitung Manual instrucciones de uso. Manual user instructions. TBML 80 ME TBML 120 ME TBML 160 ME TBML 200 ME ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG IN IT) 0006160035_201408...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Before starting to use the burner, read the chapter “WARNING NOTES FOR THE USER: HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual carefully, which is an integral and essential part of the product. • Carefully read the instructions before starting or maintaining the burner. •...
  • Página 4: Statement Of Conformity

    Statement of Conformity CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel series: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
  • Página 5 In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
  • Página 6: Electrical Supply

    ELECTRICAL SUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. effi cient ground connection carried out in accordance with current safety b) that all the gas connections are properly sealed.
  • Página 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 THERMIC POWER < 120 mg/kWh < 80 mg/kWh (Class III according to EN 676) (Class II according to NOx EMMISION EN 676) Two-stage progressive / modulating burner OPERATION 1200 1600...
  • Página 8: Overall Dimensions

    12) Electrical panel 13) Motor D mín D máx E Ø F Ø L mín L máx 200 1230 178 280 M12 190 TBML 80 ME 200 1250 219 320 M12 235 TBML 120 ME 200 1250 219 320 M12 235...
  • Página 9: Design Characteristics

    DESIGN CHARACTERISTICS TECHNICAL FUNCTIONAL CHARACTERISTICS The burner consists of: • Ventilating part in light aluminium alloy. • Dual burner, able to operate alternately with natural gas or with diesel (max viscosity 1.5°E at 20°C). • Centrifugal fan for high performances. •...
  • Página 10: Burner Connection To The Boiler

    TBML 160 MC - 200 MC OPERATING RANGE 1000 1100 1200 1300 1400 TBML 160 TBML 200 mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 Thermic power TBML 200 gpl = 1930kW The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Thermal power of methane gas Standard EN 267 and are indicative of the combination burner-boiler.
  • Página 11: Assembling The Gas Train

    ASSEMBLING THE GAS TRAIN T h e r e a r e d i f f e r e n t w a y s o f a s s e m b l i n g t h e v a l v e t r a i n , a s s h o w n i n d r a w i n g 0 0 0 2 9 3 7 0 6 0 Choose the most rational position for the set-up of the boil- er room and the position in which the gas pipeline arrives.
  • Página 12: Gas Supply Line

    GAS SUPPLY LINE The basic diagram of the gas supply line is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with EN 676 Standard and is supplied separately from the burner. A manual shut-off valve and an anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
  • Página 13: Diesel Oil Supply Line

    DIESEL OIL SUPPLY LINE AUXILIARY PUMP In some cases (excessive distance or difference in level) it is The following description covers merely the basic requirements for necessary to install a “loop-type” supply system with an auxiliary an efficient operation. pump, thus avoiding the burner pump from being directly connected The unit is equipped with a self-suction pump, capable of sucking oil to the tank.
  • Página 14 PIPE SIZING DIAGRAMS TBML 80 MC GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception 4 Pump with the burner off 5 Degasifier 9 Non-return valve Gesamte L. Meter Meter Ø...
  • Página 15 TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC PIPE SIZING DIAGRAMS GRAVITY SUPPLY SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Burner return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic interception device 4 Pump with burner off 5 Degasifier 9 One-way valve Gesamte L.
  • Página 16: Suntec Pump Details

    SUNTEC PUMP DETAILS 2 PRESSURE GAUGE CONNECTOR AND AIR VENT (1/8” G) AJ4 - AJ6 3 PRESSURE ADJUSTING SCREW 3.1. REMOVE THE NUT TO HAVE ACCESS TO THE PRESSURE ADJUSTING SCREW (AN.. 11-14 BAR, AJ..11-16 BAR) 4 RETURN 4.1 RETURN WITH INNER BY-PASS DOWEL 5 SUCTION 6 DELIVERY 7 VACUUM GAUGE CONNECTOR (1/8”...
  • Página 17: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the wiring diagram enclosed.
  • Página 18: Description Of Operation With Liquid Fuel

    DESCRIPTION OF OPERATION the thermostat, etc.) during the pre-wash stage, the programmer returns to its starting position and will automatically repeat the whole WITH LIQUID FUEL of the burner ignition sequence. The selection of the nozzles in function of the desired total It is not advisable to oversize the burner with respect to the boiler flow rate (2 nozzles in operation) must be made accounting for heating and hot water production purposes as the burner may...
  • Página 19: First Filling Up Of Pipelines

    FIRST FILLING UP OF PIPELINES STARTING UP AND REGULATION After making sure that the protective plastic caps inside the pump Before starting up the burner make sure that: fittings have been removed, proceed as follows: • the right type of fuel has been selected. •...
  • Página 20: Description Of Two-Stage Progressive Operation

    During normal operation the second stage boiler thermostat DESCRIPTION OF TWO-STAGE (or pressure switch) applied to the boiler detects variations in PROGRESSIVE OPERATION demand and automatically adapts fuel and combustion air supplies, activating the air/gas supply adjustment servomotors with increasing Blown air burners with electronic modulation may be used on or decreasing rotation.
  • Página 21: Methane Lighting And Regulation

    not use instruments with indicator hands for low pressures). METHANE LIGHTING • With the switch (1) on the mimic panel switched to “O” and the AND REGULATION main switch turned on, manually close the remote control switch and check that the motor revolves in the correct direction. If nec- •...
  • Página 22 pre-ventilation phase. • The pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum) prevent the burner from operating when gas pres- sure is between the expected values. The specific function of the pressure control switches clearly reveals that the pressure switch for controlling minimum pressure must use the contact which is closed when the pressure switch detects a pressure value above the value it is set to;...
  • Página 23: Air Regulation On The Combustion Head

    AIR REGULATION ON THE TBML 80 MC ÷ 160MC HEAD REGULATION DIAGRAM COMBUSTION HEAD The combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head is opened or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity.
  • Página 24: Recommended Nozzles

    3- Flame disk 4 - Ignition electrodes 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 5 ÷ 6 TBML 80 ME 5- Nozzles 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 8 ÷ 9...
  • Página 25: Maintenance

    MAINTENANCE figure-2 TBML 80 MC Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. • Check the fuel filter: if it is dirty, replace it. • Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by the temperature and free from impurities or deposits from the installation environment or by poor combustion and check also the electrodes are working efficiently.
  • Página 26 TBML 160 MC figure-2 Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and contain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion;...
  • Página 27: Specifications For Propane Use

    TBML..MC and ME burners can also work with LPG without SPECIFICATIONS FOR PROPANE adjusting the combustion head. • C o m b u s t i o n c h e c k • Operating costs approximate assessment To limit consumption and avoid serious trouble, adjust combus- - 1 m of liquid gas in gaseous phase has a lower calorific power, tion using the appropriate instruments.
  • Página 28 GENERAL DIAGRAM FOR REDUCING THE LPG PRESSURE TO TWO STEPS FOR BURNER OR BOILER Pressure gauge and pressure intake step reducer; Output = ~ 30 mbar Flow rate = about double the maximum required by the user Burner Filter Vibration-proof joint Filter (steam type) step reducer;...
  • Página 29: How To Find The Causes Of Improper Working And How To Rectify Them

    HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING AND HOW TO RECTIFY THEM TYPE OF IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE SOLUTION Burner does not start. 1) Thermostats (boiler/room) or pressure 1) Increase their value or wait until they activate (the appliance does not perform the switches open due to natural reduction of the temperature ignition program)
  • Página 30 HOW TO FIND THE CAUSES OF BURNERS IMPROPER OPERATION AND HOW TO RECTIFY THEM TYPE OF IRREGULARITY POSSIBLE CAUSE SOLUTION The burner goes to lock-out with the flame 1) Photoresistance severed or fouled with 1) Clean or replace it on (Red lamp on). The trouble is in the smoke 2) Check all the smoke ducts in the boiler and flame control device.
  • Página 31: Nozzle Flow-Rate Table

    NOZZLE FLOW-RATE TABLE Pump pressure Nozzle Nozzle G.P.H. Nozzle output flow-rate G.P.H. 0.40 1.27 1.36 1.44 1.52 1.59 1.67 1.73 1.80 1.86 1.92 1.98 2.04 2.10 2.15 2.20 0.40 0.50 1.59 1.70 1.80 1.90 1.99 2.08 2.17 2.25 2.33 2.40 2.48 2.55 2.62...
  • Página 32: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM 30 / 36 0006160035_201408...
  • Página 33 31 / 36 0006160035_201408...
  • Página 34 32 / 36 0006160035_201408...
  • Página 35 33 / 36 0006160035_201408...
  • Página 36 34 / 36 0006160035_201408...
  • Página 37 DIN / IEC EQUIPMENT GNYE GREEN/YELLOW UV PHOTOCELL BLUE VALVE SEAL CONTROL PRESSURE SWITCH BROWN THERMAL RELAY BLACK FUSES BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT EN A1 CONTROL BOX B1 EXTERNAL SHUT-DOWN WARNING LIGHT OPERATION WARNING LIGHT OIL WARNING LIGHT GAS WARNING LIGHT VENTILATOR LAMP 2ND STAGE LAMP MAIN VALVES ON LIGHT...
  • Página 38 36 / 36 0006160035_201408...
  • Página 39: Información

    • Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto. • Lea detenidamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento el quemador y efectuar las tareas de mantenimiento.
  • Página 40: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles líquidos. gaseoso y mixtos, domésticos e industriales, serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
  • Página 41: Advertencias Generales

    La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad. repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com- e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de...
  • Página 42: Alimentación Eléctrica

    ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar: • La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de está...
  • Página 43: Caractirísticas Técnicas

    CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 MÁX POTENCIA TÉRMICA MÍN < 120 mg/kWh < 80 mg/kWh (Clase III según EN 676) EMISIONES NOx (Classe II según EN 676) Biestadio progresivo / modulante FUNCIONAMIENTO 1200 1600...
  • Página 44: Dimensiones Totales

    12 Cuadro eléctrico 13) Motor D mín D máx E Ø F Ø L mín L máx 200 1230 178 280 M12 190 TBML 80 ME 200 1250 219 320 M12 235 TBML 120 ME 200 1250 219 320 M12 235...
  • Página 45: Características De Construcción

    CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FUNCIONALES El quemador está formado por: • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. • Quemador mixto en grado de funcionar alternativamente con • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. gas natural o con gasóleo (viscosidad máx. 1,5°E a 20°C). •...
  • Página 46: Fijación Del Quemador A La Caldera

    CAMPO DE TRABAJO TBML 160 MC - 200 MC 1000 1100 1200 1300 1400 TBML 160 TBML 200 mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 Potencia térmica TBML 200 gpl = 1930kW máx Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a Potencía térmica del Metano la norma EN 267 y son orientativos para los acoplamientos de quemador- Potencía térmica del Gasóleo...
  • Página 47: Montaje De La Rampa De Gas

    MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS Son posibles diversas soluciones de montaje de la ram- pa de válvulas como se muestra en el dibujo 0002937060. Elegir la posición más adecuada en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de llegada de la tubería del gas. Con válvulas de dimensiones notables, por ej.
  • Página 48: Línea De Alimentación Del Gas

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que se indica en el esquema.
  • Página 49: Línea De Alimentación Del Gasóleo

    LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GASÓLEO su funcionamiento. Los diámetros de las tuberías (que se deben respetar estrictamente) se indican en las siguientes tablas. La depresión máxima que puede soportar la bomba cuando funciona A continuación sólo exponemos cuanto es necesario para garantizar con normalidad y sin hacer ruido es de 35 cm.Hg.;...
  • Página 50 ESQUEMAS DIMENSIÓN TUBERÍAS TBML 80 MC INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Depósito 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno quemador 3 Filtro de red Dispositivo automático de corte 4 Bomba con el quemador parado 5 Desgasificador 9 Válvula unidireccional Gesamte L.
  • Página 51 ESQUEMAS DIMENSIÓN TUBERÍA TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC INSTALACIÓN DE ALIMENTACION POR GRAVEDAD 1 Depósito 6 Tubo de aspiración 2 Tubería de alimentación 7 Tubo de retorno quemador 3 Filtro de red Dispositivo automático de corte 4 Bomba con el quemador parado 5 Desgasificador...
  • Página 52: Piezas De La Bomba Suntec

    PIEZAS DE LA BOMBA SUNTEC 2 CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8” G) AJ4 - AJ6 3 TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN 3.1 QUITE LA TUERCA PARA ACCEDER AL TORNILLO DE RE- GULACIÓN DE LA PRESIÓN (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR) 4 RETORNO RETORNO CON TORNILLO ALLEN DE BY-PASS INTERNO 5 ASPIRACIÓN...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fu- sibles. Las normas requieren además un interruptor en la línea de ali- mentación del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexio- nes eléctricas (línea y termostatos) utilizar el esquema eléctrico anexo.
  • Página 54: Descripción Del Funcionamiento Con Combustible Líquido

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO termostato o presostato, el quemador se enciende de nuevo. Si por cualquier razón, durante el funcionamiento faltara la llama, actúa de CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO inmediato (tiempo un segundo) el dispositivo de control llama que, al interrumpir la alimentación del relé correspondiente, desconecta Es aconsejable sobredimensionar el quemador a la caldera para automáticamente las electroválvulas que interceptan el flujo a las calentamiento y producción de agua caliente sanitaria, ya que el...
  • Página 55: Primer Llenado Tubería

    PRIMER LLENADO TUBERÍA ENCENDIDO Y REGULACIÓN Después de haber controlado que los tapones de protección Antes de proceder al encendido es necesario comprobar que: situados dentro de las conexiones de la bomba hayan sido quitados, • Se haya seleccionado el tipo correcto de combustible. se procede se la siguiente forma: •...
  • Página 56: Descripción Del Funcionamiento Con Dos Etapas Progresivas

    DESCRIPCIÓN DEL correspondiente aire comburente hasta el valor mínimo. Si incluso con suministro mínimo se logra un valor límite FUNCIONAMIENTO CON DOS (temperatura o presión) según el cual está regulado el dispositivo ETAPAS PROGRESIVAS de bloqueo completo (termostato o presostato) el quemador se para a través de la activación del mismo.
  • Página 57: Encendido Y Regulación Con Metano

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN suministro de combustible resulta bastante elevado, el paso del aire entre el disco y el cabezal tiene que estar abierto. Ver CON METANO el capítulo “Regulación del aire en el cabezal de combustión”. • Aplicar un manómetro con escala adecuada (si la entidad de la •...
  • Página 58 • La tarea de los presostatos de control de la presión del gas (mínima y máxima) es la de impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión del gas está comprendida entre los valores previstos. De la función específica de los presosta- tos resulta evidente que el presostato de control de la presión mínima debe utilizar el contacto que está...
  • Página 59: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE EN EL ESQUEMA REGULACIÓN DEL CABEZAL TBML 80 MC ÷ 160MC CABEZAL DE COMBUSTIÓN El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el pasaje del aire entre el disco y el cabezal.
  • Página 60: Esquema De Regulación Del Disco / Electrodos

    4 - Electrodos de encendido 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 5 ÷ 6 TBML 80 ME 5- Boquillas 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 8 ÷ 9...
  • Página 61: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO TBML 80 MC Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. • Comprobar el filtro del combustible, si está sucio remplazarlo. •...
  • Página 62 TBML 160 MC figura-2 Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Verificar que todos los componentes del cabezal de combustión estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala combustión.
  • Página 63: Aclaraciones Sobre El Uso Del Propano

    ACLARACIONES SOBRE EL USO La potencia máxima y mínima del quemador es considerada con combustible metano. El GPL tiene un poder calorífico DEL PROPANO superior al del metano y por lo tanto para una correcta combustión necesita una cantidad de aire proporcional a la •...
  • Página 64 DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR O CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de segundo salto; Salida = ~ 30 bares Caudal = aproximadamente el doble del máximo pedido por el usuario Quemador Filtro Junta antivibración...
  • Página 65: Instrucciones Para Averiguar Las Causas De Irregularidad Del Funcionamiento Y Eliminación De Las Mismas

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador no arranca 1) Termostatos (caldera o ambiente o presósta- 1) Aumentar el valor o esperar que se cierren (el aparato no efectúa el programa de tos abiertos para la disminución natural de la temperatura encendido)
  • Página 66: Instrucciones Para Averiguar Las Causas De Irregularidad Del Funcionamiento De Los Quemadores Y Eliminación De Las Mismas

    INSTRUCCIONES PARA AVERIGUAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES Y ELIMINACIÓN DE LAS MISMAS IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN E l q u e m a d o r s e b l o q u e a c o n 1)Fotorresistencia interrumpida o sucia por 1) Limpiarla o sustituirla.
  • Página 67: Tabla De Capacidad De Las Boquillas

    TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Presión bomba Boquilla Boquilla G.P.H. Caudal a la salida de la boquilla G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08...
  • Página 68: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO 30 / 36 0006160035_201408...
  • Página 69 31 / 36 0006160035_201408...
  • Página 70 32 / 36 0006160035_201408...
  • Página 71 33 / 36 0006160035_201408...
  • Página 72 34 / 36 0006160035_201408...
  • Página 73 DIN / IEC EQUIPO GNYE VERDE / AMARILLO FOTOCÉLULA UV AZUL PRESOSTATO DE CONTROL DE LA MARRÓN ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FUSIBLES INDICADOR DE BLOQUEO EXTERIOR LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO ACEITE INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO GAS INDICADOR FUNCIONAMIENTO VENTILADOR 2DA ETAPA LUZ...
  • Página 74 36 / 36 0006160035_201408...
  • Página 75 • Vor Verwendung des Brenners muss der Inhalt des Merkblatts „HINWEISE FÜR DEN BEDIENER ZUR SICHEREN VER- WENDUNG DES BRENNERS”, das der Betriebsanleitung beiliegt und einen wesentlichen Teil des Produkts darstellt, aufmerksam durchgelesen werden. • Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung vor der Montage, Inbetriebnahme und Wartung sorgfältig durch. •...
  • Página 76: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Wir erklären, dass unsere mit flüssigen, gasförmigen und gemischten Brennstoffen betriebenen Brenner mit Blasluft für die Nutzung in Haushalten und der Industrie, Serie: BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
  • Página 77: Allgemeine Hinweise

    Umfang, als von den geltenden Bestimmungen zugelassen ist, zu wenden. Die eventuelle Reparatur der Produkte darf nur von einem vermeiden. von BALTUR autorisierten Kundendienstzentrum unter ausschließli- d) Die Funktionalität der Regel- und Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. cher Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Die e) Das einwandfreie Funktionieren der Rauchgasausleitung überprüfen.
  • Página 78 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ZUR SICHEREN BENUTZUNG DES BRENNERS  VORBEMERKUNG STROMVERSORGUNG - Dichtheitskontrolle im inneren und äußeren Abschnitt der • Die elektrische Sicherheit des Geräts wird nur erreicht, wenn Brennstoffleitungen; dieses vorschriftsmäßig an eine wirksame, nach den geltenden - Einstellung des Brennstoffdurchsatzes auf die vom Brenner Sicherheitsbestimmungen ausgeführte Erdungsanlage angeschlossen verlangte Leistung;...
  • Página 79: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TBML 80 MC TBML 120 MC TBML 160 MC TBML 200 MC 1200 1600 2000 HEIZLEISTUNG < 120 mg/kWh < 80 mg/kWh (Klasse III gemäß EN 676) NOx-EMISSIONEN (Klasse II gemäß EN 676) Zweistufig gleitend/modulierend FUNKTIONSWEISE 1200 1600 1930 HEIZLEISTUNG DRUCK...
  • Página 80 13) Motor 7) Sicherheitselektroventil D mín D máx E Ø F Ø L mín L máx 200 1230 178 280 M12 190 TBML 80 ME 200 1250 219 320 M12 235 TBML 120 ME 200 1250 219 320 M12 235...
  • Página 81 KONSTRUKTIONSBESONDERHEITEN TECHNISCHE UND FUNKTIONELLE DATEN Der Brenner besteht aus: • Belüftungsteil aus Leichtaluminiumlegierung. • Zweistoffbrenner, der wahlweise mit Erdgas oder Gasöl betrie- ben werden kann (max. Viskosität 1.5°E bei 20°C). • Hochleistungs-Zentrifugalgebläse. • CE-Zulassung gemäß Europäischer Norm EN 676 für Erdgas •...
  • Página 82: Anbau Des Brenners Am Heizkessel

    ARBEITSSBEREICH TBML 160 MC - 200 MC 1000 1100 1200 1300 1400 TBML 160 TBML 200 mbar 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 Heizleistung TBML 200 gpl = 1930kW Die Arbeitsfelder werden auf Testheizkesseln, die mit der Norm Wärmeleistung Erdgas EN 267 konform sind, ermittelt.
  • Página 83 GASRAMPENMONTAGE D i e V e n t i l r a m p e k a n n u n t e r s c h i e d l i c h m o n - tiert werden, wie in Zeichnung 0002937060 gezeigt.
  • Página 84: Gasversorgungsleitung

    GASVERSORGUNGSLEITUNG Das Prinzipschaltbild der Gasversorgungsleitung ist in der Abbildung unten dargestellt. Die Gasrampe ist mit der Norm EN 676 konform und wird separat geliefert. Vor dem Gasventil müssen ein Handabsperrventil und eine schwingungsdämpfende Verbindung wie im Schaltbild dargestellt installiert werden. PRINZIPSCHALTBILD GASBRENNER GASRAMPE (LIEFERUMFANG) DURCH DEN INSTALLATEUR...
  • Página 85: Ölversorgungsleitung

    ÖLVERSORGUNGSLEITUNG folgenden Tabellen angegeben. Der maximale Unterdruck, der von der Pumpe bei ordnungsgemäßem und ruhigem Betrieb verkraftet werden kann, beträgt 0,47 bar. Wenn dieser Wert überschritten Die folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf einen wird, ist der einwandfreie Betrieb der Pumpe nicht mehr garantiert. reibungslosen Betrieb.
  • Página 86 DIMENSIONIERUNGSPLÄNE DER ROHRLEITUNG TBML 80 MC SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE 1 Tank 6 Saugleitung 2 Versorgungsleitung 7 Rücklaufrohr Brenner 3 Netzfilter 8 Automatische Absperrvorrichtung 4 Pumpe bei stehendem Brenner 5 Entgaser 9 Sperrventil Gesamte L. Meter Meter Ø i. 14 mm. PUMPENACHSE SCHWERKRAFTANLAGE MIT VERSORGUNG VOM HÖCHSTEN PUNKT DES TANKS 1 Tank 8 Automatische Sperrvorrichtung bei still- 3 Netzfilter...
  • Página 87 DIMENSIONIERUNGSPLÄNE DER ROHRLEITUNG TBML 120 MC - 160 MC - 200 MC SCHWERKRAFT-VERSORGUNGSANLAGE 1 Tank 6 Saugleitung 2 Versorgungsleitung 7 Rücklaufrohr Brenner 3 Netzfilter 8 Automatische Absperrvorrichtung 4 Pumpe bei stehendem Brenner 5 Entgaser 9 Sperrventil Gesamte L. Meter Meter Ø...
  • Página 88: Charakteristika Pumpe Suntec

    CHARAKTERISTIKA PUMPE SUNTEC 2 STUTZEN FÜR MANOMETER UND ENTLUFTÜNG (1/8” G) AJ4 - AJ6 3 DRUCK-EINSTELLSCHRAUBE 3.1 DIE MUTTER ENTFERNEN, UM ZUR DRUCK-EINSTELL- SCHRAUBE ZUGANG ZU HABEN (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR) 4 RÜCKLAUF 4.1 RÜCKLAUF MIT INTERNEM BY-PASS GEWINDESTIFT 5 ABSAUGEN 6 VORLAUF 7 ANSCHLUSS DES VAKUUMMETERS (1/8”...
  • Página 89: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die dreiphasige Versorgungsleitung muss mit einem Trennschalter mit Sicherung ausgerüstet sein. Außerdem verlangen die Normen einen außerhalb des Heizkesselraums in leicht zugänglicher Position anzu- bringenden Schalter an der Versorgungsleitung des Brenners. Für die Elektroanschlüsse (Leitung und Thermostaten) siehe beiliegenden Schaltplan.
  • Página 90: Beschreibung Des Betriebs Mit Flüssigem Brennstoff

    BESCHREIBUNG DES BETRIEBS Druckwächter ein und halten den Brenner an. Nach dem Absinken der Temperatur bzw. des Drucks unter den Unterbrechungswert MIT FLÜSSIGEM BRENNSTOFF von Thermostat bzw. Druckwächter wird der Brenner erneut eingeschaltet. Falls aus irgendeinem Grund bei eingeschaltetem Es wird nicht empfohlen, den Brenner im Hinblick auf den Kessel für Brenner die Flamme ausgeht, spricht sofort (binnen einer Heizungszwecke oder Brauchwasserzufuhr zu überdimensionieren, Sekunde) der Flammenwächter an, der durch die Unterbrechung...
  • Página 91: Erstbefüllung Der Leitung

    ERSTBEFÜLLUNG DER LEITUNG ZÜNDUNG UND REGULIERUNG Nach der Kontrolle, ob die Kunststoffschutzkappen an der Innenseite Vor der Zündung muss Folgendes sichergestellt werden: der Pumpenanschlüsse entfernt wurden, sind folgende Schritte • Die korrekte Brennstoffart gewählt wurde. auszuführen: • Die Anschlüsse der Versorgungsleitung, der Thermostate •...
  • Página 92: Beschreibung Der Funktion Mit Zwei Progressiven Leistungsstufen

    BESCHREIBUNG DER FUNKTION Wenn auch bei Mindestzufuhr der Grenzwert (Temperatur oder Druck) erreicht wird, auf den die komplette Sperrvorrichtung MIT ZWEI PROGRESSIVEN (Thermostat oder Druckwächter) eingestellt ist, wird der Brenner LEISTUNGSSTUFEN durch das Ansprechen dieser Vorrichtung ausgeschaltet. Wenn die Temperatur oder der Druck wieder unter den Ansprechwert der Die Brenner mit Luftgebläse und elektronischer Modulation eignen Sperrvorrichtung abgesunken ist, wird der Brenner erneut nach dem sich für den Betrieb in Anlagen mit starkem Druck oder Unterdruck...
  • Página 93: Zündung Und Einstellung Für Erdgas

    ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG genannter Luftdurchlass geöffnet sein muss. Siehe Kapitel „Lufteinstellung am Brennerkopf“. FÜR ERDGAS • Ein Manometer mit geeigneter Skala (wenn es aufgrund des vorgesehenen Druckwertes möglich ist, sollte ein Wasser- • Die Luft im Inneren der Rohrleitung muss mit entsprechenden säulenmanometer bevorzugt werden;...
  • Página 94 • Die Druckwächter der Gasdruckkontrolle (Mindest- und Höchstwert) sollen den Betrieb des Brenners verhindern, wenn der Gasdruck innerhalb der vorgesehenen Werte liegt. Aus der speziellen Funktion der Druckwächter geht hervor, dass der Druckwächter für die Kontrolle des Mindestdrucks den Kontakt benutzen muss, der geschlossen ist, wenn der Druckwächter einen höheren als seinen Einstelldruck ermittelt, und der Druckwächter für die Kontrolle des Höchstdrucks den Kontakt, der geschlossen ist, wenn er einen niedrigeren Druck...
  • Página 95: Lufteinstellung Am Brennerkopf

    LUFTEINSTELLUNG AM BRENNERKOPF REGELSCHEMA FÜR BRENNERKOPF TBML 80 MC ÷ 160MC Am Brennerkopf befindet sich eine Regulierungsvorrichtung, mit der der Luftdurchlass zwischen Stauscheibe und Kopf weiter geöffnet oder geschlossen werden kann. Auf diese Weise kann man durch Schließen des Durchlasses auch bei niedrigen Durchsätzen einen erhöhten Druck vor der Scheibe erhalten.
  • Página 96 3- Stauscheibe 4 - Zündelektroden 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 5 ÷ 6 TBML 80 ME 5- Düsen 1 ÷ 1,5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 8 ÷ 9 TBML 120 ME 6- Düsenarm...
  • Página 97: Wartung

    WARTUNG Abbildung-2 TBML 80 MC Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. • Brennstofffilter kontrollieren und bei Verschmutzung austauschen. • Prüfen, dass alle Komponenten des Brennerkopfs in gutem Zu- stand sind, nicht von der Temperatur verformt wurden und frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen der Installationsumgebung oder einer unsauberen Verbrennung sind, die Funktionsfähigkeit der Elektroden prüfen.
  • Página 98 TBML 160 MC Abbildung-2 Es müssen regelmäßig die Abgaswerte analysiert und die Einhaltung der zulässigen Emissionswerte geprüft werden. Prüfen, dass alle Komponenten des Brennerkopfs in gutem Zustand sind, nicht von der Temperatur verformt wurden und frei von Verunreinigungen oder Ablagerungen der Installationsumgebung oder einer unsauberen Verbrennung sind, die Funktionsfähigkeit der Elektroden prüfen.
  • Página 99 HINWEISE ZUR VERWENDUNG VON Wassersäulenmanometers zu prüfen. Die Höchst- und Mindestleistung des Brenners beziehen sich PROPANGAS auf den Betrieb mit Erdgas. Der Heizwert von L.P.G. liegt über dem von Erdgas; deshalb ist für eine korrekte Verbrennung • Unverbindliche Berechnung der Betriebskosten eine der entwickelten Heizleistung entsprechenden - 1 m Flüssiggas hat in gasförmigem Zustand eine geringere...
  • Página 100 PRINZIPSCHEMA FÜR DIE FLÜSSIGGAS-DRUCKMINDERUNG MIT ZWEI POSITIONEN FÜR BRENNER ODER HEIZKESSEL Manometer und Druckmessstutzen Druckreduzierer 2. Stufe; Ausgang ~ 30 mbar Durchsatz ~ circa doppelt so hoch, wie der vom Verbraucher geforderte Höchstdurchsatz Schwingungsdämpfende Filter Brenner Verbindung Filter (Typ Dampffilter) Reduzierer des 1.
  • Página 101: Anweisungen Zur Feststellung Von Störungsursachen Bei Zweistufigen Heizölbrennern Und Zu Ihrer Beseitigung

    ANWEISUNGEN ZUR FESTSTELLUNG VON STÖRUNGSURSACHEN BEI ZWEISTUFIGEN HEIZÖLBRENNERN UND ZU IHRER BESEITIGUNG ART DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Brenner kann nicht gestartet werden. 1) Thermostate (Heizkessel oder Umgebung) 1) Wert erhöhen oder abwarten, dass sie sich (Gerät führt Zündprogramm nicht aus.) oder Druckwächter sind geöffnet wegen der natürlichen Temperatur- oder 2) Fotowiderstand im Kurzschluss...
  • Página 102 HINWEISE FÜR DIE BEWERTUNG VON BETRIEBSTÖRUNGEN BEI BRENNERN UND DEREN BEHEBUNG ART DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät blockiert mit Flamme (rote 1) Fotowiderstand unterbrochen oder durch 1) Reinigen oder austauschen. Leuchte brennt). Der Defekt liegt bei der Rauch verschmutzt. 2) Alle Rauchdurchlässe im Heizkessel und Flammen-Kontrollvorrichtung.
  • Página 103 TABELLE DÜSEN-DURCHSATZ Pumpendruck Düse Düse G.P.H. Durchsatzmenge am Düsenaustritt G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75...
  • Página 104: Schaltplan

    SCHALTPLAN 30 / 36 0006160035_201408...
  • Página 105 31 / 36 0006160035_201408...
  • Página 106 32 / 36 0006160035_201408...
  • Página 107 33 / 36 0006160035_201408...
  • Página 108 34 / 36 0006160035_201408...
  • Página 109 DIN / IEC GERÄT GNYE GRÜN / GELB UV-FOTOZELLE BLAU DRUCKWÄCHTER DER VENTILE-DICHTHEITSKONTROLLE BRAUN THERMISCHES RELAIS SCHWARZ SICHERUNGEN SCHWARZER STECKER MIT AUFDRUCK KONTROLLLEUCHTE „EXTERNE SPERRE” BETRIEBSLAMPE ÖLBETRIEBSLAMPE GASBETRIEBSLAMPE MOTOR LAMPE "2 STUFE LAMPE LAMPE HAUPTVENTILE EIN BLOCKKONTROLLLAMPE WANDLERBETRIEBSLAMPE MOTOR RELAIS K3-3.1 RELAIS BRENNSTOFFÄNDERUNG HILFSRELAIS...
  • Página 110 36 / 36 0006160035_201408...
  • Página 112 - Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

Este manual también es adecuado para:

Tbml 120 meTbml 160 meTbml 200 me

Tabla de contenido