Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74797—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3396-344 Rev B
®
SWX 5050
*3396-344* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74797

  • Página 1 Form No. 3396-344 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SWX 5050 Nº de modelo 74797—Nº de serie 315000001 y superiores *3396-344* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con seguridad de la máquina. El no utilizar piezas Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los originales Toro puede causar lesiones graves números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Comprobación del Nivel de Aceite Prácticas de operación segura ......4 Hidráulico............41 Seguridad para cortacéspedes Toro con Cambio del aceite y los filtros del sistema conductor ............6 hidráulico ............41 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del cortacésped ......
  • Página 4 • No opere la máquina bajo la influencia de drogas malentendidos. En estos casos, Toro ha modificado el texto para transmitir el significado de la norma con un o alcohol. lenguaje mejor adaptado al producto descrito en este •...
  • Página 5 • No siegue en pendientes o cuestas de más de de segar. No suponga nunca que los niños van a 15 grados. permanecer en el último lugar en que los vio. • • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y Mantenga a los niños alejados de la zona de siega pendientes que cambian el ángulo de operación, y bajo la atenta mirada de un adulto responsable...
  • Página 6 • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no Toro para asegurar que se mantengan los niveles es posible, reposte el equipo desde un recipiente de calidad originales. portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina.
  • Página 7 • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. • Para cargar la máquina en un remolque o camión, utilice únicamente una sola rampa de ancho completo. El ángulo de la rampa no debe superar...
  • Página 8 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 9 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 10 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 11 decal131-3664 131-3664 decal131-3620 131-3620 1. Cuchilla en rotación Manual del operador 2. Marcha atrás 1. Posición del pedal – hacia 3. Posición del pedal – adelante marcha atrás 2. Posición del pedal – punto muerto decal131-3954 131-3954 1. Activado 2. Desactivado decal131-3621b 131-3621 1.
  • Página 12 decal132-6863 132-6863...
  • Página 13 decal121-0773 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 14 decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales – no 5. Peligro de vuelco en rampas – al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
  • Página 15 El producto g028247 Figura 4 1. Motor 5. Control Key Choice ® 9. Rodillo protector del césped 13. Rueda motriz trasera 2. Asiento 6. Carcasa de corte 10. Deflector 14. Panel de control 3. Tapón del depósito de 7. Rueda giratoria delantera 11.
  • Página 16 Control del estárter cuando se desengrana la TDF o se apaga el motor. Cuando el indicador está encendido, mire hacia atrás Utilice el estárter para poner en marcha el motor en y extreme las precauciones al conducir en marcha frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para atrás.
  • Página 17 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 18 • Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
  • Página 19 PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 20 En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado g027830...
  • Página 21 Comprobación del sistema de Nota: Las cuchillas deben desengranarse. interruptores de seguridad Engrane las cuchillas tirando hacia arriba del mando de control de las cuchillas. Siéntese en el asiento y ponga el mando de Mueva el pedal de tracción a marcha atrás. control de las cuchillas en Desengranado.
  • Página 22 y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Este interruptor controla la transmisión de potencia a cualquier accesorio accionado por el motor, incluyendo la carcasa de corte y las cuchillas. Cómo engranar las cuchillas Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está...
  • Página 23 Conducción de la máquina La máquina combina las características de un tractor de jardín y una máquina de giro cero. Como un tractor de jardín, la máquina tiene un pedal que controla tanto la marcha hacia delante y hacia atrás como la velocidad, y también tiene un volante que controla la dirección y el radio de giro.
  • Página 24 Ajuste de la altura de corte PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado Nota: La posición de transporte es la posición de por un cortacésped con conductor con las altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se cuchillas engranadas, con resultado de muestra en Figura...
  • Página 25 Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. g027751 Figura 16 Ajuste de los rodillos protectores del césped g027632 Figura 18 Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste...
  • Página 26 Nota: No arranque la máquina. PELIGRO Nota: La máquina ya puede ser empujada a Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga mano. o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 27 Amarre la máquina junto a las ruedas giratorias pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la delanteras y el guardabarros trasero (Figura 20). rampa. Nota: Evite tocar los componentes de la ADVERTENCIA dirección al amarrar la máquina en las ruedas giratorias delanteras.
  • Página 28 Consejos de operación Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, trabaje con el motor en la posición de velocidad Rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
  • Página 29 Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
  • Página 30 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas Después de las primeras •...
  • Página 31 Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Cómo levantar el asiento horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, y mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
  • Página 32 Mantenimiento del motor Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 27). Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. g027802 Cómo retirar los elementos Figura 27...
  • Página 33 Mantenimiento del aceite Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes del motor de abandonar el puesto del operador. Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 2.4 litros (2.5 cuartos de galón Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 34 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo.
  • Página 35 Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 31). g027484 Figura 32 Mantenimiento de la bujía g027477 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 Figura 31 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) bujía(s). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra aceite toca el motor, luego apriete 3/4 de vuelta primero)—Cambie la(s) bujía(s).
  • Página 36 Instalación de la bujía Nota: Si no hay una llave de torsión disponible durante la instalación de una bujía, instale una bujía usada y apriete 1/8–1/4 de vuelta tras el ajuste manual, e instale una nueva bujía y apriete 1/2 vuelta tras el ajuste manual.
  • Página 37 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente g027939 explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 38 Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de sistema eléctrico la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas ADVERTENCIA podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. CALIFORNIA • Desconecte siempre el cable negativo Advertencia de la Propuesta 65 (negro) de la batería antes de Los bornes, terminales y otros accesorios...
  • Página 39 Mantenimiento de los Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue fusibles la batería. Cuando la batería esté completamente El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No cargada, desconecte el cargador de la toma de requiere mantenimiento;...
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los g027911 Figura 41 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 41 Especificación de aceite del sistema hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de primeras 50 horas motor 20W-50. Cada 400 horas Capacidad del sistema: aproximadamente 4.495 litros (152 onzas) si se cambia el filtro.
  • Página 42 Instalación de los filtros del sistema hidráulico g027994 Figura 44 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro de aceite 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.
  • Página 43 Desengrane por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el el freno de estacionamiento. afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 44 zona (Figura 46, 3 y 4), instale inmediatamente Mida aquí la distancia entre la punta de la una cuchilla nueva. cuchilla y la superficie plana. g006530 Figura 46 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 48 2. Parte curva 4.
  • Página 45 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado Figura 53 cumplimiento de las normas de seguridad de la 1. Cuchilla 2. Equilibrador máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 46 Instalación de las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 51). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 51).
  • Página 47 g009659 Figura 56 Carcasas de corte con 3 cuchillas 1. Cuchillas hacia adelante y 3. Mida aquí la distancia hacia atrás entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. g027588 2. Bordes de corte exteriores Figura 55 1. Pletina de suspensión 3.
  • Página 48 hasta que la punta de la cuchilla más avanzada esté entre 1,6–7,9 mm (1/16"-5/16") más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 56). Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 46).
  • Página 49 Usando una herramienta para la retirada de espere a que se detengan todas las piezas en muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle movimiento antes de abandonar el puesto del tensor del gancho de la carcasa para eliminar la operador.
  • Página 50 g017618 Figura 62 1. Conjunto de varilla y 3. Extremo corto de la muelle instalado varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del 4. Extremo corto retenido por muelle instalado en la el soporte del cortacésped. muesca del soporte del deflector Fije el conjunto de varilla y muelle torciéndolo de...
  • Página 51 Limpieza Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 64). Limpieza por debajo de Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del la parte delantera de la acoplamiento y proteger la junta.
  • Página 52 Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a Limpieza y almacenamiento otras personas a objetos lanzados o a Desengrane el mando de control de las cuchillas, contacto con las cuchillas. El contacto asegúrese de que el freno de estacionamiento con la cuchilla o con residuos lanzados está...
  • Página 53 Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 35). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía.
  • Página 54 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 55 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 56 Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 57 Notas:...
  • Página 58 Notas:...
  • Página 59 Notas:...
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter swx 5050