Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SW 4200
Página 1
Form No. 3398-982 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 4200 o SW 5000 Nº de modelo 74675—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74680—Nº de serie 316000001 y superiores *3398-982* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Contenido al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Página 3
Operación ............... 20 Mantenimiento de las cuchillas de Cómo añadir combustible ......... 20 corte.............. 47 Comprobación del nivel de aceite del Nivelación de la carcasa de corte...... 50 motor............. 22 Retirada de la carcasa de corte......52 Rodaje de una máquina nueva ......22 Instalación de la carcasa del Primero la Seguridad ........
Toro diseñó y probó este cortacésped para que Importante: Si tiene el pelo largo, recójaselo. ofreciera una seguridad razonable durante su No lleve joyas o bisutería.
• • No utilice la máquina sin tener el protector de la No reposte combustible dentro de un edificio. TDF y otros protectores firmemente colocados. • No guarde la máquina o un recipiente de Asegúrese de que todos los interruptores de combustible en un lugar donde pudiera haber seguridad están conectados y correctamente una llama desnuda, chispas o una llama piloto,...
árboles, etc., de la zona de siega. La siguiente lista contiene información sobre • seguridad específica para productos Toro y otra Esté atento a baches, surcos y desniveles. información sobre seguridad que usted debe conocer. Nota: La hierba alta puede ocultar obstáculos.
El no utilizar piezas oído del operador de 93 dBA, que incluye un valor de originales Toro puede causar lesiones graves o incertidumbre (K) de 1 dBA. la muerte. Los cambios no autorizados en el motor, el sistema de combustible o el sistema de El nivel sonoro se determinó...
Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Vibración en Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,48 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,24 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 11
decal112-9840 112-9840 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte decal120-5469 120-5470 Modelo de 127 cm 1.
Página 12
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. decal131-3620 131-3620 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos 1.
Página 13
decal131-3955 131-3955 Modelo de 107 cm decal131-3664 131-3664 1. Activado 2. Desconectado Modelo de 127 cm 1. Cuchilla en rotación Manual del operador 2. Marcha atrás decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro 2. Lea el Manual del máxima es de 36 kg. operador.
Página 14
decal132-0872 132-0872 1. Advertencia; peligro 3. Peligro de amputación de objetos arrojados de mano o pie – no se – mantenga a otras acerque a las piezas en personas alejadas de la movimiento. máquina. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de arrojados, deflector enredamiento—no se elevado –...
Página 15
decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales — no 5. Peligro de vuelco en rampas – al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
Página 16
decal121-0772 121-0772 Modelo de 107 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
Página 17
decal121-0773 121-0773 Modelo de 127 cm 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
El producto g028250 Figura 5 Panel de control 1. Interruptor SmartPark™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 4. Interruptor de encendido 8.
Página 19
Control del acelerador Interruptor KeyChoice ® El control del acelerador puede moverse entre las Este interruptor permite segar en marcha atrás posiciones de . Mueva la palanca del cuando está activado. Para activar esta función, RÁPIDO LENTO acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad ponga el interruptor en Conectado y suéltelo una del motor y muévala hacia atrás para reducir la vez que la TDF esté...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes.
Gire la llave a la posición de CONECTADO mueva el interruptor SmartPark a la posición de . El freno debe desactivarse, y el DESCONECTADO indicador del freno debe apagarse. Con el freno quitado y el pedal de tracción en la posición de , gire la llave de PUNTO MUERTO g009027...
Uso del freno de marcha atrás debe apagarse. Mueva el pedal de tracción a la posición de PUNTO MUERTO estacionamiento Si no está engranado, presione el interruptor SmartPark a la posición de y golpee CONECTADO SmartPark ™ suavemente el pedal de tracción en la posición .
Cómo desengranar las cuchillas El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). El mejor rendimiento se obtiene normalmente colocando el acelerador en la posición de . Para la mayoría RÁPIDO de las aplicaciones, es preferible utilizar la POSICIÓN MÁXIMA DEL ACELERADOR Conducción hacia adelante y...
Realice la operación de siega. ADVERTENCIA Cuando termine de segar, retire la llave Los niños u otras personas podrían resultar KeyChoice (Figura lesionados si mueven o intentan conducir el cortacésped mientras está desatendido. Nota: Una vez que usted desactive el interruptor de seguridad, permanecerá...
Colocación del asiento g027751 Figura 16 Ajuste de los rodillos protectores del césped g027249 Figura 15 Carcasas de corte de 107 cm solamente Se recomienda que cada vez que modifique la altura Ajuste de la posición del de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped.
g019929 Figura 17 g010233 1. Rodillo protector del 4. Taladro superior—carcasa Figura 18 césped de corte en la posición de altura de corte de 63 mm 1. Rodillo protector del 3. Tuerca con arandela o menos césped prensada 2. Taladro inferior—carcasa 5.
Cómo retirar la tapa de descarga para pasar al modo de descarga lateral Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
g005667 Figura 21 1. Varilla de giro 3. Tuerca fina existente (⅜"). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) Apriete la contratuerca a 7-9 N·m. Baje el deflector de hierba sobre el orificio de descarga Importante: Asegúrese de que el g005652 Figura 22 cortacésped tiene colocado un deflector...
Página 31
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire la cuchilla derecha de la carcasa; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 49).
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Página 33
las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante ADVERTENCIA (Figura 27). El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile y equilibre las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Procedimientos previos Elevación de la parte delantera de la máquina al mantenimiento Si es necesario elevar la parte delantera de la máquina, utilice el borde delantero, según se muestra Cómo levantar el asiento Figura Asegúrese de que el freno de estacionamiento está Importante: Para evitar dañar el mecanismo de puesto, y mueva el asiento hacia adelante.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
Mantenimiento del aceite Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 34). de motor Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2,4 litros Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. g027802 Figura 34 Mantenimiento del elemento de gomaespuma Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada...
Nota: Pare el motor, retire la llave y espere a que se Cambie el filtro de aceite del motor con más detengan todas las piezas en movimiento antes frecuencia cuando se trabaja en condiciones de de abandonar el puesto del operador. mucho polvo o arena.
Página 41
Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 38). g027799 g027477 Figura 38 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Lleno) (Figura...
g027478 Figura 40 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas, y producir daños materiales. • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar la batería g027939 Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 44). Guarde todas las fijaciones. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 44) y levante la batería para retirarla de su bandeja. g000538 Figura 45 1. Borne positivo de la 3.
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
2. Neumático trasero izquierdo cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el Gire la llave de contacto a la posición de afilado y la sustitución sean más cómodos, puede o desconecte la batería.
Nota: Si observa daños, desgaste o la Mida desde la punta de la cuchilla hasta la formación de una ranura en esta zona (elemento superficie plana (Figura 51). 3 en la Figura 49), instale inmediatamente una cuchilla nueva. g006530 Figura 49 g014973 Figura 51 1.
Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. equilibrada y puede utilizarse. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 54). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 54).
Nota: Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de Compruebe y ajuste la nivelación lateral corte girando la tuerca trasera (Figura 59). de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 50). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas para elevar la carcasa de corte;...
Retire la chaveta de la varilla de soporte delantera y retire la varilla del soporte de la carcasa (Figura 63). g014634 Figura 62 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste.
Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón a la carcasa de corte. Consulte Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 37). Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está...
(página 37). Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
Página 55
Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 66 Figura 67). Apriete los 2 pernos inferiores que sujetan el faldón a la carcasa de corte.
Limpieza Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 69). Limpieza por debajo de Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del la parte delantera de la acoplamiento y proteger la junta.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no Limpieza y almacenamiento instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a Desengrane el mando de control de las contacto con las cuchillas. El contacto cuchillas, mueva los controles de movimiento con una cuchilla o con residuos lanzados hacia fuera a la posición de , pare el...
Página 58
Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 30 días.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 61
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 63
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.