Toro TimeCutter SW 4200 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para TimeCutter SW 4200:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74785—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3400-842 Rev B
®
SW 4200
*3400-842* B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SW 4200

  • Página 1 Form No. 3400-842 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 4200 Nº de modelo 74785—Nº de serie 400000000 y superiores *3400-842* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con CALIFORNIA Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Advertencia de la Propuesta 65 números de modelo y serie de su producto. Figura Este producto contiene una o más...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Mantenimiento de la bujía......... 30 Limpieza de la carcasa del soplador ....31 Mantenimiento del sistema de combusti- Seguridad ..............4 ble ..............32 Seguridad general ..........4 Cambio del filtro de combustible en Indicador de pendientes ........5 línea ..............
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012 Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar la máquina con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal131-3665 131-3665 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. decal131-3621b 2. Marcha atrás 131-3621 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – mantenga a otras personas alejadas de la máquina; no arranque el motor si hay otras personas en las proximidades.
  • Página 9 decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales – no 5. Peligro de vuelco en rampas – al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
  • Página 10: El Producto

    El producto g029241 Figura 5 Panel de Control 1. Palanca Smart Park™ 5. Freno de estacionamiento – puesto 2. Acelerador 6. Indicador del freno de estacionamiento 3. Llave de contacto 7. Freno de estacionamiento – quitado g029242 4. Mando de control de las Figura 4 cuchillas (toma de fuerza) 1.
  • Página 11 Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y www.Toro.com para obtener una lista de todos los elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta aperos y accesorios aprobados.
  • Página 12: Operación

    Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 13: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 14: Primero La Seguridad

    Primero la Seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos superan los 85 dBA en el oído del operador, relativos a la seguridad en la sección de seguridad. que pueden causar pérdidas auditivas en El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 15: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    • Para activar automáticamente el freno de engranarse. Desengrane las cuchillas moviendo estacionamiento y desengranar la TDF si usted se el mando de control de las cuchillas hacia abajo. levanta del asiento con el pedal de tracción en la Tire hacia arriba del mando de control de las posición de PUNTO MUERTO cuchillas para engranarlas.
  • Página 16: Ajuste De La Posición Del Volante

    Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. • Lleve ropa adecuada, incluso protección ocular, calzado resistente y antideslizante y protección auricular.
  • Página 17: Seguridad En Pendientes

    No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Utilice solamente accesorios y aperos Cómo engranar el mando de homologados por Toro. control de las cuchillas (TDF) Seguridad en pendientes • Reduzca la velocidad de la máquina y extreme la precaución en las pendientes.
  • Página 18: Cómo Desengranar El Mando De Control De Las Cuchillas (Tdf)

    Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g008947 Figura 16 g009174 Figura 14 Gire la llave de contacto a la posición de a fin de parar el motor. ESCONECTADO Uso del acelerador Cómo arrancar el motor Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 15).
  • Página 19: Conducción De La Máquina

    Ponga el freno de estacionamiento; consulte Ponga el pie sobre el pedal de control de Utilización del freno de estacionamiento Smart tracción y pise lentamente la parte superior Park ™ (página 17). del pedal para desplazarse hacia adelante, o presione la parte inferior del pedal para Mueva la palanca del acelerador a una posición desplazarse hacia atrás (Figura...
  • Página 20: Ajuste De La Altura De Corte

    necesita segar en marcha atrás, puede desactivar La altura de corte es controlada por la palanca situada temporalmente este bloqueo. a la derecha del puesto del operador (Figura 19). Nota: No siegue en marcha atrás a menos que sea necesario. PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las...
  • Página 21: Consejos De Operación

    posición de altura de corte de 63 mm (2½") menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, o menos (Figura 20). cuando la hierba crece más despacio. • Taladro inferior – utilice esta posición cuando la carcasa de corte está en la posición de Alternancia de la dirección de altura de corte de 76 mm (3") o más (Figura...
  • Página 22: Después Del Funcionamiento

    Si una cuchilla está piezas en movimiento antes de abandonar el desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente puesto del operador. por una cuchilla nueva genuina Toro. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. Después del Mueva las palancas de desvío hacia delante a...
  • Página 23: Transporte De La Máquina

    Nota: Haga lo mismo con cada palanca. máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 23). Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley.
  • Página 24 g027996 Figura 24 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
  • Página 25: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. •...
  • Página 26: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice Seguridad de solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros mantenimiento y fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 27: Lubricación

    Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir horas—Engrase todos los puntos aceite al cárter. de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada y limpiador de aire...
  • Página 28: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
  • Página 29: Cambio Del Aceite De Motor Y Del Filtro De Aceite Del Motor

    Cambio del aceite de motor y del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite del motor. Nota: El tapón de vaciado está sujeto a la manguera de vaciado. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
  • Página 30: Mantenimiento De La Bujía

    g201296 Figura 33 g027477 Figura 32 Mantenimiento de la bujía Vierta lentamente un 80% aproximadamente de Intervalo de mantenimiento: Cada 200 la cantidad especificada de aceite por el tubo horas—Compruebe el estado de llenado (Figura 33). de la(s) bujía(s) y la distancia entre los electrodos.
  • Página 31: Inspección De La Bujía

    Instalación de la bujía Apriete la bujía a 25–29 N·m (18–22 pies-libra). g027478 Figura 34 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Nota: Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 32: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión g027959 provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 33: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto, apague el motor, retire la llave sistema eléctrico del interruptor de encendido y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Seguridad del sistema Levante el asiento para tener acceso a la batería.
  • Página 34: Cómo Cargar La Batería

    g000538 Figura 39 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 Figura 38 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería Coloque la batería en la bandeja (Figura...
  • Página 35: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos g014540 delanteros y traseros. Una presión desigual en los Figura 40 neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
  • Página 36: Mantenimiento Del Cortacésped

    Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Seguridad de las cuchillas g027911 Figura 42 Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y...
  • Página 37: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    g006530 Figura 43 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 45 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 38: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas equilibrada y puede utilizarse. de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 39: Cómo Instalar Las Cuchillas

    Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 48). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 48).
  • Página 40: Ajuste De La Inclinación Longitudinal De Las Cuchillas

    g009658 Figura 53 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la g027588 Figura 52 superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 53).
  • Página 41: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    cuchilla delantera esté entre 1.6 y 7.9 mm (1/16" trasera; luego baje el cortacésped con cuidado a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla al suelo (Figura 56). trasera (Figura 53). Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped;...
  • Página 42: Cambio Del Deflector De Hierba

    Cambio del deflector de Deslice el extremo recto de la varilla a través del soporte del deflector de hierba trasero. hierba Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se los soportes del deflector de hierba.
  • Página 43: Mantenimiento De La Correa Del Cortacésped

    1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 59).
  • Página 44: Limpieza

    Limpieza Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 61). Limpieza por debajo de Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del la parte delantera de la acoplamiento y proteger la junta.
  • Página 45: Almacenamiento

    Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no Limpieza y almacenamiento instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a Desengrane el mando de control de las contacto con las cuchillas. El contacto cuchillas, apague el motor y retire la llave del con una cuchilla o con residuos lanzados interruptor de encendido.
  • Página 46 Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Inspección de la bujía (página 31). Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 48 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 49: Esquemas

    Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 50 Notas:...
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

74785

Tabla de contenido