Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3250-D
Página 1
Form No. 3422-520 Rev A Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster ® 3250-D Nº de modelo 04384—Nº de serie 401380001 y superiores *3422-520* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas ADVERTENCIA Toro o información adicional, póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano CALIFORNIA los números de modelo y serie de su producto. Figura Advertencia de la Propuesta 65 identifica la ubicación de los números de modelo...
Este manual identifica peligros potenciales y contiene Cómo arrancar el motor ........26 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación de la máquina después de de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un arrancar el motor........... 27 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Para parar el motor ...........
Seguridad Mantenimiento del sistema de control ....46 Ajuste de la elevación/bajada de la unidad de corte............46 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo Mantenimiento del sistema hidráulico ....47 estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI Seguridad del sistema hidráulico ......
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal121-9500 121–9500 decal93-6689 decal93-8068 93-6689 93-8068 1.
Página 6
decal127-6114 127-6114 1. Lea el manual del operador. 3. Motor—precalentamiento 2. Motor—apagar 4. Motor—arrancar decal127-6115 127-6115 1. Bajar y engranar los 5. Un solo faro 9. Lento, molinete hacia 13. Cambio gradual de molinetes adelante velocidad 2. Elevar la unidad de corte 6.
Página 7
decal106-5976 106-5976 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia – no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal136-8506 136-8506 1. Advertencia: lea el Manual 4.
Página 8
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Página 9
decal115-8226 115-8226 1. Peligro de vuelco – lea el manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras conduce la máquina; no retire el sistema de protección antivuelco (ROPS). decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Asiento Montaje del asiento a la base. Tuerca, (5/16") – No se necesitan piezas Active y cargue la batería. Barra antivuelco Perno (⅝" x 4½") Instale la barra antivuelco.
Para el cumplimiento CE Certificado de ruido Llaves de contacto Arranque el motor. Nota: Los herrajes de montaje de la unidad de corte Greensmaster 3250-D están incluidos con las unidades de corte. Montaje del asiento Piezas necesarias en este paso: Asiento Tuerca, (5/16")
Llene cuidadosamente cada celda con electrolito hasta que las placas estén cubiertas de 6 mm aproximadamente de fluido (Figura Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. ADVERTENCIA g001197 Figura 5...
gases en la batería y/o el fallo prematuro de la misma. Coloque los tapones de ventilación. Coloque la batería en la bandeja de la batería y Cómo instalar la barra sujétela con la abrazadera y las fijaciones que retiró anteriormente. antivuelco Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y el cable negativo (negro) al borne negativo...
Sujete cada lado de la barra antivuelco al bastidor con 2 pernos (⅝" x 4½") y contratuercas, tal y se muestra en la Figura Apriete las fijaciones a entre 183 y 223 N∙m. Reducción de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el...
de tiro (Figura 9) y gire el tornillo en uno u otro sentido para elevar o bajar el bastidor de tiro. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste. Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Gancho de elevación acodado (consulte las instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte) Tornillo (suministrado con la unidad de corte)
g008420 Figura 11 1. Pernos de montaje 2. Motor de tracción g021274 Figura 10 Recubra de grasa limpia el eje del motor e 1. Extensión de la biela de 3. Casquillo receptor de la instale el motor girándolo en sentido horario de tiro articulación esférica manera que las bridas del motor no choquen...
g008423 Figura 13 g005115 1. Pletina de transporte 4. Brida acodada Figura 12 2. Tornillo de ajuste 5. 25 mm 1. Señal de alineación 3. Hierba ya cortada a la 3. Tornillo de montaje de izquierda placa de transporte 2. 12,7 cm aproximadamente 4. Mantenga el punto focal a unos 1,8–3 m por delante de la máquina.
Adición de lastre trasero Piezas necesarias en este paso: Kit de pesos traseros (pieza n.º 100-6442 o pieza n.º 99-1645; se compra por separado) 18 kg. Cloruro cálcico (se compra por separado) Procedimiento g008422 Esta unidad cumple con las normas EN ISO Figura 15 5395:2013 y ANSI B71.4-2017 cuando se equipa con 1.
Instalación de las pegatinas Piezas necesarias en este paso: Pegatina de advertencia (Pieza Nº 136-8505) Pegatina con marca CE g234996 Figura 17 Procedimiento 1. Pegatina del año de 3. Placa del número de serie producción CE Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las 2.
El producto Pedal de bloqueo del freno de estacionamiento Controles Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y, a continuación, pise el pedal de bloqueo (Figura 18) para accionar los frenos. Pise Pedal de tracción el pedal de freno para quitar el bloqueo. Accione el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina El pedal de tracción (Figura...
Página 21
Palanca de control funcional Indicador de las bujías La palanca de control funcional (Figura 20) ofrece dos Cuando el indicador de la bujía (Figura 20) se selecciones de tracción, más una posición de punto enciende, significa que las bujías están funcionando. muerto.
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina por ejemplo en un calentador de agua u otro se determinan desde la posición normal del operador.
sulfúrico bajo (<500 ppm) o ultrabajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. – Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C y combustible tipo invierno (Nº...
• Utilice solamente los accesorios, aperos y las • Evite segar la hierba mojada. La reducción de la piezas de repuesto aprobados por The Toro® tracción podría hacer que la máquina se resbalara. Company. • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto,...
máquina en pendientes requiere extremar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas precaución. de control. • Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente Rodaje de la máquina con la máquina; puede ser necesario realizar un estudio detallado de la zona.
Si siguen apareciendo fugas de fluido, que vuelva a la posición de C ONECTADO póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para solicitar ayuda y, en caso de Deje que el motor se caliente durante unos necesidad, piezas de repuesto.
El sistema de interruptores de seguridad impide que posición de P y accione el freno de UNTO MUERTO el motor arranque, a menos que: estacionamiento. • El pedal de tracción se encuentra en la posición Arranque el motor y mueva la palanca de control de P funcional a la posición de S o a la posición...
• Utilice los frenos para ralentizar la máquina al practicar para perfeccionar la sincronización bajar cuestas empinadas para evitar perder el necesaria a fin de minimizar los retoques control. necesarios después de la siega. • Siempre acérquese a terrenos irregulares a Nota: La demora en la elevación y bajada velocidad reducida y tenga cuidado al atravesar...
césped. Si detiene la máquina en un green mojado, las ruedas pueden dejar señales o huecos. Siega de la periferia y toques finales Termine de segar el green cortando por la periferia. Cambie la dirección de siega respecto a la siega anterior. Nota: Utilice la palanca del acelerador para ajustar la velocidad de la máquina al cortar la...
Transporte de la máquina • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores, las • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina rejillas de refrigeración y el motor para prevenir en/desde un remolque o un camión. incendios.
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 8 horas Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Además, aplique grasa tras cada lavado.) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el filtro del limpiador de aire (con mayor frecuencia en...
Aceite alternativo: SAE 15W–40 cantidad importante de residuos que se haya acumulado entre el exterior del filtro primario y Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro el cartucho. Este proceso de limpieza evita que Premium, de viscosidad 10W-30. Consulte los los residuos se introduzcan en la entrada de números de pieza en el catálogo de piezas.
g016419 Figura 34 g016422 Figura 35 1. Tapón de llenado 2. Varilla 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite Introduzca la varilla en el tubo asegurándose Retire el filtro de aceite. Aplique una capa ligera de que entre a fondo. de aceite limpio a la junta del filtro nuevo.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje de agua del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Coloque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Coloque un recipiente debajo del filtro de g008434 combustible.
Inspección de los tubos de Mantenimiento del combustible y conexiones sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Seguridad del sistema Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no eléctrico están sueltas. •...
Mantenimiento del mojada en una solución de amoniaco o bicarbonato. sistema de transmisión Enjuague la superficie superior de la batería con agua después de limpiarla. Comprobación de la Importante: No retire los tapones durante la limpieza de la batería. presión de los neumáticos ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
Ajuste de la velocidad de Arranque el motor, ponga el acelerador en la posición de L y compruebe que la rueda ENTO transporte delantera que está levantada del suelo no gira. Si la rueda está girando, pare el motor y proceda de la manera siguiente: Cómo obtener la máxima Afloje las dos contratuercas que fijan el...
Mantenimiento del Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste del tope. sistema de refrigeración Ajuste de la velocidad de Seguridad del sistema de siega refrigeración La máquina viene ajustada de fábrica, pero es posible variar la velocidad si se desea. •...
g008427 Figura 44 1. Depósito de reserva g008426 Figura 43 Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 1. Rejilla del radiador 2. Radiador 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
Mantenimiento de los Ajuste de los frenos frenos En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma proporción. Bruñir los frenos Mientras conduce hacia adelante a velocidad de transporte, pise el pedal de freno;...
Mantenimiento de las Mantenimiento del correas sistema de control Ajuste de la correa del Ajuste de la elevación/ba- alternador jada de la unidad de corte Intervalo de mantenimiento: Después de las El circuito de elevación/bajada de la unidad de corte primeras 8 horas está...
Nº de pieza 44-2500 a su distribuidor autorizado en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte el Toro. No se recomienda el uso de este tinte rojo Catálogo de piezas de la máquina o póngase en contacto con fluidos biodegradables.
Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 800 horas Capacidad de fluido hidráulico: 25,7 litros Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El...
Mantenimiento de la unidad de corte Seguridad de las cuchillas Consulte y complete el procedimiento de Seguridad en el mantenimiento (página 32). Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Autoafilado de los molinetes ADVERTENCIA El contacto con los molinetes u otras piezas en movimiento puede causar lesiones personales. • Mantenga las manos y la ropa alejados de los molinetes y de otras piezas en movimiento. g229849 • No intente nunca girar los molinetes con la mano o con el pie con el motor en marcha.
Página 51
hacia atrás el control de elevación/bajada de las unidades de corte y apague el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos4 a 8. Repita los pasos en todas las unidades de corte que desea autoafilar. Cuando termine, ponga la palanca de autoafilado de nuevo en la posición F, mueva el control de velocidad de los molinetes a la velocidad deseada, baje el asiento y lave toda la...
Almacenamiento Si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, siga estos pasos antes del almacenamiento: Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte. Utilice un anticorrosivo en las contracuchillas y las cuchillas de los molinetes.
Página 54
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.