Toro Greensmaster 3250-D Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3250-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción a 2 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 04384—Nº de serie 408000000 y superiores
Form No. 3442-343 Rev A
®
3250-D
*3442-343*

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3250-D

  • Página 1 Form No. 3442-343 Rev A Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster ® 3250-D Nº de modelo 04384—Nº de serie 408000000 y superiores *3442-343* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Advertencia De La Propuesta

    Toro o información adicional, póngase en contacto ofrece información sobre las normas de la U.S. con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Conducción de la máquina sin segar....27 Siega de los greens .......... 27 Después del funcionamiento ....... 29 g000502 Seguridad después del uso ......29 Figura 2 Inspección y limpieza después de la Símbolo de alerta de seguridad siega ............. 29 Remolque de la máquina ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico ....47 Seguridad del sistema hidráulico ...... 47 Mantenimiento del fluido hidráulico....47 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a Comprobación de las líneas y mangueras lo estipulado en la norma EN ISO 5395 y ANSI hidráulicas.............
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-2726 139-2726 decal93-8068 93-8068 1.
  • Página 6 decal127-6114 127-6114 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentar 2. Motor – apagar 4. Motor – arrancar decal127-6115 127-6115 1. Bajar y engranar los 5. Un solo faro 9. Lento, molinete hacia 13. Cambio gradual de molinetes adelante velocidad 2.
  • Página 7 decal106-5976 106-5976 1. Refrigerante del motor 3. Advertencia—no toque la bajo presión superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. decal136-8506 136-8506 1. Advertencia—lea el 4. Peligro de vuelco – Manual del operador;...
  • Página 8 decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas alejadas de la batería. 7. Lleve protección ocular; 2. No fumar; mantener alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas pueden causar ceguera y...
  • Página 9 decal115-8156 115-8156 1. Altura del molinete 3. Unidad de corte de 8 5. Unidad de corte de 14 7. Rápido cuchillas cuchillas 2. Unidad de corte de 5 4. Unidad de corte de 11 6. Velocidad de los molinetes 8. Lento cuchillas cuchillas...
  • Página 10: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Asiento Montar el asiento en la base. Tuerca (5/16") – No se necesitan piezas Cargue la batería. Barra antivuelco Perno (⅝" x 4½") Instalar la barra antivuelco.
  • Página 11: Montaje Del Asiento

    Pegatina CE del año de fabricación – No se necesitan piezas Bruña los frenos. Nota: Las fijaciones de montaje de la unidad de corte Greensmaster 3250-D están incluidas con las unidades de corte. Montaje del asiento Piezas necesarias en este paso: Asiento Tuerca (5/16")
  • Página 12: Instalación De La Barra Antivuelco

    Sujete cada lado de la barra antivuelco al bastidor con 2 pernos (⅝" x 4½") y contratuercas, como se muestra en la Figura Apriete las fijaciones a 183-223 N·m (135-165 Instalación de la barra pies-libra). antivuelco Piezas necesarias en este paso: Reducción de la presión de Barra antivuelco Perno (⅝"...
  • Página 13: Ajuste De Los Rodillos De Los Bastidores De Tiro

    Si es necesario ajustar la distancia, afloje la contratuerca del tornillo del tope del bastidor de tiro (Figura 6) y gire el tornillo hacia arriba o hacia abajo para elevar o bajar el bastidor de tiro. Apriete la contratuerca para afianzar el ajuste.
  • Página 14: Instalación De Las Unidades De Corte

    Instalación de las unidades de corte Piezas necesarias en este paso: Gancho de elevación acodado (consulte las Instrucciones de instalación en el Manual del operador de la unidad de corte) Tornillo (suministrado con la unidad de corte) Perno (Nº 10 x ⅝") Contratuerca(N°...
  • Página 15: Marcado De Los Recogedores Exteriores

    g008420 Figura 8 1. Pernos de montaje 2. Motor de tracción g005115 Figura 9 Recubra de grasa limpia el eje estriado de 1. Tira de alineación 3. Hierba ya cortada a la cada motor, e instale el motor girándolo en derecha sentido horario hasta que las bridas del motor 2.
  • Página 16 g008423 g008422 Figura 10 Figura 12 1. Pletina de transporte 4. Gancho de elevación 1. Pletina de transporte 4. Gancho acodado 2. Tornillo de ajuste 5. 22 mm (⅞") 2. Tornillo de ajuste 5. 25 mm (1") 3. Tornillo de montaje de la 3.
  • Página 17: Adición De Lastre Trasero

    Adición de lastre trasero Instalación de las pegatinas Piezas necesarias en este paso: Kit de pesos traseros (Pieza N° 100-6442 o Pieza N° Piezas necesarias en este paso: 99-1645; se compran por separado) Pegatina de advertencia (Pieza Nº 136-8505) 18 kg Cloruro cálcico (se compra por separado) Pegatina con marca CE libras)
  • Página 18: Bruñido De Los Frenos

    El producto Controles Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 15) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás y detenerla. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia adelante y la parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás o para ayudar a detener la máquina cuando vaya hacia g234996 adelante.
  • Página 19: Palanca De Bloqueo Del Freno De Estacionamiento

    Palanca de bloqueo del freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la palanca de bloqueo del freno de estacionamiento (Figura 15) para activar los frenos. Libere la palanca pisando el pedal de freno. Ponga el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida.
  • Página 20 Interruptor de encendido Control de elevación/bajada/siega Introduzca la llave de contacto (Figura 17) y gírela Si se mueve el control (Figura 17) hacia adelante en sentido horario a la posición de A para durante la siega, se bajan las unidades de corte y se RRANQUE arrancar el motor.
  • Página 21: Palanca De Ajuste Del Asiento

    680 kg (1500 libras) 11 cuchillas Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus g008433 prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Figura 19 Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado...
  • Página 22: Operación

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No añada ni drene combustible en un lugar se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 23: Mantenimiento Diario

    • ◊ Las superficies pintadas pueden ser Compruebe el nivel de fluido hidráulico—consulte dañadas por mezclas de combustible Comprobación del nivel de fluido hidráulico biodiésel. (página 48). ◊ Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o • Compruebe el contacto entre molinete y mezclas menores cuando hace frío.
  • Página 24: Seguridad Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al sentido común y el buen juicio al realizar este cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el estudio. paso siempre. • Revise las instrucciones sobre pendientes, que se •...
  • Página 25: Rodaje De La Máquina

    Rodaje de la máquina Suelte la llave cuando el motor arranque y deje que vuelva a la posición de M ARCHA Consulte el manual del motor, suministrado Deje que el motor se caliente durante unos con la máquina, si desea información sobre los minutos antes de usar la máquina.
  • Página 26: Apagado Del Motor

    • El freno de estacionamiento esté quitado. Nota: Si siguen apareciendo fugas de fluido, póngase en contacto con su distribuidor Toro • Usted esté sentado en el asiento del operador. autorizado para solicitar ayuda y, en caso de •...
  • Página 27: Comprobación Del Interruptor De Presencia Del Operador

    Corrija el problema si el funcionamiento no es juntos, para evitar costosos daños y tiempos de el correcto. reparación. Comprobación del interruptor de Siega de los greens presencia del operador Importante: Si suena la alarma del detector de Siéntese en el asiento, mueva el pedal de fugas (si está...
  • Página 28: Siega De La Periferia Y Toques Finales

    Nota: Superponga una cantidad mínima con el corte Procure que el giro sea lo más corto anterior en las pasadas de retorno. posible, aunque si hace calor, un arco más amplio minimiza la posibilidad de dañar el Nota: Para ayudar a mantener una línea recta césped.
  • Página 29: Después Del Funcionamiento

    • hacia atrás para detener los molinetes, y salga Siga las recomendaciones del fabricante del del green. Cuando todas las unidades de corte accesorio sobre los límites de peso de los equipos hayan salido del green, eleve las unidades de remolcados y sobre el remolcado en pendientes.
  • Página 30: Importante

    Localice la válvula de desvío en la bomba y gírela 2 vueltas completas en sentido antihorario (Figura 24). g275002 Figura 25 1. Punto de amarre (en cada 2. Punto de amarre trasero lado) g016421 Figura 24 Vista desde abajo 1. Válvula de desvío Antes de arrancar el motor, cierre la válvula de desvío girándola 2 vueltas completas en sentido horario...
  • Página 31: Mantenimiento

    Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Descargue una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico en www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
  • Página 32: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras • Compruebe la tensión de la correa del alternador. 8 horas Después de las primeras •...
  • Página 33: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los...
  • Página 34: Anotación Para Áreas Problemáticas

    Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Aplique grasa también después de cada lavado.) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No.
  • Página 35: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el filtro del limpiador de aire (con mayor frecuencia en...
  • Página 36: Mantenimiento Del Aceite Del Motor

    Su distribuidor dispone de aceite premium para el cartucho. Este proceso de limpieza evita que motores Toro, de viscosidad 10W-30. Consulte los los residuos se introduzcan en la entrada de números de pieza en el catálogo de piezas.
  • Página 37: Cambio Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Retire el tapón de vaciado (Figura 33) y deje fluir el aceite a un recipiente apropiado. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. g016419 Figura 32 1. Tapón de llenado 2. Varilla g016422 Empuje la varilla hacia el tubo y asegúrese de Figura 33 que entre a tope.
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje de agua del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Coloque la máquina en una superficie nivelada y apague el motor. Coloque un recipiente de vaciado debajo del g008434 filtro de combustible.
  • Página 39: Inspeccione Los Tubos De Combustible Y Sus Conexiones

    Inspeccione los tubos Mantenimiento del de combustible y sus sistema eléctrico conexiones. Seguridad del sistema Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados y que las conexiones no • Desconecte la batería antes de reparar la están sueltas.
  • Página 40: Desconexión De La Batería

    Desconexión de la batería Levante el aislante y retire el cable positivo del borne de la batería (Figura 38). ADVERTENCIA Conexión de la batería Los terminales de la batería o las herramientas metálicas podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con componentes ADVERTENCIA metálicos, causando chispas.
  • Página 41: Cómo Cargar La Batería

    Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar el tractor y los ADVERTENCIA cables, causando chispas. Las chispas Los bornes de la batería o una herramienta podrían hacer explotar los gases de la metálica podrían hacer cortocircuito si entran batería, causando lesiones personales.
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del Nota: Si la máquina está equipada con un kit de tracción a 3 ruedas, eleve y bloquee la rueda sistema de transmisión trasera. Arranque el motor, ponga el acelerador en la posición de L y compruebe que la rueda ENTO Comprobación de la delantera que está...
  • Página 43: Ajuste De La Velocidad De Transporte

    Reducción de la velocidad de Nota: Si el cable está tensado cuando la palanca de control funcional está en P UNTO transporte , la máquina puede desplazarse MUERTO cuando la palanca se pone en la posición Presione el pedal de tracción y afloje la de S contratuerca que sujeta el tope del pedal a la IEGA...
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingesta de refrigerante de motor puede provocar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
  • Página 45: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Bruñido de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada año Aplique los frenos con firmeza y conduzca la máquina a velocidad de siega hasta que los frenos estén calientes, según lo indique su olor. Puede ser necesario ajustar los frenos después del periodo de rodaje;...
  • Página 46: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Compruebe la cantidad de movimiento libre del pedal de freno. Debe haber un correas movimiento de entre 13 y 26 mm (1/2 a 1 pulgada) antes de que las zapatas de freno hagan contacto con los tambores de freno. Ajuste si es necesario para lograr esto.
  • Página 47: Mantenimiento Del Sistema De Control

    48). que sea necesario; cuando termine, apriete la Fluido hidráulico recomendado: Fluido hidráulico contratuerca. Toro PX Extended Life; disponible en recipientes de 19 litros (5 galones US) o en bidones de 208 litros (55 galones US). Nota: Una máquina que utiliza el fluido de recambio recomendado requiere cambios menos frecuentes de fluido y filtro.
  • Página 48: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    Una botella es suficiente para 15–22 litros (4–6 galones US) de fluido hidráulico. Solicite la pieza Coloque el tapón del depósito. Limpie cualquier N° 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. fluido derramado. Importante: El fluido hidráulico biodegradable...
  • Página 49: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Mantenimiento de las Si el fluido se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado para purgar el sistema. El unidades de corte fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 50).
  • Página 50: Autoafilado De Los Molinetes

    g229849 g014736 Figura 51 Incline el asiento del operador hacia adelante y coloque la varilla de sujeción (Figura 52). g229880 Figura 53 1. Pomo (control de 3. Flecha velocidad de los molinetes) 2. Palanca (autoafilado) Nota: Puede aumentar o reducir la velocidad de los molinetes para compensar las condiciones del césped.
  • Página 51 Gire el control de velocidad de los molinetes a la posición 1 (Figura 55). Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. Importante: No cambie la velocidad del motor durante el autoafilado, o los molinetes podrían calarse. Realice el autoafilado únicamente a velocidad de ralentí.
  • Página 52: Almacenamiento

    Almacenamiento Retire la batería y cárguela completamente. Guárdela en una estantería o en la máquina. Deje desconectados los cables si la guarda en Seguridad durante el la máquina. Guarde la batería en un lugar fresco para evitar que se descargue rápidamente. almacenamiento Almacene la máquina en un lugar templado y •...
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.
  • Página 55: Información Sobre Las Advertencias De La Proposición 65 De California

    Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Página 56 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado de Toro.

Este manual también es adecuado para:

04384

Tabla de contenido